Iqua BHS-702: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type:
Manual for Iqua BHS-702

1
Product speci
fi
cations
Model
BHS-702
Size
60 x 28 x 11 mm
Weight
20
g
Talk time
Up to 9 hours
Music time
Up to 7 hours
Standby time
Up to 150 hours
Charging time
Within 2 hours
Battery type
Rechargeable battery with
2.0mm DC jack
Bluetooth Standard
Bluetooth 2.0 EDR
Supported BT pro
fi
les
Handsfree (HFP)1.5 and
Headset
(HSP)1.1
Paired devices
Up to 8, one at a time
Operating Distance
10 meters
Operating temperature range -10°C to +60°C
Storage temperature range -40°C to +85°C
Iqua Pendant
Bluetooth Wireless headset BHS-702
User Guide
Owerview of the product
1. Multifunction button
Handling call functions
2. Indicator Light
Status indication with yellow light
3. Charger connector
4. Earpieces
5. Volume + button
6. Volume - button
7. Microphone
8. How-to-wear the headset
Your Iqua BHS-702 is designed to be comfortably worn around your neck with the
earphone wire, just like wear a necklace. The performance of the device overall is
most optimal when the headset is raised to the highest position, closest to the mouth
Sales package contents
a. Headset
b. Wall charger
c. 3 pairs of Earplug (1 pair is on headset)
d. User guide
Getting started
Charging the battery
Before using BHS-702, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery
is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 150 hours of standby
time. Always use the charger provided in the sales package.
1. Connect the charger cable to BHS-702.
2. Plug the charger into a wall socket. The yellow light will turn on.
3. When the battery is fully charged, the yellow light will turn off.
Switching on and off
To switch on the BHS-702
When the headset is powered off, press the Multifunction -button until the yellow light
starts
fl
ash.
To switch off the BHS-702
When the headset is powered on, press the Multifunction -button until the yellow light
fl
ashes twice and then turns off.
Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone
Pairing is the process for linking BHS-702 with your Bluetooth enabled mobile phone.
After this process is completed, you can use the BHS-702 with the paired mobile phone.
If you want to use the BHS-702 with another mobile phone, you must repeat the pairing
process. Even though BHS-702 can be paired with up to 8 compatible phones it can only
be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired
device will replace the 1st paired device.
1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the
yellow light starts
fl
ashing rapidly.
2. Release the button. BHS-702 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to
contact it.
3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual
for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show
Iqua Pendant on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.
4. After pairing, BHS-702 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,
some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please
ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone
manual). Once pairing and connection are completed, the yellow light starts
fl
ashing.
* For latest compatibility information please visit www.iqua.com
Disconnecting BHS-702 and your phone
Easiest way to disconnect BHS-702 and your phone is simply switch off the BHS-702.
Reconnecting the paired headset to a compatible phone
To reconnect the BHS-702 to the last connected phone, simply switch on the headset
and it will automatically connect to your phone. Otherwise, make the connection in the
phone menu as instructed in the user guide of the phone. If it can’t be reconnected then
press and hold Vol+ button to reconnect.
Call Functions
Answer a call
When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the
Multifunction -button brie
fl
y to answer the incoming call. You will hear a tone once the
call is answered.
End a call
To end an active call, press the Multifunction -button. You will hear a tone when the call
is ended.
Reject a call
When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the
Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.
Redial the last dialed number
To place a call to the last dialed number, press the Vol+ button when no call is in
progress. You will hear a high tone. Please note some phone models do not support
redial. With some phone models, press the Vol + button again to dial the number
displayed on the phone.
Voice dialing (when supported by the phone)
To activate a voice dialing feature of your phone, press the Vol- button when there is
no call in active. You can hear a high tone. This will indicate that you can start saying
the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone
models do not support voice dialing.
Call Waiting
If a new call comes in during another call you want to answer, you can hold the current
call and answer to incoming call by pressing the multifunction- button brie
fl
y. You will
hear a sound when the new call is answered. When you want to end the new call and
switch back to the
fi
rst call press the Multifunction-button until the call is transferred.
Call Transferring(supported depends on the mobile phone)
To transfer an active call from the BHS-702 to your mobile phone, press the Vol+ button
until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile
phone to the BHS-702, press the Vol+ button or use the functions of your phone as
instructed in its user guide.
Adjusting volume
Press the Vol+ button brie
fl
y to increase the volume. Press the Vol- button brie
fl
y to
decrease the volume.
Mute setting
You can mute the BHS-702 during an ongoing call by pressing the Vol- button until you
hear a voice tone. You can unmute the call by pressing the Vol- button.
Reset Hardware
In case the headset is jammed you may do hardware reset and restart the headset.
Brie
fl
y press Multifunction button and Vol+ buttons simultaneously. The headset will be
powered off(light turns off) once the hardware is reset.
Erase Paired Devices
The BHS-702 can be paired with up to 8 Bluetooth devices, if you want to pair it with
more devices, you need to erase the paired device information. To reset the pairing list to
BHS-702, press and hold both Vol+ and Vol- buttons simultaneously.
Music functions (supported depends on the mobile phone)
Start Play
Make sure your headset is connected in A2DP (Advanced Audio Distribution Pro
fi
le).
While listening to music, simply press Multifunction-button brie
fl
y to play the music.
Pause
While listening the music, press Multifunction-button brie
fl
y to pause the music.
Skip one track forward
While listening the music, press the Vol+ button to change to the next song.
Skip one track back
While listening the music, press the Vol- button to change to the previous song.
Stop play
Press the multifunction button until the music stopped.
Light indication summary
The BHS-702’s LED light is yellow and usually accompanied by a sound signal.
Power on but no Bluetooth connection
Yellow light
fl
ashes rapidly
Bluetooth connection on
Yellow light
fl
ashes slowly
Pairing
mode
Yellow
light
fl
ashes continuously
Battery low
Yellow
light
fl
ashes four times and a low
tone
is
played
Battery charging
Yellow light is on continuously in the power
off
condition
Power management
This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do
not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged
hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary
depending on the use and usage conditions you may
fi
nd that the built-in battery will
power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.
Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the
charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer
period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.
If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.
Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep
the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold
places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity
and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while
even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in
temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.
Care and Maintenance
– Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not
waterproof.
– Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and
electronic components can be damaged.
– Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the
life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain
plastics.
– Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal
temperature, moisture can form inside the device and damage electronic
circuit boards.
– Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break
internal circuit boards and
fi
ne mechanics.
– Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to
clean the device.
– Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.
– Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause
a
b
d
c
8

2
scratches and damage.
– Do not stick anything inside the device as this may damage internal
components.
– Do not dismantle the device or the charger as they do not contain
serviceable parts and taking apart the device may expose you to
dangerous voltages or other hazards
– Act according to your local rules and do not dispose of this product as part
of your normal household waste. Follow the applicable separate collection
system for electrical and electronic products.
How to get service for my IQUA Product?
If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product
based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of
consumer products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to
you, please contact your retailer.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-702,
conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the
Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Bluetooth kannettava kuulokesetti BHS-702
Käyttöohje
Tuotteen yleisesitys
1. Monitoiminäppäin
Puhelutoimintojen käyttö
2. Merkkivalaisin
Toimintatilan osoitus keltaisella valolla
3. Latausliitäntä
4. Kuulokkeet
5. Äänenvoimakkuus + näppäin
6. Äänenvoimakkuus - näppäin
7. Mikrofoni
8. Kuinka kuulokesettiä kannetaan
Iqua BHS-702 on suunniteltu kannettavaksi mukavasti niskan ympärillä
korvakuulokejohdon kanssa ihan kuten kantaisit kaulakorua. Laite saavuttaa
parhaimman kokonaistoimintakykynsä silloin, kun headsetti on nostettu korkealle,
lähemmäksi suuta
Myyntipakkauksen sisältö
a. Kuulokesetti
b. Seinälaturi
c. 3 paria korvakuulokkeita (1 pari on kuulokesetissä)
d. Käyttöohje
Aloitus
Akun lataaminen
Ennen kuin käytät BHS-702:a ensimmäisen kerran, sinun tulee ladata akkua noin 2
tuntia. Täyteenladatun akun puheaika on enintään 9 tuntia ja valmiusaika jopa 150 tuntia.
Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto BHS-702:een.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Keltainen merkkivalo syttyy.
3. Kun akku on latautunut täyteen, keltainen merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaisu
BHS-702 virran kytkentä
Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, paina monitoiminäppäintä kunnes keltainen
merkkivalo alkaa välkkymään.
BHS-702 virran katkaisu
Kuulokesetin virran ollessa kytkettynä, paina monitoiminäppäintä kunnes keltainen
merkkivalo välkähtää kahdesti ja sammuu.
Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminen
Pariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-702 Bluetooth yhteensopivan
matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-702:a pariliitetyn
puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-702:a jonkin muun puhelimen kanssa
on tämä pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-702 voidaan pariliittää jopa 8
yhteensopivaan puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan.
Kun olet pariliittänyt 8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen
pariliitoksen.
1. Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, pidä monitoiminäppäintä alas painettuna
kunnes keltainen merkkivalo alkaa välkkymään nopeasti.
2. Vapauta näppäin. BHS-702 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.
3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi käyttöoppaasta
neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun puhelin on löytänyt
kuulokesetin, sen näytössä näkyy Iqua Pendant. Pariliitoksen aktivoimiseksi anna
salasana 0000.
4. Pariliitoksen jälkeen BHS-702 automaattisesti muodostaa yhteyden matkapuhelimeen.
Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu pariliitoksenkaan
jälkeen. Tässä tapauksessa katso neuvoja puhelimen käyttöoppaasta pariliitoksen
suorituksen jälkeen). Kun pariliitos ja yhteydenmuodostaminen ovat suoritettu,
keltainen merkkivalo alkaa välkkymään.
*Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com
BHS-702:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista BHS-702:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-702:n
virta.
Pariliitetyn kuulokesetin ja yhteensopivan puhelimen jälleenkytkentä
Voit yhdistää BHS-702:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran,
jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti. Jos näin ei tapahdu, kytkentä tapahtuu
puhelimen valikossa seuraamalla puhelimesi käyttöohjeita. Jos jälleenkytkentä ei
onnistu, pidä Vol+ alas painettuna jälleenkytkeäksesi headsetin.
Puhelutoiminnot
Puheluun vastaaminen
Vastaanottaessasi puhelun kuulet soittoäänen kuulokesetissäsi. Voit vastata puheluun
painamalla monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu..
Puhelun lopettaminen
Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun
puhelu on lopetettu.
Puhelun hylkääminen
Kun et halua vastata puheluun, hylkää se painamalla monitoiminäppäintä kunnes kuulet
äänimerkin kun puhelu on hylätty.
Viimeisen numeron uudelleen valinta
Kun haluat soittaa viimeiseen numeroon, paina Vol+ näppäintä kun puhelua ei ole
käynnissä. Kuulet korkean äänimerkin. Huomioi, että jotkut puhelinmallit eivät tue
uudelleenvalintaa. Joissakin puhelinmalleissa, paina Vol + näppäintä uudelleen
valitaksesi puhelimen näytössä olevan numeron.
FI
Äänivalinta (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa)
Aktivoidaksesi puhelimesi äänivalinnan, paina Vol- näppäintä kun puhelua ei ole
käynnissä. Kuulemasi korkea äänimerkki tarkoittaa sitä, että voit antaa äänikomennon.
Lisätietoja matkapuhelimen käyttöoppaasta. Huomioi etteivät kaikki puhelimet tue
äänivalintaa.
Odottava puhelu
Halutessasi vastaanottaa uuden puhelun vanhan puhelun ollessa vielä meneillään, voit
pistää vanhan puhelun odotukseen ja vastata uuteen puheluun painamalla nopeasti
monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun vastaanotat uuden puhelun. Kun haluat
lopettaa uuden puhelun ja jatkaa aikaisempaa puhelua, paina monitoiminäppäintä
kunnes puhelu on siirretty.
Puhelun siirto (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa)
Kun haluat siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-702:sta matkapuhelimeesi, paina Vol+
näppäintä kunnes puhelu on siirretty puhelimeesi. Kun haluat siirtää käynnissä olevan
puhelun matkapuhelimesta BHS-702:een, paina Vol+ näppäintä tai käytä puhelimesi eri
toimintoja tämän suorittamiseksi. Lisäohjeita puhelimesi käyttöoppaasta.
Äänenvoimakkuuden säätö
Paina Vol+ näppäintä hetkisen vahvistaaksesi äänenvoimakkuutta. Paina Vol- näppäintä
hetkisen heikentääksesi äänenvoimakkuutta.
Mykistys asetus
Voit mykistää BHS-702 puhelun aikana painamalla Vol- näppäintä kunnes kuulet
äänimerkin. Voit poistaa puhelun mykistyksen painamalla Vol- näppäintä.
Laitteiston nollaus
Jos kuulokesetti jumiutuu, voit nollata laitteen ja jälleenkytkeä virran kuulokesettiin.
Paina hetkisen Monitoiminäppäintä ja Vol+ näppäintä samanaikaisesti. Kuulokesetistä
katkeaa virta (merkkivalo sammuu) kun laite on nollattu.
Pariliitoksen poisto laitteista
BHS-702 voidaan pariliittää jopa 8 Bluetooth-laitteeseen. Jos haluat lisätä uusia
pariliitoslaitteita, täytyy sinun ensin poistaa pariliitoslaitetiedot. Kun haluat nollata
pariliitosluettelon BHS-702:een, pidä molempia Vol+ ja Vol- näppäimiä alaspainettuna
samanaikaisesti.
Musiikkitoiminnot (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa)
Toiston aloitus
Varmista että headsettisi on kytkettynä A2DP (Advanced Audio Distribution Pro
fi
le).
Kuuntelessasi musiikkia, yksinkertaisesti paina hetkisen monitoiminäppäintä toistaaksesi
kappaleen.
Tauotus
Kun kuuntelet musiikkia, paina monitoiminäppäintä hetken tauottaaksesi musiikkia.
Yhden raidan eteenhyppäys
Kun kuuntelet musiikkia, paina Vol+ näppäintä mennäksesi seuraavalle kappaleelle.
Yhden raidan taaksehyppäys
Kun kuuntelet musiikkia, paina Vol- näppäintä palataksesi edelliselle kappaleelle.
Toiston lopetus
Paina monitoiminäppäintä kunnes musiikki sammuu.
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-702:n LED-merkkivalo on keltainen ja sitä tavallisesti säestää äänimerkki.
Virta kytkettynä, ei Bluetooth yhteyttä
Keltainen merkkivalo välkkyy nopeasti
Bluetooth-yhteys aktiivinen
Keltainen merkkivalo välkkyy hitaasti
Pariliitostila
Keltainen merkkivalo välkkyy jatkuvasti
Akun teho loppumassa
Keltainen merkkivalo välkähtää neljästi ja
matala äänimerkki säestää sitä
Akku latautuu
Keltainen merkkivalo palaa jatkuvasti virran
ollessa
pois
päältä
Virranhallinta
Tämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa
akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin
vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää
ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä
riippuu käytöstä ja olosuhteista.
Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi
pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua
pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää.
Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15- 25 °C lämpötilassa (59- 77 °F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai
kuumassa paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon.
Laite, jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka
akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa
lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.
Oikea käsittely ja huolto
– Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.
– Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat
osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.
– Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää
sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä
muoveja.
– Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu
normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa
sähköpiirilevyjä.
– Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi
vahingoittaa sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.
– Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen
puhdistukseen.
– Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien
puhdistukseen.
– Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne
voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.
– Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.
– Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja
koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
– Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja
sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän
myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai
vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-702 noudattaa seuraavan Euroopan
Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on
kopio osoitteessa: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd

3
SE
Iqua Pendant
Bluetooth trådlöst headset BHS-702
Användarguide
Översikt av produkten
1. Multifunktionsknapp
Hantering av ringfunktioner
2. Indikatorlampa
Statusindikator med gult ljus
3. Laddare med anslutning
4. Hörlurar
5. Volym + knapp
6. Volym - knapp
7. Mikrofon
8. Hur headsetet ska bäras
Din Iqua BHS-702 är designad för att du ska kunna bära den bekvämt runt din hals
med hörlurskabeln precis som ett halsband. Den här enhetens allmänna prestanda är
som bäst när headsetet är upphöjt till högsta möjliga läge, närmast munnen
Förpackningens innehåll
a. Headset
b. Väggladdare
c. 3 par hörlurar (1 par sitter på headsetet)
d. Användarmanual
Att komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder BHS-702 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet
är fullt laddat klarar det av upp till 9 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid.
Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-702.
1. Anslut laddarens kabel till BHS-702.
2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den gula lampan kommer nu att börja lysa.
3. Då batteriet är fulladdat kommer den gula lampan att slockna.
Slå på och av enheten
För att slå på BHS-702
Då headsetet är avslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen till dess att
den gula lampan börjar blinka.
För att slå av BHS-702
Då headsetet är påslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen tills den
gula lampan blinkar två gånger och sedan slocknar.
Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon
Parning är en process som länkar ihop BHS-702 med din Bluetooth aktiverade telefon.
Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-702 med den sammanlänkade
mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-702 med en annan mobiltelefon måste du
upprepa processen. BHS-702 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner
med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-702 är parad med
8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första
ihopparningen du gjorde.
1. Då headsetet är avslaget, tryck ned och håll nere Multifunktions –knappen tills den
gula lampan blinkar upprepat.
2. Släpp upp knappen. BHS-702 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon
ska kontakta den.
3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till
din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.
Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua Pendant på skärmen.
För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.
4. Efter ihopparning kommer BHS-702 att automatiskt länka samman med din
mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till
ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-702 (se manualen för din
mobiltelefon för mer information). Då parningen är fullbordad kommer den gula
lampan att börja blinka.
* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.com
Koppla från BHS-702 och din mobiltelefon
Det enklaste sättet att koppla från BHS-702 och din mobiltelefon från varandra är att slå
av BHS-702.
Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset
För att återansluta BHS-702 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på
ditt headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon. I annat fall kan
du göra anslutningen i telefonens menysystem så som
fi
nns beskrivet i telefonens
användarmanual. Om den inte kan återanslutas ska du trycka och hålla nere Vol+
knappen. Sedan kan du återansluta.
Ringfunktioner
Motta ett telefonsamtal
Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på
Multifunktions -knappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör detta.
Avsluta ett samtal
För att avsluta ett aktivt samtal ska du trycka på Multifunktions –knappen. Du kommer
höra en ton då samtalet avslutats.
Avvisa ett samtal
Då någon ringer dig och du inte vill svara, tryck då på Multifunktions-knappen tills du hör
ett ljud som markerar att samtalet är avvisat.
Ring upp senast uppringda nummer
För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka på Vol+ knappen då inget
samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Vänligen notera att vissa telefoner inte
stöder återuppringning. På vissa telefoner, efter att du tryckt på Vol + knappen, kommer
senast uppringda nummer endast att visas på telefonens display.
Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)
För att aktivera röstuppringningsfunktionen på sin telefon, tryck på Vol- knappen då inget
samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta indikerar att du kan börja tala in
ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder röstuppringning.
Samtal väntar
Om någon ringer dig då du pratar i telefon med någon annan, men du vill ta emot
samtalet, kan du ställa det aktiva samtalet i vänteläge och svara på det nya samtalet
genom att trycka lätt på Multifunktions- knappen. Du kommer att höra en ton då det nya
samtalet besvaras. Då du vill avsluta det nya samtalet och återgå till det gamla ska du
trycka och hålla nere Multifunktions-knappen till dess att samtalet återkopplats.
Flyttning av samtal (om detta stöds av din telefon)
För att överföra ett aktivt samtal från BHS-702 till din mobiltelefon, tryck på Vol+
knappen till dess att samtalet
fl
yttats till din telefon. För att
fl
ytta ett aktivt samtal från din
mobiltelefon till din BHS-702, tryck på Vol+ knappen eller använd de funktioner som utför
detta i din telefon enligt instruktionerna i telefonens manual.
Justera volymen
Tryck lätt på Vol+ knappen för att öka volymen. Tryck lätt på Vol- knappen för att sänka
volymen.
Tyst inställningen
Du kan slå av allt ljud på din BHS-702 då ett aktivt samtal pågår genom att trycka på Vol-
knappen tills du hör en röstton. Du kan återställa ljudet genom att trycka på Vol- knappen
igen.
Återställ hårdvaran
Om headsetet hänger sig kan det vara nödvändigt att återställa hårdvaran och sedan
starta om headsetet. Tryck lätt på Multifunktions- knappen och på Vol+ knappen
samtidigt. Headsetet kommer att slås av (lampan slutar lysa) då hårdvaran återställs till
ursprungsinställningarna.
Radera parade enheter
Din BHS-702 kan paras med upp till åtta Bluetooth enheter. För att para med ytterligare
enheter måste du radera informationen om gjorda sammankopplingar. För att radera
denna information på din BHS-702, tryck och håll nere både Vol+ och Vol- knappen
samtidigt.
Musikfunktioner (om detta stöds av din telefon)
För att påbörja uppspelning
Se till så att ditt headset är anslutet i A2DP (Avancerad Audio Distribution Pro
fi
l). Då du
lyssnar på musik, tryck helt enkelt på Multifunktions-knappen för att påbörja uppspelning.
För att pausa
Då du lyssnar på musik, tryck lätt på Multifunktions-knappen för att pausa uppspelningen.
För att börja spela upp nästa spår
Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol+ knappen för att gå vidare och börja spela upp
nästa spår.
För att börja spela upp föregående spår
Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol- knappen för att gå tillbaka och börja spela upp
föregående spår.
Stoppa uppspelning
Tryck på Multifunktions- knappen till det att musiken avbryts.
Översikt av ljusindikatorerna
BHS-702’s LED lampa är gul och ljussignaler återföljs ibland av ljudsignaler.
Påslagen men saknar Bluetoothanslutning
Gult ljus blinkar snabbt
Bluetoothanslutningen aktiv
Gult ljus blinkar långsamt
Parningsläget
Gult ljus blinkar upprepat
Batteriet håller på att ta slut
Gult ljus blinkar fyra gånger och en
låg ton hörs
Batteriet laddas
Den gula lampan lyser permanent i
power
Av
läget
Ström till ditt headset
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan
bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp
och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en
tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du
kanske att
fi
nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för
några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.
Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla
från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till
laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.
Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig
självt över tid.
Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid
ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).
Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller
i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för
extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.
Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda
inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.
Hantering och underhåll
– Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är
vattentät.
– Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar
och elektroniska komponenter kan skadas.
– Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta
livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller
snedvrida vissa plaster.
– Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal
temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska
kretskorten.
– Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller
skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och
fi
nmekanik.
– Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att
rengöra enheten.
– Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.
– Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.
– För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.
– Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några
som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för
hög spänning om du gör detta.
– Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till
återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd
dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.
Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?
Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet
baserat på den garanti du
fi
ck då du köpte produkten eller baserat på gällande
konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-702, överensstämmer
med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på
vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Blåtann Trådløs Hodetelefon BHS-702
Bruksanvisning
Oversikt over produktet
1. Flerfunksjonsknapp
Behandling av oppkallsfunksjoner
2. Indikatorlys
Statusindikasjon med gult lys.
3. Ladertilkobling
4. Ørestykke
5. Volum + knapp
6. Volum - knapp
NO

4
DK
7. Mikrofon
8. Hvordan sette på seg hodetelefonen
Din Iqua BHS-702 er laget for å bæres komfortabelt rundt nakken med
hodetelefonledningen, på samme måte som du bærer et halssmykke. Enhetens
fungerer best når hodetelefonsettet er plassert i øverste stilling, nærmest munnen.
Salgspakkens innhold
a. Hodetelefon
b. Vegglader
c. 3 par øreplugger (1 par sitter på hodetelefonen)
d. Bruksanvisning
Å komme i gang
Opplading av batteriet
Før BHS-702 tas i bruk må enheten lades opp i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet gir
det opp til 9 timers taletid og opp til150 timers ”standby” tid. Bruk alltid laderen som ligger
ved i salgspakken.
1. Kobl laderkabelen til BHS-702.
2. Plugg laderen inn i veggkontakten. Det gule lyset tennes.
3. Når batteriet er fulladet vil det gule lyset bli slukket.
Skru settet på og av
Slik skrur du på BHS-702
Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset
starter å blinke for å slå på settet.
Slik skrur du av BHS-702
Når hodetelefonsettet er slått på. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset
blinker to ganger og slukker for å slå av settet.
Paring av Blåtann hodetelefonen med en Blåtann mobiltelefon.
Paring vil si å sammenkoble BHS-702 med din Blåtann aktiverte mobiltelefon. Etter
at denne prosessen en ferdig kan du bruke BHS-702 sammen med den parede
mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-702 sammen med en annen mobiltelefon
må du gjenta paringsprosessen med denne mobiltelefonen. Selv om BHS-702 kan
bi paret med inntil 8 kompatible telefoner, kan den bare være koblet til en telefon ad
gangen. Når settet er paret med 8 telefoner vil paring med en 9ende telefon skifte ut den
1ste parede telefonen.
1. Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk og hold Flerfunksjonsknappen inntil det gule
lyset starter å blinke hurtig.
2. Slipp knappen. BHS-702 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal
kontakte settet.
3. Fullfør paringen med din mobiltelefon. Vennligst se i bruksanvisningen for din
mobiltelefon etter beskrivelsen av hvordan søke og pare. Når mobiltelefonen har
funnet hodetelefonsettet vil den vise Iqua Pendant på skjermen. Skriv inn PIN koden
0000 for å pare med telefonen.
4. Etter paring vil BHS-702 automatisk koble seg opp til din mobiltelefon. Men noen
telefoner vil ikke koble seg opp automatisk etter paring. Hvis dette er tilfelle, pass på
at du kobler mobiltelefonen til hodetelefonen manuelt (være vennlig å se etter hvordan
dette skal gjøres i mobiltelefonens bruksanvisning). Når paring og sammenkobling er
ferdig vil det gule lyset starte å blinke.
* Siste informasjon om kompatibilitet kan du
fi
nne på websiden www.iqua.com
Frakoble BHS-702 fra din mobiltelefon
Enkleste måte å koble BHS-702 fra din mobiltelefon er å skru av BHS-702.
Tilkoble den parede hodetelefonen på nytt av til en kompatibel mobiltelefon.
For å koble BHS-702 på nytt opp til den sist tilkoblede telefonen kan du enkelt og greit
bare skru på hodetelefonen, så vil den automatisk koble seg til din telefon. Ellers kan
sammenkobling foretas i telefonmenyen, som vist i telefonens bruksanvisning. Hvis den
ikke kan bli tilkoplet på ny trykkes og holdes Vol+ knappen for ny tilkopling.
Samtalefunksjoner
Svare på et oppkall
Når du mottar et oppkall hører du en rigetone i hodetelefonen. Trykk lett på
Flerfunksjonsknappen for å svare på det innkommende oppkallet. Du hører en tone når
oppkallet blir besvart.
Avslutte en samtale
Flerfunksjonsknappen trykkes for å avslutte en aktiv samtale. Du vil høre en tone når
samtalen avsluttes.
Avvise et oppkall
Når du mottar et oppkall som du ikke ønsker å besvare trykker du Flerfunksjonsknappen
inntil du hører en lyd og oppkallet er avvist.
Ring opp siste nummer på nytt
For å ringe igjen til det sist brukte nummer trykkes Vol+ knappen mens det ikke er noen
samtale i gang. Du vil høre en lys tone. Legg merke til at enkelte telefonmodeller ikke har
funksjonen oppringing på nytt. På enkelte telefonmodeller trykkes Vol + knappen igjen
for å ringe opp det nummer som vises på telefonen.
Talestyrt oppringing (når det er støttet av telefonen)
For å aktivere talestyrt oppringing på din telefon trykkes Vol- knappen mens det ikke er
noen samtale i gang. Du får høre en lys tone. Dette indikerer at du kan starte å snakke
inn taletaggen. Se i mobiltelefonens bruksanvisning for
fl
ere detaljer. Vennligst legg
merke til at noen telefonmodeller ikke støtter talestyring.
Samtale venter
Hvis det kommer inn et nytt oppkall, som du ønsker å besvare, mens en samtale er
i gang, kan du holde på pågående samtale og svare det nye oppkallet ved å trykke
lett på Flerfunksjonsknappen. Du vil høre en lyd når det nye oppkallet blir besvart.
Når du ønsker å avslutte den nye samtalen og gå tilbake til første samtale trykker du
Flerfunksjonsknappen inntil samtalen blir overført.
Overføring av samtale (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)
For å overføre en aktiv samtale fra BHS-702 til din telefon trykkes Vol+ knappen inntil
samtalen er overført til din telefon. For å overføre en aktiv samtale fra din mobiltelefon til
BHS-702 trykkes Vol+ knappen, eller kan bruke funksjoner på din mobiltelefon, som vist i
dens bruksanvisning.
Justering av volumet
Trykk lett på Vol+ knappen for å øke lydvolumet. Trykk lett på Vol- knappen for å senke
lydvolumet.
Slå av lyden
Du kan slå av (dempe) lyden på BHS-702 mens en samtale er i gang ved å trykke Vol-
knappen inntil du hører en stemme tone. Du kan slå på samtalelyden igjen ved å trykke
på Vol- knappen.
Nullstille maskinvaren
I tilfelle av at hodetelefonen er blokkert må du foreta en nullstilling av maskinvaren og
gjenstarte hodetelefonen. Trykk samtidig og lett på Flerfunksjons- og Vol+ knappene.
Hodetelefonen slår seg av (lyset slukkes) når maskinvaren er nullstilt.
Slette parede enheter
BHS-702 kan bli paret med inntil 8 Blåtannenheter. Hvis du ønsker å pare med
fl
ere
enheter må paringsinformasjonen som ligger i hodetelefonen byttes ut med informasjon
om de nye enhetene. For å nullstille paringslisten i BHS-702 trykkes og holdes samtidig
både Vol+ og Vol- knappene.
Musikkfunksjoner (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)
Start avspilling
Pass på at hodetelefonsettet er tilkoplet i A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro
fi
le – Avansert Lyd Fordelings Pro
fi
l). Mens du lytter til musikk trykkes det lett på
Flerfunksjonsknappen for å starte musikkavspillingen.
Pause i avspillingen
Mens du lytter til musikk trykkes det lett på Flerfunksjonsknappen for å ta pause i
avspillingen.
Hopp ett spor forover
Mens du lytter til musikk trykkes Vol+ knappen for å gå videre til neste sang.
Hopp bakover ett spor
Mens du lytter til musikk trykkes Vol- knappen for å gå tilbake til forrige sang.
Stopp avspilling
Trykk Flerfunksjonsknappen inntil musikken stopper.
Oppsummering av lysindikasjon
BHS-702 sitt LED lys er gult og vanligvis fulgt av er lydsignal.
Strømmen er på, men det er ingen Blåtannforbindelse
Gult lys blinker hurtig
Blåtannforbindelse på
Gult lys blinker sakte
Paringsmodus
Gult lys blinker kontinuerlig
Batteriet har lav spenning
Gult lys blinker
fi
re ganger og
en
dyp
tone
blir
avspilt
Batteriet lades
I avslått tilstand er gult lys hele
tiden
på.
Driftsskjøtsel
Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan
bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet
fl
ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av
bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare
i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.
Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.
Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte
batteriets levetid.
Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.
Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold
enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller
kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere
kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for
en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i
temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.
Pleie og vedlikehold
– Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke
vanntett.
– Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens
bevegelige deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.
– Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte
levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte
visse plastiske materialer.
– Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin
normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske
kretskort.
– Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne
kretskort og
fi
nmekanikk.
– Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for
å gjøre ren enheten.
– Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.
– Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi
skraper og skade.
– Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.
– Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar
seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige
spenninger eller andre farer.
– Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det
normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate
innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter
Hvordan få service på mitt IQUA produkt?
Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,
basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med
salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til
deg, vennligs kontakt din forhandler.
ERKLÆRING OM KONFORMITET
Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-702, retter seg
etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om
Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
BHS-702 – Trådløst Bluetooth-hovedsæt
Brugervejledning
Produktoversigt
1. Flerfunktionsknap
Funktioner til opkaldshåndtering
2. Indikatorlampe
Statusindikatorlampe med gult lys
3. Opladerstik
4. Øredele
5. Knappen Lydstyrke +
6. Knappen Lydstyrke -
7. Mikrofon
8. Sådan anvendes hovedsættet
Din Iqua BHS-702 er designet til at blive båret komfortabelt om halsen i
øretelefonledningen som en halskæde. Enheden leverer den optimale ydelse, når
hovedsættet er løftet til den højeste position tættest på munden.
Salgspakkens indhold
a. Hovedsæt
b. Oplader til stikkontakt
c. 3 par øreenheder (1 par
fi
ndes i hovedsættet)
d. Brugervejledning
Sådan kommer du i gang
Opladning af batteriet
Du skal oplade batteriet ca. 2 timer, før du starter med at anvende BHS-702. Når
batteriet er helt opladet, givet det op til 9 timers taletid og op til 150 timer på standby.

5
Stop afspilning
Tryk på
fl
erfunktionsknappen, indtil musikken stopper.
Indikatorlampens signaler
LED-lampen i BHS-702 er gul, og den ledsages normalt af et lydsignal.
Tændt, men uden Bluetooth-forbindelse Den gule lampe blinker hurtigt
Bluetooth-forbindelse er aktiv
Den gule lampe blinker langsomt
Sammenkoblingsmode
Den gule lampen blinker kontinuerligt
Lavt batteri
Den gule lampe blinker
fi
re gange, og en
lav
tone
afspilles
Batteriet oplades
Gul lampe lyser kontinuerligt, og enheden
er
slukket
Strømstyring
Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg
ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og a
fl
ades hundredvis af gang,
men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og
brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til
enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.
Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når
den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum
end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.
Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det a
fl
ade sig selv efter et stykke tid.
Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde
enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades
på varme eller kolde steder som f.eks. i en a
fl
åst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil
dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde
batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets
ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden
i fugtige omgivelser.
Brug og vedligeholdelse
– Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.
– Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens
bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.
– Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte
levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte
nogle plastiktyper.
– Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage
til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de
elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.
– Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet
behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og
fi
nmekanikken
går i stykker.
– Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige
sæber til at rengøre enheden.
– Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.
– Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og
skader.
– Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de
indvendige komponenter.
– Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,
der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig
spænding eller andre risici.
– Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate
indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.
Sådan får du service til dit IQUA-produkt
Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på
baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der
er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der
solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.
KRAVSSPECIFIKATION
Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-702, overholder
retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspeci
fi
kationerne
fi
ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Bluetooth kabelloses Headset BHS-702
Bedienungsanleitung
Produktübersicht
1. Multifunktionstaste
Bedienen der Aufruffunktionen
2. Statusanzeige
Statusanzeige mit gelber Leuchte
3. Ladegerätanschluss
4. Hörer
5. Lautstärke + Taste
6. Lautstärke – Taste
7. Mikrofon
8. Tragen des Headset
Ihr Iqua BHS-702 ist darauf ausgelegt, komfortabel mit dem Ohrhörerkabel um den
Hals, wie eine Halskette, getragen zu werden. Cihaz
ı
n en iyi ba
ş
ar
ı
m
ı
sa
ğ
lamas
ı
için
kulakl
ı
ğ
ı
n mümkün olan en yüksek seviyede, a
ğ
ı
za yak
ı
n kullan
ı
lmas
ı
gerekmektedir.
Lieferumfang
a. Headset
b. Ladegerät
c. 3 Ohrhörer (einer im Headset)
d. Bedienungsanleitung
Erste Schritte
Laden des Akkus
Vor der Verwendung des BHS-702 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden.
Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und
bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte
Ladegerät.
1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-702 an.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die gelbe Statusanzeige leuchtet auf.
3. Diese gelbe Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie das BHS-702 ein
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die gelbe Statusanzeige zu blinken
beginnt.
So schalten Sie das BHS-702 aus
Um das BHS-702 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die
DE
Brug altid opladeren, der er leveret i salgspakken.
1. Sæt opladerkablet i BHS-702.
2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den gule lampe tændes.
3. Den gule lampe slukkes, når batteriet er helt opladet.
Sådan tændes og slukkes for enheden
Sådan tændes BHS-702
Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på
fl
erfunktionsknappen, indtil den gule lampe
begynder at blinke
Sådan slukkes BHS-702
Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på
fl
erfunktionsknappen, indtil den gule lampe
blinker to gange og slukkes.
Sammenkobling af Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon
Sammenkobling er den proces, der sammenkæder BHS-702 med din Bluetooth-
aktiverede mobiltelefon. Du kan anvende BHS-702 med den sammenkoblede
mobiltelefon, når processen er fuldført. Hvis du vil bruge BHS-702 med en anden
mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-702 kan
sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kun være i forbindelse med én
telefon ad gangen. Når den er sammenkoblet med 8 telefoner, vil den niende enhed, der
sammenkobles med, overtage pladsen for den første enhed, der blev sammenkoblet.
1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på
fl
erfunktionsknappen, indtil den gule
lampe begynder at blinke hurtigt.
2. Slip knappen. BHS-702 er nu i sammenkoblingsmode og venter på at blive kontaktet
af din mobiltelefon.
3. Fuldfør sammenkoblingen med din mobiltelefon. Se i vejledningen til din mobiltelefon
for detaljerede oplysninger om, hvordan du søger efter og sammenkobler enheder.
Når telefonen har fundet hovedsættet, vil teksten Iqua Pendant blive vist i displayet.
Indtast PIN-koden 0000 for at koble sammen med telefonen.
4. BHS-702 vil automatisk blive forbundet til din mobiltelefon efter sammenkoblingen.
Nogle telefoner vil ikke blive forbundet automatisk. Hvis dette er tilfælde, skal du
kontrollere, at telefonen er forbundet til hovedsættet (se vejledningen til din
mobiltelefon). Den gule lampe vil begynde at blinke, når sammenkobling og tilslutning
er fuldført.
* Besøg venligst www.iqua.com for de seneste oplysninger vedrørende kompatibilitet
Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon
Når du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon, skal du blot slukke for
BHS-702.
Reetablering af forbindelse mellem det sammenkoblede hovedsæt og en
kompatibel telefon
Hvis du vil reetablere forbindelsen mellem BHS-702 og den sidst tilsluttede telefon,
skal du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det vil oprette forbindelse til din telefon
automatisk. Du kan også oprette forbindelsen fra telefonens menu, som det er angivet
i mobiltelefonens vejledning. Hvis enheden ikke tilsluttes, skal du trykke på og holde
knappen Vol+ nede, hvorefter enheden kan tilsluttes.
Opkaldsfunktioner
Besvar et opkald
Når du modtager et opkald, vil du høre en ringetone i hovedsættet. Tryk på
fl
erfunktionsknappen kort for at besvare den indkommende opkald. Du vil høre en tone,
når opkaldet er besvaret.
Afslut et opkald
Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke på
fl
erfunktionsknappen. Du vil høre en
tone, når opkaldet er afsluttet.
Afvis et opkald
Når du modtager et indkommende opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du blot
trykke på
fl
erfunktionsknappen, indtil du hører en lyd, og opkaldet er afvist.
Gentag opringning til sidst anvendte nummer
Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke på knappen Vol+,
når der ikke foretages noget opkald. Du vil høre en høj tone. Bemærk, at nogle
telefonmodeller ikke understøtter opringning til det sidst anvendte nummer. På nogle
telefoner kan du trykke på knappen Vol + igen for at ringe til det nummer, der vises i
telefonens display.
Stemmeaktiveret opkald (når dette understøttes af telefonen)
Hvis du vil aktivere en stemmeaktiveret funktion på din telefon, skal du trykke på knappen
Vol -, når der ikke er noget aktivt opkald. Du kan høre en høj tone. Dette indikerer, at du
kan begynde at indtale stemmekoden. Se i vejledningen til din mobiltelefon for yderligere
detaljer. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeaktiverede opkald.
Ventende opkald
Hvis et nyt opkald modtages, mens du besvarer et opkald, kan du sætte det
aktuelle opkald til at vente og besvare det indkommende opkald ved at trykke kort
på
fl
erfunktionsknappen. Du vil høre en tone, når det nye opkald besvares. Når du
vil afslutte det nye opkald og skifte tilbage til det første opkald, skal du trykke på
fl
erfunktionsknappen, indtil opkaldet er overført.
Opkaldsoverførsel (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)
Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-702 til din mobiltelefon, skal du trykke på
knappen Vol+, indtil opkaldet er overført til din telefon. Hvis du vil overføre et aktivt
opkald fra din mobiltelefon til BHS-702, skal du trykke på knappen Vol+ eller benytte
funktionerne på din telefon, som det er angivet i vejledningen.
Lydstyrkejustering
Tryk kort på knappen Vol+ for at skrue op for lyden. Tryk kort på knappen Vol- for at
skrue ned for lyden.
Slå lyden fra
Du kan slå lyden på BHS-702 fra under et aktivt opkald ved at trykke på knappen Vol-,
indtil du kan høre en stemmetone. Du kan slå lyden til igen ved at trykke på knappen
Vol-.
Nulstilling af hardwaren
Hvis hovedsættet låses, kan du eventuelt nulstille hardwaren og genstarte hovedsættet.
Tryk kort på
fl
erfunktionsknappen og knappen Vol+ samtidig. Hovedsættet vil blive
slukket (lampen slukkes), når hovedsættet er nulstillet.
Sletning af sammenkoblede enheder
BHS-702 kan sammenkobles med op til 8 Bluetooth-enheder. Hvis du vil sammenkoble
yderligere enheder, skal du slette oplysningerne for de tidligere sammenkoblede
enheder. Hvis du vil nulstille listen med sammenkoblede enheder på BHS-702, skal du
trykke på og holde både Vol+ og Vol- nede samtidigt.
Musikfunktioner (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)
Sådan startes afspilning
Kontrollér, at dit hovedsæt er tilsluttet i A2DP (Advanced Audio Distribution Pro
fi
le)..
Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på
fl
erfunktionsknappen for at afspille
musikken.
Sådan sættes enheden til pause
Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på
fl
erfunktionsknappen for at stoppe
musikken midlertidigt.
Spring ét track frem
Tryk på knappen Vol+ for at skifte til den næste sang, når du lytter til musik.
Spring ét track tilbage
Tryk på knappen Vol- for at skifte til den forrige sang, når du lytter til musik.

6
gelbe Statusanzeige zweimal blinkt und dann erlischt.
Koppeln des BHS-702 mit Ihrem Mobiltelefon
Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-702 an dem Mobiltelefon
mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das
BHS-702 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-702 anschließend
zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen
Telefon koppeln. Obwohl das BHS-702 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt
werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8
Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.
1. Halten Sie die Multifunktionstaste im ausgeschalteten Zustand gedrückt, bis die gelbe
Statusanzeige schnell blinkt.
2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-702 be
fi
ndet sich im Kopplungsmodus und wartet
auf ein Signal des Mobiltelefons.
3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit
dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird
Iqua Pendant im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,
geben Sie den PIN-Code des BHS-702 (0000) ein.
4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-702 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon
an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach
dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon
und dem Headset her (Informationen hierzu
fi
nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der
Verbindung blinkt die gelbe Statusanzeige.
* Für die neuesten Hinweise zur Anschließbarkeit besuchen Sie bitte www.iqua.com
Trennen der Verbindung zwischen BHS-702 und dem Mobiltelefon
Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-702 und
Mobiltelefon, indem Sie das BHS-702 ausschalten.
Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem
kompatiblen Mobiltelefon
Um die Verbindung des BHS-702 mit dem zuletzt verwendeten Telefon
wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-702 ein. Die Verbindung zum Telefon
wird dann automatisch wiederhergestellt. Anderenfalls stellen Sie die Verbindung im
Telefonmenü her, wie in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Kann die
Verbindung nicht hergestellt werden, so halten Sie bitte gleichzeitig Vol+ gedrückt.
Anruffunktionen
Annehmen eines Anrufs
Bei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die
Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen Signalton
Beenden eines Anrufs
Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste gedrückt. Bei Beendigung
des Gesprächs ist ein Signalton hörbar.
Zurückweisen eines Anrufs
Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so halten Sie
die Multifunktionstaste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und der Anruf
zurückgewiesen wird.
Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer
Um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen, drücken Sie zweimal die Vol+ Taste, bis
ein akustisches Signal ausgegeben wird. Bitte beachten Sie, dass einige Mobiltelefone
die Funktion nicht unterstützen. Bei einigen Modellen drücken Sie erneut die Vol + Taste
zur Wahl der angezeigten Rufnummer.
Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)
Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Vol- Taste gedrückt,
sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Zur Bereitschaftsbestätigung hören Sie
einen hohen Signalton. Nähere Hinweise hierzu
fi
nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Telefons. Bitte beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht
unterstützen.
Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf
Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, so drücken Sie kurz auf
die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Bei der Beantwortung des
neuen Anrufs hören Sie einen Signalton. Zur Beendigung des neuen Anrufs und zum
Weiterführen des ersten Gespächs halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das
Gespräch umgeschaltet ist.
Anrufübertragung (abhängig vom Mobiltelefon)
Zur Übertragung eines aktiven Anrufs vom BHS-702 auf Ihr Mobiltelefon halten Sie die
Vol+ Taste gedrückt, bis das Gespräch auf Ihr Telefon übertragen ist. Zur Übertragung
eines aktiven Anrufs vom Mobiltelefon zum BHS-702 drücken Sie die Vol+ Taste oder
greifen auf die Funktionen Ihres Telefons zurück, wie in dessen Bedienungsanleitung
beschrieben.
Einstellen der Lautstärke
Mit kurzem Tastendruck auf die Vol+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit kurzem
Tastendruck auf die Vol- Taste verringern Sie die Lautstärke.
Stummschaltung
Während eines aktiven Gesprächs können Sie das BHS-702 mit Tstendruck auf Vol-
stummschalten, bis Sie einen Signalton vernehmen. Zur Aufhebung der Stummschaltung
drücken Sie erneut die Vol- Taste.
Rückstellung
Bei Fehlfunktion kann das Headset zurückgestellt und neu gestartet werden. Drücken
Sie kurz gleichzeitig die Multifunktionstaste und Vol+. Das Headset wird ausgeschaltet
(Statusanzeige erlischt), sobald die Hardware zurückgestellt ist.
Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte
Das BHS-702 kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden, wollen Sie es mit
weiteren Geräten koppeln, so müssen zunächst die Kopplungsinformationen gelöscht
werden. Zum Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte des BHS-702 halten Sie
gleichzeitig die Vol+ und Vol- Tasten gedrückt.
Musikfunktionen (abhängig vom Mobiltelefon)
Wiedergabe starten
Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Headset in A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro
fi
le) angeschlossen ist. Im Musikmodus starten Sie die Wiedergabe einfach mit
kurzem Tastendruck auf die Multifunktionstaste.
Pause
Wähernd der Musikwiedergabe drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.
Einen Track vorwärts springen
Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol+ Taste, um zum nächsten Track zu
springen.
Einen Track rückwärts springen
Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol- Taste, um zum vorherigen Track zu
springen.
Wiedergabe anhalten
Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die Musik stoppt.
Bedeutung der Leuchtanzeigen
Die LED-Anzeigen des BHS-702 sind gelb und werden gewöhnlich von einem Signalton
begleitet.
Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung Die gelbe Statusanzeige blinkt
schnell
Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung
Die gelbe Statusanzeige blinkt
langsam
Kopplungsmodus
Die gelbe Statusanzeige blinkt
ständig
Niedriger Akkuladestand
Die gelbe Statusanzeige blinkt
viermal und ein tiefer Signalton
ist
hörbar
Der Akku wird geladen
Gelbe Kontrollanzeige leuchtet
ständig,
wenn
ausgeschaltet
Stromversorgung
Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert
Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen
Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung
abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden
Strom liefert und dass Sie ihn häu
fi
ger au
fl
aden müssen.
Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung
zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange
am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.
Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Ein
fl
uss auf die Au
fl
adbarkeit Ihres
Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und
25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus
wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen
Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde
das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend
vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die
Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt
eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
P
fl
ege und Wartung
– Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit
aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.
– Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen
Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und
elektronischen Komponenten können beschädigt werden.
– Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können
die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und
bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.
– Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend
wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern
Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder
Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können
im Gerät be
fi
ndliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile
Schaden nehmen.
– Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
– Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
– Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da
hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.
– Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu
Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.
– Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese
enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem
setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen
aus.
– Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie
das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie
das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische
Geräte.
Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?
Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden
Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät
bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch
eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-702 den
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.
Eine Kopie der Konformitätserklärung
fi
nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_
conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Cuf
fi
a auricolare Bluetooth wireless BHS-702
Manuale d’uso
Panoramica del prodotto
1. Pulsante multifunzione
Funzioni di chiamata
2. Indicatore luminoso
Indicazione di stato con spia gialla
3. Caricatore
4. Auricolari
5. Pulsante volume +
6. Pulsante volume -
7. Microfono
8. Come indossare le cuf
fi
e
Il dispositivo Iqua BHS-702 è progettato per essere comodamente indossato intorno
al collo con l’apposito laccio, come se fosse una collana. Le prestazioni complessive
del dispositivo risultano ottimali quando il prodotto è collocato in posizione elevata,
vicino alla bocca.
Contenuto della confezione di vendita
a. Cuf
fi
a auricolare
b. Caricatore a muro
c. 3 paia di auricolari (1 paio sulle cuf
fi
e)
d. Manuale d’uso
Per cominciare
Caricare la batteria
Prima di usare l’auricolare BHS-702 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La
batteria completamente carica ha un’autonomia di
fi
no a 9 ore di conversazione e
fi
no a
150 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.
1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-702
2. Collegare il caricatore ad una presa di corrente. La spia gialla si accende.
IT

7
FR
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia gialla si spegne.
Accensione e spegnimento
Come accendere il dispositivo BHS-702
Quando le cuf
fi
e sono spente, premere il pulsante multifunzione
fi
no a quando la spia
gialla comincia a lampeggiare.
Come spegnere il dispositivo BHS-702
Quando le cuf
fi
e sono accese, premere il pulsante multifunzione
fi
no a quando la spia
gialla lampeggia due volte e si spegne.
Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth
L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-702 al
proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura,
è possibile usare l'auricolare BHS-702 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si
desidera usare l'auricolare BHS-702 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere
la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-702 a 8 cellulari
compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta
accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo
accoppiato.
1. Quando le cuf
fi
e sono spente, tenere premuto il pulsante multifunzione
fi
no a quando
la spia gialla comincia a lampeggiare rapidamente.
2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-702 è ora in modalità di accoppiamento, in
attesa che il telefono cellulare si connetta.
3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al
manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e
accoppiamento. Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà
visualizzato Iqua Pendant. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere
il codice PIN 0000.
4. Al termine della procedura di accoppiamento, l'auricolare BHS-702 verrà
automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di
accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all’
auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare
(fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta terminate le operazioni
di accoppiamento e collegamento, la spia gialla comincia a lampeggiare.
*Per informazioni aggiornate relative alla compatibilità visitare il sito www.iqua.com
Disconnessione dell’auricolare BHS-702 e del telefono cellulare
Il modo più facile per disconnettere l'auricolare BHS-702 e il proprio telefono cellulare
consiste nello spegnere l'auricolare BHS-702.
Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibile
Per riconnettere l'auricolare BHS-702 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere
l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono. Effettuare
altrimenti il collegamento utilizzando il menu del telefono come indicato nel manuale d’
uso del telefono. Se l’operazione di riconnessione non va a buon
fi
ne, tenere premuto il
pulsante Vol+, quindi procedere alla connessione.
Funzioni di chiamata
Risposta a una chiamata
Quando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere
brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene
emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono
una volta terminata la chiamata.
Ri
fi
utare una chiamata
Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, premere semplicemente
il pulsante multifunzione
fi
no a quando si sente un suono e la chiamata viene ri
fi
utata.
Ricomporre l’ultimo numero chiamato
Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere il pulsante VOL+ quando non vi sono
chiamate in corso. Viene emesso un suono forte. Alcuni telefoni cellulari non prevedono
la funzione di ricomposizione dell’ultimo numero. Nel caso di alcuni modelli di telefono,
premere nuovamente il pulsante VOL+ per ricomporre il numero visualizzato sul telefono.
Composizione vocale (se supportata dal telefono)
Per attivare la funzione di composizione vocale del telefono, premere il pulsante Vol-
quando non vi sono chiamate in corso. Viene emessoo un tono intenso ad indicare che
è possibile pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del telefono
cellulare per maggiori dettagli. Alcuni modelli non supportano questa funzione.
Chiamata in attesa
Se si riceve una chiamata a cui si desidera rispondere mentre è in corso un’altra
conversazione, è possibile mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere alla
chiamata in arrivo premendo brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un
suono una volta collegata la chiamata. Quando si desidera terminare la nuova chiamata
per tornare alla prima, premere il pulsante multifunzione
fi
no a quando la chiamata viene
trasferita.
Trasferimento di chiamata (se supportata dal telefono)
Per trasferire una chiamata in corso dal dispositivo BHS-702 al telefono cellulare,
premere il pulsante Vol+
fi
no a quando la chiamata viene trasferita al telefono. Per
trasferire una chiamata in corso dal telefono cellulare al dispositivo BHS-702, premere
il pulsante Vol+ o utilizzare le funzioni del telefono come indicato nel relativo manuale di
istruzioni.
Regolare il volume
Premere brevemente il pulsante Vol+ per aumentare il volume. Premere brevemente il
pulsante Vol- per abbassare il volume.
Impostare la funzione mute
È possibile impostare la funzione mute sul dispositivo BHS-702 nel corso di una
chiamata in corso premendo il pulsante Vol-
fi
no a quando viene emesso un suono
vocale. Per rimuovere la funzione mute dalla chiamata, premere il pulsante VOL-.
Resettare il dispositivo
Nel caso in cui il dispositivo fosse bloccato, è possibile resettare l’hardware e riavviare
il dispositivo. Premere brevemente e allo stesso tempo il pulsante Multifunzione e il
pulsante Vol+. Il dispositivo si spegne (la spia si spegne) una volta resettato l’hardware.
Eliminare dispositivi accoppiati
Il dispositivo BHS-702 può essere accoppiato con
fi
no a 8 dispositivi Bluetooth. Se si
desidera accoppiarlo con ulteriori dispositivi, è necessario eliminare le informazioni dei
dispositivi già accoppiati. Per resettare la lista dei dispostivi accoppiati, tenere premuto
entrambi i pulsanti Vol+ e Vol- contemporaneamente.
Funzioni musica (se supportata dal telefono)
Per avviare la riproduzione
Accertarsi che il dispositivo sia collegato in A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro
fi
le). Quando si ascolta la musica, premere semplicemente e brevemente il pulsante
multifunzione per riprodurre la musica.
Per mettere in pausa
Quando si ascolta la musica, premere brevemente il pulsante multifunzione per mettere
in pausa la musica.
Passare al brano successivo
Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol+ per passare al brano successivo.
Passare al brano precedente
Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol- per passare al brano precedente.
Per arrestare la riproduzione
Premere il pulsante multifunzione
fi
no a quando non viene arrestata la riproduzione.
Riassunto delle indicazioni luminose
La spia LED del dispositivo BHS-702 è gialla ed è generalmente accompagnata da un
segnale acustico.
Acceso ma nessun collegamento Bluetooth
La spia gialla lampeggia
rapidamente
Collegamento Bluetooth attivo
La spia gialla lampeggia
lentamente
Modalità di accoppiamento
La spia gialla lampeggia
ininterrottamente
Batteria scarica
La spia gialla lampeggia quattro
volte e viene emesso un suono basso
Batteria in carica
Spia gialla accesa
fi
ssa in condizione di
assenza di alimentazione.
Alimentazione
Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere
sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata
e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo
variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata
non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.
Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il
caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie
per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre
la durata della batteria.
Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare
del tempo.
Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare
sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F
e 77 F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto
completamente chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata
della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può
temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se
la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto
a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti
umidi.
Precauzioni e manutenzione
– Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o
umidità in quanto non è impermeabile.
– Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o
sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i
meccanismi.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature
troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare
le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.
– Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando,
infatti, esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi
della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.
– Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i
meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.
– Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per
pulire il dispositivo.
– Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.
– Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti af
fi
lati in quanto
potrebbero graf
fi
arlo o danneggiarlo.
– Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di
danneggiarne i componenti interni.
– Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono
parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri
pericoli.
– Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con
i normali ri
fi
uti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata
applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.
Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?
Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA
in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione
alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è
acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-702
è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia
della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://www.iqua.com/declaratio
n_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Casque sans
fi
l Bluetooth BHS-702
Guide de l’utilisateur
Aperçu du produit
1. Bouton Multifonction
Gestion des fonctions d’appel
2. Indicateur Lumineux
Indicateur d’état avec lumière
3. Prise Chargeur
4. Ecouteurs
5. Bouton Volume +
6. Bouton Volume -
7. Microphone
8. Comment porter le casque
Votre BHS-702 est conçu pour être porté confortablement autour du cou avec le
câble es écouteurs, à la manière d’un collier. La performance générale de l’appareil
est optimisée si le casque est levé vers la position la plus haute, au plus près de la
bouche.
Contenu de l’emballage
a. Casque
b. Chargeur mural
c. 3 paires d’écouteurs (1 paire sur le casque)
d. Guide de l’utilisateur
Démarrage
Chargement de la batterie
Avant d’utiliser le BHS-702, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois
la batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 9
heures en conversation et 150 heures en veille. N’utilisez que le chargeur fourni dans le

8
ES
coffret.
1. Connectez le câble du chargeur au BHS-702.
2. Branchez le chargeur sur une prise murale. L’indicateur lumineux jaune va s’allumer.
3. Une fois la batterie complètement chargée, l’indicateur lumineux jaune s’éteint.
Mise en marche et arrêt
Mettre en marche le BHS-702
Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que
la lumière jaune se mette à clignoter.
Pour Eteindre le BHS-702
Lorsque le casque est sous tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que
la lumière jaune clignote deux fois puis s’éteigne.
Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth
Le couplage est le processus qui lie le BHS-702 avec votre téléphone portable disposant
de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le
BHS-702 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-702 avec
un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-702
peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un
seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel
appareil remplacera le premier.
1. Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton Multifonction et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que la lumière jaune clignote rapidement.
2. Relâchez la touche. Le BHS-702 est maintenant en mode de couplage, en attente d’
être contacté par votre téléphone portable.
3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel
de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.
Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua Pendant s’af
fi
chera à l’écran.
Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000
4. Une fois le couplage effectué, le BHS-702 se connecte automatiquement à votre
téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas
automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à
l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage
et la connexion terminée, la lumière jaune se met à clignoter.
* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.
iqua.com
Déconnecter le BHS-702 et votre téléphone
La manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-702 et votre téléphone est tout
simplement d’éteindre l’oreillette.
Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatible
Pour reconnecter le BHS-702 au dernier téléphone connecté, allumez simplement l’
oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone. Vous pouvez
également effectuer la connexion dans le menu du téléphone comme cela est indiqué
dans le manuel de l’utilisateur du téléphone. S’il ne peut se reconnecter veuillez appuyer
sur VOL+ et maintenir la touche enfoncée, la connexion est alors possible.
Fonctions d’Appel
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez
brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une
tonalité une fois que l’appel est reçu.
Fin d’appel
Pour mettre
fi
n à un appel actif, appuyez sur le bouton Multifonction. Vous entendrez une
tonalité lorsque l’appel est terminé.
Rejeter un appel
Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez
simplement sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que vous entendiez un son et l’appel
est rejeté.
Rappeler le dernier numéro composé
Pour appeler le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton Vol+ lorsqu’il n’y a
pas d’appel en cours. Vous entendrez une tonalité aigue. Veuillez noter que certains
modèles de téléphones ne supportent pas la fonction de rappel. Sur certains modèles
de téléphones, appuyez encore une fois sur le bouton Vol+ pour composer le numéro
af
fi
ché sur le téléphone.
Composition vocale (si supporté par le téléphone)
Pour activer une fonction de composition vocale de votre téléphone, appuyez sur le
bouton Vol- lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous pouvez alors entendre un son aigu
qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous au manuel de votre téléphone pour
les détails. Veuillez noter que certains téléphones ne disposent pas de la fonction de
numérotation vocale.
Appel en attente
Si un nouvel appel arrive lorsque vous êtes déjà en conversation, vous pouvez mettre
en attente l’appel en cours pour répondre et répondre au nouvel appel en appuyant
brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque le nouvel
appel est reçu. Lorsque vous voulez terminer le nouvel appel et revenir au premier,
appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que l’appel soit transféré.
Transfert d’Appel (si supporté par le téléphone)
Pour transférer un appel actif depuis le BHS-702 vers votre téléphone portable, appuyez
sur le bouton Vol+ jusqu’à ce que l’appel soit transféré à votre téléphone. Pour transférer
un appel actif de votre téléphone portable au BHS-702, appuyez sur le bouton VOL+ ou
utilisez les fonctions de votre téléphone telles que décrite dans son guide de l’utilisateur.
Régler le Volume
Appuyer brièvement sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume. Appuyez brièvement
sur le bouton Vol- pour diminuer le volume.
Mise en sourdine
Vous pouvez mettre en sourdine le BHS-702 durant un appel en appuyant sur le bouton
Vol- jusqu’à ce que vous entendiez une voix. Vous pouvez rétablir le son en appuyant
sur le bouton Vol- .
Remise à zéro Matériel
Si le casque est bloqué, vous pouvez procéder à une réinitialisation matérielle
et redémarrer le casque. Appuyez brièvement et simultanément sur les boutons
Multifonction et VOL+. Le casque va s’éteindre (la lumière s’éteint) une fois que l’
équipement est remis à zéro.
Effacer des appareils couplés
Le BHS-702 peut être couplé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth, si vous désirez le
coupler avec d’avantage d’appareils, il vous faut effacer les informations concernant
les appareils couplés. Pour réinitialiser la liste de couplage du BHS-702, appuyez
simultanément sur les boutons Vol+ et Vol- et maintenez-les enfoncés.
Fonctions Musicales(si supporté par le téléphone)
Pour commencer la lecture
Assurez-vous que votre casque est connecté en A2DP (Advanced Audio Distribution
Pro
fi
le). Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez simplement sur le bouton
Multifonction pour lancer la lecture.
Pour mettre en pause
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur le bouton Multifonction
pour mettre la lecture en pause.
Passez à la piste suivante
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol+ pour passer au
morceau suivant.
Revenir à la piste précédente
Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol- pour retourner au
morceau précédent.
Arrêter la lecture
Appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que la lecture s’arrête.
Sommaire des indicateurs lumineux
La lampe DEL du BHS-702 est jaune et habituellement suivie d’un signal sonore.
Alimentation mais pas de connexion Bluetooth
La lampe jaune clignote rapidement
Connecter au Bluetooth
La lampe jaune clignote lentement
Mode Pairage
La lampe jaune clignote en continu
Batterie faible
La lampe jaune clignote quatre fois
puis un signal sonore se fait entendre
Batterie en cours de chargement
La lampe jaune reste allumée lorsque
l’appareil est éteint
Gestion de l’alimentation
Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être
changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être
chargée et déchargée des centaines de fois mais elle
fi
nira toutefois par s’épuiser
dé
fi
nitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’
usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et
nécessitera des rechargement plus fréquents.
Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez
le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté
au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de
diminuer la durée de vie de la batterie.
Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.
Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.
Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser
l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur
la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de
la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou
particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les
performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de
recharger la batterie dans un environnement humide.
Précautions d’utilisation et entretien
– Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la
condensation car il n’est pas étanche.
– N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et
sales. Ses parties mobiles et ses composants électroniques sont
susceptibles d’être endommages.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements
électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre
certains plastiques.
– Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’
appareil retourne à une température normale, de la condensation peut se
former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.
– Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.
Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques
et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
– N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer l’appareil.
– Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.
– Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,
susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.
– N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager
ses composants internes.
– Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.
– Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste
de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour
les produits électriques et électroniques.
Comment béné
fi
cier des services liés à mon produit IQUA ?
Si vous pensez être en droit de béné
fi
cier d’une réparation ou d’un remplacement de
votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de
consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le
produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.
DECLARATION DE CONFORMITE
Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-702 est en conformité
avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration
de conformité peut être trouvée à l'adresse suivante: http://www.iqua.com/declaration_of
_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Auricular Bluetooth Wireless BHS-702
Guía del Usuario
Descripción del Producto
1. Botones Multifunción
Manejo de llamadas
2. Indicador Luminoso
Indicador de Estado con luz amarilla
3. Conector del Cargador
4. Auriculares
5. Botón de Volumen +
6. Botón de Volumen -
7. Micrófono
8. ¿Como usar los auriculares?
Su Iqua BHS-702 esta diseñado para ir colgado confortablemente alrededor del cuello
con el cable del auricular, simple como llevar un collar. El funcionamiento del
dispositivo es más óptimo cuando el Auricular se coloca en la parte superior y más
cercana a la boca.
Contenido del paquete de ventas
a. Auriculares
b. Cargador de pared
c. 3 Pares de gomas para el Auricular (1 par se encuentra montado sobre los Auriculares)
d. Guía del Usuario
Inicio
Cargar la batería
Antes de utilizar el BHS-702, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la
batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de
conversación y 150 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se

9
PT
suministra en el paquete de ventas.
1. Conecte el cable del cargador al BHS-702.
2. Conecte la clavija al conector de pared. La luz amarilla del indicador se encenderá
3. Cuando la batería se encuentre cargada totalmente el indicador luminoso se apagara.
Encendido y apagado
Para encender el BHS-702
Cuando el Auricular esta apagado pulse el Botón de Multifunción hasta que el indicador
de luz amarilla comience a parpadear.
Para apagar el BHS-702
Cuando el auricular esta encendido pulse el Botón Multifunción hasta que la luz amarilla
del indicador parpadee dos veces y se apague.
Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth
La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-702 y su
teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez
fi
nalizado este proceso, podrá utilizar el
BHS-702 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-702 con otro teléfono
móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-702 se puede vincular con un máximo
de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.
Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.
1. Cuando el auricular este apagado, mantenga pulsado el Botón Multifunción hasta que
la luz amarilla comience a parpadear rápidamente.
2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-702 ya está en modo de vinculación
y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación
3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil
para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de
vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono
mostrará el texto Iqua Pendant. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN
0000.
4. Tras la vinculación, El BHS-702 se conectará automáticamente a su teléfono
móvil. Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da
esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte
el manual de su teléfono móvil). Una vez que la vinculación y la conexión se han
completado la luz amarilla comenzara a parpadear.
* Para información de compatibilidad actualizada visite www.iqua.com
Desconectar el BHS-702 del teléfono
La forma más sencilla de desconectar el BHS-702 del teléfono es apagando el BHS-702.
Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatible
Para volver a conectar el BHS-702 al último teléfono que se ha utilizado, basta con
encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.
En caso contrario realice la conexión usando el menú del teléfono como se indica en
la guía del usuario del teléfono. Si no puede reconectarlo por favor pulse y mantenga
pulsado Vol+ para conectarlo.
Funciones de las llamadas
Responder a una llamada
Cuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón
multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando
se responda a la llamada.
Terminando una llamada
Para terminar una llamada pulse Botón Multifunción. Escuchara un tono cuando la
llamada termine.
Rechazando una llamada
Cuando reciba una llamada que no desea contestar, simplemente pulse el Botón
Multifunción hasta que escuche un sonido rechazando la llamada.
Remarcando el último numero
Para llamar al último numero marcado, pulse el botón Vol+ cuando no tenga llamadas
activas. Escuchara un sonido alto. Por favor tome en consideración que algunos
modelos de teléfono no tienen la función de remarcado. Con algunos modelos de
teléfono pulse el botón Vol+ nuevamente para remarcar el número desplegado en la
pantalla del teléfono.
Marcación mediante Voz (cuando este lo incluya el teléfono)
Para activar la marcación mediante voz en su teléfono pulse el botón Vol- cuando no
tenga llamadas activas. Escuchará un tono agudo que indica que puede empezar a
dictar la indicación por voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles.
Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el marcado por voz.
Llamada en espera
Para responder a una llamada en el transcurso de otra llamada, puede retener la
llamada en curso y responder la llamada en espera pulsando brevemente el Botón
Multifunción. Escuchara un sonido cuando la nueva llamada se trans
fi
era. Cuando
desee terminar con la nueva llamada y regresar a la primera llamada pulse el Botón
Multifunción hasta que esta sea transferida.
Transferencia de llamadas (la funcionalidad depende del teléfono móvil)
Para transferir una llamada en curso desde el BHS-702 a su teléfono móvil pulse el
botón Vol+ hasta que la llamada sea transferida a su teléfono. Para transferir una
llamada en curso desde su teléfono móvil a el BSH-702 pulse el botan Vol+ o use las
funciones de su teléfono como se indica en la guía de usuario de su móvil.
Control de volumen
Pulse brevemente el botón Vol+ para subir el nivel de volumen. Pulse brevemente el
botón Vol- para bajar el nivel de volumen.
Con
fi
gurando el Silenciador
Puede silenciar el BHS-702 durante una llamada entrante pulsando el botón Vol- hasta
que escuche un tono de voz. Para desactivar el silenciador pulse el botón Vol-.
Restablecer el Hardware
En el caso de que el Auricular quede bloqueado puede restablecer su con
fi
guración
original y reiniciar el Auricular. Pulse brevemente Multifunction y Vol+ simultáneamente.
El Auricular se apagara una vez que este quede restablecido (el indicador luminoso se
apagara)
Borrar la vinculación de dispositivos
El BHS-702 puede vincularse hasta con 8 dispositivos Bluetooth. Si desea vincular
este con mas dispositivos necesitara borrar la información de dispositivos vinculados,
para eliminar la lista de dispositivos vinculados del BHS-702 mantenga pulsados
simultáneamente los botones Vol+ y Vol-.
Funciones de Música (la funcionalidad depende del teléfono móvil)
Para iniciar la reproducción
Asegúrese que su auricular esta conectado en el modo A2DP (Per
fi
l Avanzado de
Distribución de Audio). Para escuchar música pulse brevemente el botón Multifunción.
Para pause
Mientras esta escuchando música, pulse brevemente el botón Multifunción.
Para pasar a la siguiente pista
Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la siguiente
canción.
Para pasar a la pista previa
Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la canción previa.
Parar la reproducción
Pulse el botón Multifunción. Hasta que la reproducción de música pare.
Resumen del indicador luminoso
El LED del BHS-702’s es Amarillo y normalmente viene acompañado de una señal de
sonido.
Encendido pero sin conexión Bluetooth
La luz amarilla parpadea rápidamente
Conexión Bluetooth establecida
La luz amarilla parpadea lentamente
Modo de vinculación
La luz amarilla parpadea constantemente
Batería baja
La luz amarilla parpadea cuatro veces y
se acompaña de un tono bajo
Batería recargando
La luz amarilla se mantiene constantemente
encendida durante la carga
Gestión de la alimentación
Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no
puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede
cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido
un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de
empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante
un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.
Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de
ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado
al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga
puede acortar la duración de la batería.
Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.
Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.
Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en
lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en
verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando
completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede
no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento
de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de
congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.
Cuidado y mantenimiento
– No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que
el auricular no es resistente al agua.
– No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las
piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
– No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas
pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos plásticos.
– No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual
puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.
– No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula
bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las
piezas mecánicas más sensibles.
– No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes
fuertes para limpiar el dispositivo.
– Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.
– Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que
esto podría originar arañazos o daños en el mismo.
– No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los
componentes internos.
– No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes
reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a
voltajes peligrosos, además de otros riesgos.
– Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con
el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida
selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.
¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?
Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA
con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables
relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada
por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su
distribuidor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto
BHS-702 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:
1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en http://www.
iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Dispositivo Bluetooth Wireless BHS-702
Guía do Usuário
Vista geral do produto
1. Tecla Multifunção
Funções para manejar chamadas
2. Indicador de Luz
Indicação de status com luz amarela
3. Fio de Carregador
4. Auscultador
5. Tecla Volume +
6. Tecla Volume -
7. Microfone
8. Como Usar o Headset
Seu Iqua BHS-702 foi projectado para ser usado confortavelmente em torno do
pescoço com o
fi
o do auscultador, tal como se fosse um colar. O desempenho do
dispositivo é geralmente melhor quando o headset é levantado na posição mais
elevada, e mais próximo à boca
Conteúdo do pacote de vendas
a. Headset
b. Carregador para tomada
c. 3 Pares de acessórios para orelhas (1 par está no aparelho)
d. Guía do usuário
Iniciar
Carregar Bateria
Antes de usar BHS-702, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas.
Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 9 horas de conversação
ou 150 horas na posição de espera.Sempre use o carregador incluido na embalagem de
venda.
1. Conecte o cabo do carregador BHS-702,
2. Ligue o carregador a uma tomada na parede. A luz amarela acender-se-á.
3. Quando a bateria tiver completamente carregada, a luz amarela apagar-se-á.

10
NL
Ligar e Desligar
Para ligar BHS-702
Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela começar
a brilhar.
Para desligar BHS-702
Se o aparelho tiver ligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela piscar duas
vezes e desligar-se.
Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth
Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-702 com um telemóvel. Depois de
completar este processo, pode usar BHS-702 com o telemóvel emparelhado. Se deseja
usar BHS-702 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que
BHS-702 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a
um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar
substitui o 1º.
1. Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela
começar a piscar rápidamente.
2. Solte a tecla que BHS-702 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto
do telemóvel.
3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de
como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,
apresenta Iqua Pendant na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código
ou PIN 0000.
4. Depois de emparelhado BHS-702 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem
alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por
favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel). Ao
acabar de emparelhar e completar a ligação, a luz amarela começa a piscar.
* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.
iqua.com
Desconectar BHS-702 e o seu Telemóvel
A forma simples de desconectar BHS-702 e o seu telemóvel é desligar BHS-702.
Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatível
Para reconectar BHS-702 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo
e este conectar-se-á automaticamente ao telefone. Se não, faz a conexão no menu do
telefone tal como descrito na guía do usuário do telefone. Se não puder ser reconectado
por favor pressione e mantém a tecla Vol+ até conectar-se.
Funções de Chamadas
Responder Chamadas
Ao receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a
tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom
ao responder a chamada.
Terminar Chamada
Para terminar uma chamada, pressione a tecla Multifunction. Ouvirá um som quando a
chamada for cancelada.
Rejeitar Chamada
Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla
Multifunction até escutar um som e a chamada é rejeitada.
Reinserir o Último Número Discado
Para fazer uma chamada usando o ultimo número discado, pressione a tecla Vol+
quando não houver chamada em rogresso. Ouvirá um tom elevado. Por favor, note que
alguns modelos de telefone não suportam a função esta funçã. Com alguns modelos de
telefone, pressione a tecla Vol + outra vez para marcar o número indicado no telefone
Chamada por Voz (quando é suportado pelo telefone)
Para activar a função de chamada por meio de voz no seu telefone, pressione a tecla do
Vol- se não há nenhuma chamada activa. Pode ouvir um tom elevado. Isto indica que
pode começar dizer a ‘expressão’ de voz. Consulte o manual do móvel para ver mais
detalhes. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam ‘Chamada por
Voz’.
Chamada à Espera
Se recerber uma nova chamada quando tem uma chamada em progresso, pode fazer
esperar a chamada actual para responder à nova chamada, pressionando a tecla
Multifunction-ligeiramente. Ouvirá um som ao responder a nova chamada. Se quiser
interromper a nova chamada e voltar à primeira, pressione a tecla Multifunction e
aguarde que a chamada seja transferida.
Transferir Chamada (depende do suporte do telemóvel)
Para transferir uma chamada activa do BHS-702 ao seu telemóvel, pressione a tecla
Vol+ até que a chamada seja transferida ao seu telefone. Para transferir uma chamada
activa de seu telefone móvel ao BHS-702, pressione a tecla Vol+ ou use as funções do
seu telefone, de acordo com as instruções no guía do usuário.
Ajustar VOlume
Pressione a tecla Vol+ ligeiramente para aumentar o volume. Pressione a tecla do Vol-
ligeiramente para diminuir o volume.
Função Mute
Pode cancelar a saída do som do dispositivo BHS-702 durante uma chamada activa,
pressionando a tecla Vol- até escutar um tom de voz. Para recuperar a saída do som
pressione a tecla Vol- novamente.
Restaurar Hardware
Caso houver bloqueio no dispositivo headset, pode restaurar o hardware e reiniciar a
operação. Pressione sensívelmente as teclas Multifunction e Vol+ simultaneamente. O
headset desligar-se-á (a luz apaga) ao restaurar o aparelho.
Cancelar Dispositivos Emparelhado
O BHS-702 pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth, se quiser o
emparelhá-lo com mais dispositivos, necessita apagar a informação do dispositivo
emparelhado. Para restaurar a lista de dispositivo emparelhando com BHS-702,
pressione e prenda as teclas de Vol+ e Vol- simultaneamente.
Funções de Música (depende do suporte do telemóvel)
Para Iniciar Reprodução
Certi
fi
que-se que seu auscultador está conectado ao A2DP (Per
fi
l Avançado
de Distribuição de Audio). Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla
Multifunction-ligeiramente para reproduzir a música.
Para fazer Pausa
Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla Multifunction-ligeiramente para
pausar a música.
Saltar à próxima canção
Ao escutar a música, pressione atecla VOL+ para saltar à próxima canção.
Voltar à canção anterior
Ao escutar a música, pressione atecla VOL- para voltar à canção anterior.
Cancelar reprodução
Pressione a tecla Multifunction até cancelar a música.
Sumário da indicação de luz
A luz no dispositivo LED do BHS-702's é amarela e geralmente é acompanhada por um
sinal de som.
Aparelho funciona mas não há ligação Bluetooth A luz amarela pisca rápidamente
Existe ligação Bluetooth
A luz amarela pisca lentamente
Modo emparelhado
A luz amarela pisca continuamente
Bateria fraca
A luz amarela pisca quatro vezes
e ouve-se a reprodução de som
Carregando bateria
A luz amarela
fi
ca continuamente acesa
quando o aparelho tiver desligado.
Gestäo de Energia
Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode
ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada
e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um
determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar
que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.
Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.
Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado
ao carregador mais do que o tempo su
fi
ciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a
duração da bateria.
Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.
Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter
a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local
extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar
livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo
com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria
tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas
abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.
Cuidado e Manutenção
– Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não
está equipado à prova-de-água.
– Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os
componentes electrónicos podem sofrer danos.
– Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode
reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem
como deformar a estrutura de plástico.
– Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura
normal pode formar húmidade no seu interior, dani
fi
cando a placa do
circuíto electrónico.
– Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque.
Manuseamento descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e
ou da placa mecânica.
– Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para
limpar o dispositivo.
– Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.
– Não expõe o dispositivo em contato com objectos a
fi
ados, pois pode riscar
a estrutura e causar danos.
– Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode dani
fi
car os
componentes internos.
– Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém
qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe
em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.
– Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto
misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os
regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e
electrónicos em separado.
Como encontrar serviços para Producto Iqua?
Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado
em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía
fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a.
Declaração de Conformidade
Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-702,
está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A
cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em http://www.iqua.com/
declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Bluetooth Draadloze headset BHS-702
Gebruikersgids
Overzicht van het produkt
1. Multifunctie knop
Gespreksfuncties hanteren
2. Indicatie Lichtje
Status indicatie met geel lichtje
3. Lader aansluiter
4. Oordopjes
5. Volume + knop
6. Volume - knop
7. Microfoon
8. Het dragen van de headset
Uw Iqua BHS-702 is ontworpen voor het comfortabel dragen rond de nek met de
oortelefoondraad, zoals u een halsketting draagt. Het apparaat werkt het meest
optimaal wanneer de headset in de hoogste positie staat, zo dicht mogelijk bij de mond.
Inhoud verkoopsverpakking
a. Headset
b. Muurlader
c. 3 paar oordopjes (1 paar op de headset)
d. Gebruikersgids
Aan de slag
De batterij opladen
Voordat u de BHS-702 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de batterij
volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 9 uur spreektijd en maximaal 150 uur standby
tijd. Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd..
1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-702.
2. Steek de lader in een stopcontactt. Het gele lichtje brandt nu.
3. Wanneer de batterij volledig is geladen, gaat het gele lichtje uit
In en uitschakelen
De BHS-702 inschakelen
Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje
begint te knipperen.
De BHS-702 uitschakelen
Wanneer de headset is ingeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje
tweemaal knippert en dan uitgaat..
De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon
Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-702 met uw Bluetooth
ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-702

11
TR
gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-702 wilt gebruiken met
een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-702
gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar
aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal
het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.
1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houd de Multifunctie knop ingedrukt
totdat het gele lichtje snel begint te knipperen.
2. Laat de knop los. BHS-702 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele
telefoon om contact op te nemen.
3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon
handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon
de headset gevonden heeft, geeft het Iqua Pendant weer op zijn scherm. Om met de
telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in.
4. Na de pairing, BHS-702 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing,
sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is,
controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor
uw mobiele telefoon handleiding). Als de koppeling en aansluiting zijn voltooid, begint
het gele lichtje te knipperen.
* Voor de laatste compatibiliteits informatie, bezoek www.iqua.com
BHS-702 en uw telefoon loskoppelen
De makkelijkste manier om de BHS-702 en uw telefoon los te koppelen is om de
BHS-702 gewoon uit te schakelen.
De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon
Om de BHS-702 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de
headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden. Maak anders
de aansluiting van het telefoonmenu zoals aangegeven in de gebruikersgids van de
telefoon. Wanneer het niet aangesloten kan worden, druk en houd Vol+ ingedrukt,dan
kan het aangesloten worden.
Gespreksfuncties
Een gesprek aannemen
Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de
Multifunctie –knop kort voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort
eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.
Een gesprek beëndigen
Om een actief gesprek te beëindigen, druk de Multifunctie knop. U hoort dan een toon
wanneer het gesprek is beëindigd.
Een gesprek weigeren
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u wilt weigeren, druk de
Multifunctie-knop totdat u een geluid hoort dat het gesprek is beëindigd..
Het laatste nummer opnieuw bellen
Om een gesprek te plaatsen voor het laatst gedraaide nummer, druk de Vol+ knop
wanneer er geen gesprek bezig is. U hoort nu een hoge toon. Let op dat sommige
toestellen deze functie niet ondersteunen.Met sommige toestellen, druk de Vol + knop
opnieuw om het nummer te draaien dat op het toestel is weergegeven.
Voice dialing (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Om het voice dialing kenmerk van uw toestel te aktiveren, druk de Vol- knop wanneer er
geen gesprek bezig is. U kunt een hoge toon horen. Dit geeft aan dat u de voice tag in
kunt spreken. Refereer aan de handleiding van de mobiele telefoon voor details. Let op,
sommige telefoonmodellen ondersteunen voice dialing niet.
Gesprek in wacht plaatsen
Als er een nieuw gesprek binnenkomt tijdens een gesprek die u wilt beantwoorden, kunt
u het huidige gesprek in wacht plaatsen en het binnenkomend gesprek beantwoorden
door het kort indrukken van de multifunctie- knop. U hoort een geluid wanneer het
nieuwe gesprek is beantwoord.Als u het nieuwe gesprek wilt beëindigen en teruggaan
naar het andere gesprek, druk de Multifunctie knop totdat het gesprek is overgeschakeld
Gesprek overplaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Om een aktief gesprek over te plaatsen van BHS-702 naar uw mobiele toestel, druk de
Vol+ knop totdat het gesprek is overgeplaatst naar uw toestel. Om een aktief gesprek
over te plaatsen van uw mobiele toestel naar BHS-702, druk de Vol+ knop of gebruik de
functies op uw toestel zoals aangegeven in de gebruikersgids..
Volume regelen
Druk de Vol+ knop kort in om het volume te verhogen. Druk de Vol- knop kort in om het
volume te verlagen.
Stil functie
U kunt de BHS-702 stilzetten tijdens een aktief gesprek met de Vol- knop totdat u een
gesprekstoon hoort. U kunt het gesprek weer hoorbaar maken door het indrukken van
de Vol- knop.
Hardware resetten
Mocht de headset volgepakt zijn kunt u de hardware resetten en de headset opnieuw
starten. Druk de Multifunctie-knop en Vol+ knoppen tegelijk in. De Headset schakelt uit
(lichtje gaat uit) als de hardware eenmaal is geresett.
Gekoppelde toestellen verwijderen
De BHS-702 kan gekoppeld worden aan maximaal 8 Bluetooth apparaten, als u het met
meer apparaten wilt verbinden, moet u de gekoppelde toestel informatie verwijderen. Om
de koppelingslijst van de BHS-702 te resetten, houdt beide Vol+ en Vol- knoppen tegelijk
ingedrukt.
Muziek functies (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)
Beginnen met afspelen
Let op dat uw headset is aangesloten in A2DP (Advanced Audio Distribution Pro
fi
le).
Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie-knop in om muziek af te spelen..
Pauzeren
Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie knop om de muziek te pauzeren.
Spring een track vooruit
Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol+ knop om naar het volgende nummer te gaan
Spring een track terug
Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol- knop om naar het vorige nummer te gaan.
Stop afspelen
Druk de multifunctie knop in totdat de muziek is gestopt.
Licht indicatie samenvatting
Het BHS-702’s LED lichtje is geel en komt normaal gezien samen met een
geluidssignaal
Ingeschakeld maar geen Bluetooth verbinding
Geel lichttje knippert snel
Bluetooth verbinding aan
Geel lichtje knippert langzaam
Koppelingsmodus
Geel lichtje knippert onophoudelijk
Batterijniveau laag
Geel lichtje knippert vier maal en een
lage toon is hoorbaar
Batterij laadt op
Gele lichtje brandt constant in de
power off stand
Voedingsbeheer
Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet
vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen
kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze.
Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien
dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker
opladen nodig is.
Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de
oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen
dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.
Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het
zich vanzelf na een tijdje ontladen.
Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer
altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te
houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten
auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij
verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een
tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt
absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige
omgeving.
Verzorging en onderhoud
– Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het
niet waterdicht is.
– Plaats of berg het niet op in stof
fi
ge, vuile plaatsen. Bewegende
onderdelen en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.
– Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de
levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic
verbuigen of smelten.
– Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert
naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en
elektronische printplaten beschadigen
– Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe
behandeling kan interne printplaten beschadigen en
fi
jne mechaniek.
– Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke
schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.
– Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te
maken.
– Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien
deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.
– Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan
beschadigen.
– Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen
onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen
van het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere
risico’s.
– Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen
met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke
scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.
Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?
Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product
gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen
met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de
leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw
handelaar.
DECLARATIE VAN CONFORMITEIT
Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,
BHS-702, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/
EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op
http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
BHS-702 Bluetooth Kablosuz Kulakl
ı
k
Kullan
ı
c
ı
K
ı
lavuzu
Ürünü Tan
ı
yal
ı
m
1. Çok i
ş
lev tu
ş
u
Arama i
ş
lemlerinin yap
ı
lmas
ı
2. Gösterge Lambas
ı
Durum sar
ı
ı
ş
ı
kla gösterilir
3. Adaptör Ba
ğ
lant
ı
s
ı
4. Kulakl
ı
klar
5. Ses + tu
ş
u
6. Ses - tu
ş
u
7. Mikrofon
8. Kulakl
ı
k nas
ı
l kullan
ı
l
ı
r
Iqua BHS-702 cihaz
ı
n
ı
z
ı
n tasar
ı
m
ı
T
ı
pk
ı
bir kolye takar gibi, kulakl
ı
k kablosu ile boynunuzu rahatça sarar. Cihaz
ı
n en
iyi ba
ş
ar
ı
m
ı
sa
ğ
lamas
ı
için kulakl
ı
ğ
ı
n mümkün olan en yüksek seviyede, a
ğ
ı
za yak
ı
n
kullan
ı
lmas
ı
gerekmektedir
Beraber Verilenler
a. Kulakl
ı
k
b. Doldurma cihaz
ı
c. 3 parça kulakl
ı
k (1 parça kulakl
ı
k cihaz
ı
n
ı
n üzerinde)
d. Kullan
ı
c
ı
K
ı
lavuzu
Ba
ş
larken
Pilin doldurulmas
ı
BHS-702 cihaz
ı
n
ı
kullanmadan evvel, 2 saat doldurman
ı
z gerekmektedir. Pil tamamen
doldu
ğ
unda, 9 saate kadar konu
ş
ma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.
Daima pakette verilen doldurma cihaz
ı
n
ı
kullan
ı
n
ı
z.
1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-702 e tak
ı
n
ı
z..
2. Adaptörü bir duvar pirizine tak
ı
n
ı
z. Sar
ı
ı
ş
ı
k yanacakt
ı
r.
3. Pil tamamen doldu
ğ
unda, sar
ı
ı
ş
ı
k sönecektir.
Cihaz
ı
n aç
ı
lmas
ı
ve kapat
ı
lmas
ı
BHS-702 açmak için
Kulakl
ı
k kapal
ı
yken, sar
ı
ı
ş
ı
k yan
ı
p sönünceye kadar Çok
İş
lev Tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
BHS-702 kapatmak için
Kulakl
ı
k aç
ı
kken, sar
ı
ı
ş
ı
k iki defa yan
ı
p sönerek tamamen sönünceye kadar Çok
İş
lev
tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
Blutooth özelikli kulakl
ı
ğ
ı
n Bluetooh özellikli cep telefonuyla e
ş
lenmesi
E
ş
leme demek BHS-702 cihaz
ı
n
ı
Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla ba
ğ
lamak
demektir. Bu i
ş
lem yap
ı
ld
ı
ktan sonra, BHS-702 cihaz
ı
n
ı
z
ı
e
ş
ledi
ğ
iniz bir cep telefonuyla
beraber kullanabilirsiniz. BHS-702 cihaz
ı
n
ı
ba
ş
ka bir cep telefonuya kullanmak
isterseniz, i
ş
lemleri tekrar uygulay
ı
n
ı
z. BHS-702 cihaz
ı
8 e kadar uyumlu cep telefonuyla
e
ş
lenebilmesine ra
ğ
men her defas
ı
nda ancak Bir telefona ba
ğ
lanabilir. 8 telefona böyle
ba
ğ
land
ı
ktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine ba
ğ
lanacakt
ı
r.
1. Kulakl
ı
k kapal
ı
yken, sar
ı
ı
ş
ı
k h
ı
zl
ı
yan
ı
p sönünceye kadar Çok i
ş
lev tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
2. Tu
ş
u b
ı
rak
ı
n
ı
z. BHS-702
ş
imdi e
ş
leme konumunda, cep teefonuna ba
ğ
lanmay
ı
bekleyecektir.
3. Cep telefonunuzla e
ş
lemeyi yap
ı
n
ı
z. E
ş
lemenin ayr
ı
nt
ı
lar
ı
n
ı
cep telefonunuzun

12
GR
Kullanma k
ı
lavuzundan ö
ğ
renebilirsiniz. Telefon kulakl
ı
ğ
ı
bulamazsa, ekranda Iqua
Pendant görüntülenecektir. Telefonla e
ş
leme yapabilmek için, PIN
ş
ifresi olarak 0000
giriniz.
4. E
ş
lemenin ard
ı
ndan, BHS-702 cep telefonunuza otomatik olarak ba
ğ
lanacakt
ı
r.
E
ş
leme sonras
ı
, Baz
ı
eefonlar kulakl
ı
ğ
a otomatik olarak ba
ğ
lanmaz. Bu durumda,
lütfen telefonu kulakl
ı
ğ
a ba
ğ
lad
ı
ğ
ı
n
ı
zdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma
k
ı
lavuzuna bak
ı
n
ı
z). Birle
ş
tirme ve ba
ğ
lant
ı
i
ş
lemleri tamamand
ı
ğ
ı
nda, sar
ı
ı
ş
ı
k yan
ı
p
sönecektir.
* En son uyum bilgileri için www.iqua.com stesini ziyaret ediniz
BHS-702 ile ce telefonu ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
n kesilmesi
BHS-702 cihaz
ı
n
ı
n telefonla ba
ğ
lant
ı
s
ı
n
ı
kesmenin en kolay yolu BHS-702 cihaz
ı
n
ı
kapatmak
ı
r
E
ş
lenen kulakl
ı
ğ
ı
n uyumlu bir telefona yeniden ba
ğ
lanmas
ı
BHS-702 cihaz
ı
n
ı
en son e
ş
lenen telefona ba
ğ
lamak için, sadece kulakl
ı
ğ
ı
çal
ı
ş
t
ı
r
ı
n
ı
z
böylece telefonunuza otomatik olarak ba
ğ
lanacakt
ı
r. Ya da, ba
ğ
ant
ı
y
ı
telefonun kullanma
k
ı
lavuzunda anla
ı
ld
ı
ğ
ı
gibi telefon mönüsünden yap
ı
n
ı
z. Ba
ğ
lant
ı
kurulam
ı
yorsa o zaman
Vol+ tu
ş
una bas
ı
n
ı
z ba
ğ
lant
ı
sa
ğ
lanacakt
ı
r.
Arama i
ş
lemleri
Ça
ğ
r
ı
ya cevap verme
Bir ça
ğ
r
ı
ald
ı
ğ
ı
n
ı
zda, kuakl
ı
ktan ça
ğ
r
ı
zil sesini duyacaks
ı
n
ı
z. Çoklu i
ş
lem dü
ğ
mesini
ça
ğ
r
ı
ya cevap vermek için k
ı
sa bir süre bas
ı
n
ı
z. Ça
ğ
r
ı
cevapland
ı
ğ
ı
nda yine bir ses
duyacaks
ı
n
ı
z.
Görü
ş
menin bitirilmesi
Yapmakta oldu
ğ
unuz görü
ş
meyi bitirmek için, Çok i
ş
lev-tu
ş
una bas
ı
n
ı
z. görü
ş
me
bitti
ğ
inde bir ses duyacaks
ı
n
ı
z.
Gelen Ça
ğ
r
ı
n
ı
n Reddedilmesi
Cevap vermek istemedi
ğ
iniz bir ça
ğ
r
ı
ald
ı
ğ
ı
n
ı
zda, tüm yapman
ı
z gereken bir ses
duyuncaya kadar Çok
İş
lev tu
ş
una –basmak böylece ça
ğ
r
ı
reddedilecektir.
Son aranan numaran
ı
n aranmas
ı
Arad
ı
ğ
ı
n
ı
z son numray
ı
aramak için, görü
ş
me yapm
ı
yorsan
ı
z Vol+ tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
yüksek bir ses duyacaks
ı
n
ı
z. Baz
ı
telefon modellerinin bu özelli
ğ
i desteklemeyebilece
ğ
ini
unutmay
ı
n
ı
z. Baz
ı
modellerde, telefonunuzda görüntülenmekte olan arad
ı
ğ
ı
n
ı
z numaray
ı
aramak için Vol + tu
ş
una tekrar bas
ı
n
ı
z.
Sesli Arama (telefon destekliyorsa)
Telefonunuzun sesli arama özelli
ğ
ini etkinle
ş
tirmek için, görü
ş
me yapm
ı
yorsan
ı
z Vol-
tu
ş
una bas
ı
n
ı
z. Yüksek bir ses duyacaks
ı
n
ı
z. Bu a
ş
amada sesinizi girebilirsiniz demektir.
Ayr
ı
nt
ı
lar için telefonunuzun k
ı
lavuzuna bak
ı
n
ı
z. Unutmay
ı
n
ı
z, baz
ı
telefon modelleri sesli
arama özelli
ğ
ine sahip olmayabilir.
Ça
ğ
r
ı
Bekletme
Görü
ş
me yaparken bir ba
ş
ka gelen ça
ğ
r
ı
y
ı
cevaplamak için, görü
ş
menizi bekletebilir ve
k
ı
sa bir süre Çok i
ş
lev – tu
ş
una basrak gelen ça
ğ
r
ı
y
ı
cevaplayabilirsiniz. Yeni ça
ğ
r
ı
y
ı
cevaplad
ı
ğ
ı
n
ı
zda bir ses duyacaks
ı
n
ı
z. Yeni ça
ğ
r
ı
y
ı
iptal etmek ve önceki görü
ş
meye
devam etmek için geçi
ş
i
ş
lemi gerçekle
ş
inceye kadar Çok
İş
lev-tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
Ça
ğ
r
ı
Havalesi (telefon destekliyorsa e
ğ
er)
BHS-702 cihaz
ı
ndan yap
ı
lan görü
ş
meyi cep telefonunuza havale etmek için, ça
ğ
r
ı
telefonunuza havale edilinceye kadar Vol+ tu
ş
una bas
ı
n
ı
z. Cep teefonunuzdan
yapt
ı
ğ
ı
n
ı
z görü
ş
meyi BHS-702 cihaz
ı
na havale etmek için, bu k
ı
lavuzda teefonunuzun
kullan
ı
lmas
ı
na ili
ş
kin i
ş
lemlerini kullan
ı
n
ı
z veya Vol+ tu
ş
un bas
ı
n
ı
z.
Sesin Ayarlanmas
ı
Vol+ tu
ş
una k
ı
sa bir süre basarak sesi art
ı
r
ı
n
ı
z. Sesi dü
ş
ürmek için Vol- tu
ş
una k
ı
sa biir
süre bas
ı
n
ı
z.
Sessiz Ayar
ı
BHS-702 cihaz
ı
n
ı
n sesini yap
ı
lmaka olan bir görü
ş
me esnas
ı
nda kesmek için Vol- tu
ş
una
bir ses duyuncaya kadar bas
ı
n
ı
z. Vol- tu
ş
una tekrar basmak suretiyle sesi eski haline
getirebilirsiniz.
Donan
ı
m
ı
n S
ı
f
ı
rlanmas
ı
Kulakl
ı
k kilitlendi
ğ
i durumlarda kulakl
ı
ğ
ı
s
ı
f
ı
rlayarak tekrar ba
ş
latabilirsiniz. Çoklu i
ş
lev
– tu
ş
una ve Vol+ tu
ş
una ayn
ı
anda k
ı
sa bir süre bas
ı
n
ı
z. Kulakl
ı
k kapat
ı
lacak (
ı
ş
ı
klar
sönecek) sonra da cihaz s
ı
f
ı
rlanacakt
ı
r.
E
ş
lenen cihazlar
ı
n silinmesi
BHS-702 cihaz
ı
en fazla 8 Bluetooth özellikli chazla e
ş
lenebilir, daha fazla cihazla
e
ş
lemek isterseniz, kay
ı
tl
ı
e
ş
lenmi
ş
cihaz bilgilerini silmeniz gerekmektedir. BHS-702
e
ş
leme listesini silmek için, Vol+ ve Vol- tu
ş
lar
ı
n
ı
ayn
ı
anda bas
ı
l
ı
tutunuz.
Müzik
İş
levleri (telefon destekliyorsa e
ğ
er)
Çalmaya ba
ş
lamak için
Kulakl
ı
ğ
ı
n
ı
z
ı
n A2DP (Geli
ş
mi
ş
Ses Da
ğ
ı
t
ı
m Pro
fi
li)’de ba
ğ
l
ı
olmas
ı
gerekti
ğ
iniz
unutmay
ı
n
ı
z. Müzik dinlerken, tüm yapman
ı
z gereken müzik çalmak için Çok i
ş
lev –
tu
ş
una k
ı
sa bir süre basmak.
Duraklatma
Müzik dinlerken, müzi
ğ
i duraklatmak için Çok i
ş
lev –tu
ş
una k
ı
sa bir süre bas
ı
n
ı
z.
İ
leri do
ğ
ru bir parça ilerleme
Müzik dinlerken, bir sonraki parçaya geçmek için Vol+ tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
Bir parça geri gitme
Müzik dinlerken, bir önceki parçaya gitmek için Vol- tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
Çalman
ı
n durdurulmas
ı
Parça duruncaya kadar Çok i
ş
lev tu
ş
una bas
ı
n
ı
z.
Gösterge lambalar
ı
ile ilgili bilgi
BHS-702’nin LED lambas
ı
genelde sar
ı
renktedir ve bir sesle birlikte çal
ı
ş
ı
r.
Güç aç
ı
k ancak Bluetooth ba
ğ
lant
ı
s
ı
yok Sar
ı
ı
ş
ı
k h
ı
zl
ı
yan
ı
p söner
Bluetooth ba
ğ
lant
ı
s
ı
aç
ı
k
Sar
ı
ı
ş
ı
k yava
ş
yan
ı
p söner
E
ş
leme konumu
Sar
ı
ı
ş
ı
k devaml
ı
yanar
Pil zay
ı
f
Sar
ı
ı
ş
ı
k dört defa yanar ve k
ı
s
ı
k bir ses
duyulur
Pil doluyor
Gücün kesik oldu
ğ
u zamanlarda sar
ı
ı
ş
ı
k
devaml
ı
yanacakt
ı
r
Güç Yönetimi
Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak de
ğ
i
ş
tirlemeyen bir pile sahiptir. Pili
de
ğ
i
ş
tirmeye çal
ı
ş
may
ı
n
ı
z. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve bo
ş
alt
ı
labilir,
ancak zamanla pil y
ı
pranacakt
ı
r. Kullanma
ş
ekli ve kullanmaya ba
ğ
l
ı
olarak bu dahili
pilin sadece 2 saat cihaz
ı
n
ı
za güç sa
ğ
layaca
ğ
ı
n
ı
ve de daha s
ı
k doldurulmas
ı
gerekti
ğ
ini
göreceksiniz
Cihaz
ı
n
ı
z
ı
sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.
Kullanmad
ı
ğ
ı
n
ı
z zamanlarda adaptörü ç
ı
kar
ı
n
ı
z. Adaptörü cihaz
ı
n
ı
zla gereken süreden
daha uzunca bir süre tak
ı
l
ı
b
ı
rakmay
ı
n
ı
z, zira a
ş
ı
r
ı
süre cihaz
ı
n
ı
z
ı
y
ı
pratacakt
ı
r.
Uzun süre b
ı
rak
ı
ld
ı
ğ
ı
nda adaptör pilin bo
ş
almas
ı
na neden olacakt
ı
r.
A
ş
ı
r
ı
s
ı
cakl
ı
k de
ğ
erleri de doldurma i
ş
lemini etkileyecektir. Bu s
ı
cakl
ı
klar
ı
n 15 °C ila
25 °C (59 °F ila 77 °F) aras
ı
nda olmas
ı
na dikkat ediniz. Cihaz
ı
yaz yada k
ı
ş
mevsiminde
araba içi gibi s
ı
cak veya so
ğ
uk yelerde b
ı
rak
ı
rsan
ı
z pilin ömrünün azalmas
ı
kaç
ı
n
ı
mazd
ı
r.
Pil tam dolu olmas
ı
na ra
ğ
men çok s
ı
cak veya çok so
ğ
uk bir pil cihaz
ı
n çal
ı
ş
mas
ı
n
ı
aksatacakt
ı
r. Pilin çal
ı
ş
mas
ı
donma derecelerinde oldukça s
ı
n
ı
rl
ı
olacak
ı
r. Nemli
ortamlarda doldurmay
ı
n
ı
z.
Bak
ı
m ve onar
ı
m
– Cihaz
ı
s
ı
v
ı
, nem, veya
ı
slak yerkerde bulundurmay
ı
n
ı
z zira su geçirmez
de
ğ
ildir.
– Cihaz
ı
tozlu, kili alanlarda kullanmay
ı
n
ı
z veya depolamay
ı
n
ı
z. Hareketli ve
elektronik parçalar
ı
zarar görecektir.
– S
ı
cak alanlarda depolamay
ı
n
ı
z. S
ı
cak ortamlar elektronik cihazlar
ı
n
ömrünü k
ı
saltmakta, pile zara vermekte, ve plastik k
ı
s
ı
mlar
ı
n ergimesine
veya erimesine neden olmaktad
ı
r.
– Cihaz
ı
so
ğ
uk yerlerde de depolamay
ı
n
ı
z. Cihaz normal s
ı
cakl
ı
ğ
ı
n
döndü
ğ
ünde, nem cihaz
ı
n içine girerek devrelere zarar verebilir.
– Cihaz
ı
dü
ş
ürmeyiniz, vurmay
ı
n
ı
z veya sallamay
ı
n
ı
z. Aksi halde cihaz
ı
n
mekanik aksam
ı
zarar görecektir.
– Cihaz
ı
etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle
temizlemeyiniz.
– Mercekleri temizlemek için yumu
ş
ak, temiz ve kuru bir bez kullan
ı
n
ı
z.
– Cihaz
ı
n
ı
z
ı
sivri nesnelerle kaz
ı
may
ı
n
ı
z veya bat
ı
rmay
ı
n
ı
z.
– Cihaz
ı
n içine herhangi bir nesne koymay
ı
n
ı
z zira içindeki elemanlar zarar
görebilir.
– Cihaz
ı
n
ı
onarmak için açmay
ı
n
ı
z içinde kullan
ı
c
ı
y
ı
ilgilendiren parça
bulunmamaktad
ı
r bir de elektrik çarpmas
ı
veya kaça
ğ
ı
na maruz
kalabilirsiniz.
– Cihaz
ı
n
ı
z
ı
yerel yönetimlerin öngördü
ğ
ü kurallar çerçevesinde at
ı
k i
ş
lemi
uygulay
ı
n
ı
z. Cihaz
ı
n elektrik ve elektronik parçalar
ı
n
ı
n sökülmesi
gerekebilir.
IQUA Ürünüme nas
ı
l servis alabilirim?
IQUA Ürününün tüketici haklar
ı
kanunlar
ı
n
ı
n öngördü
ğ
ü kurallar çerçevesinde
ürününüzün de
ğ
i
ş
tirilmesi veya onar
ı
lmas
ı
na ili
ş
kin
ş
artlar
ı
ta
ş
ı
yorsan
ı
z ve IQUA
fi
rmas
ı
nca size sat
ı
lan ürününüzün sat
ı
ş
sonras
ı
servis hizmeti ve garantisi verilmi
ş
se
lütfen sat
ı
c
ı
n
ı
zla temasa geçiniz.
YASAL UYGUNLUK BEYANNAMES
İ
Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-702 ürünün, a
ş
a
ğ
ı
daki Konsey
Yönergelerine uygun oldu
ğ
unu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir
örne
ğ
i
ş
u sitede bulunmaktad
ı
r: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Ασύρματα
ακουστικά
κεφαλής
με
Bluetooth BHS-702
Εγχειρίδιο
χρήσης
Γενικές
πληροφορίες
προϊόντος
1.
Κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
Διαχείριση
λειτουργιών
κλήσεων
2.
Λυχνία
ενδείξεων
Ένδειξη
κατάστασης
με
κίτρινη
λυχνία
3.
Ρευματοδότης
φορτιστή
4.
Ακουστικά
5.
Ένταση
+
κουμπί
6.
Ένταση
-
κουμπί
7.
Μικρόφωνο
8.
Πώς
να
φορέσετε
τα
ακουστικά
κεφαλής
Τα
ακουστικά
Iqua BHS-702
είναι
σχεδιασμένα
για
να
φοριούνται
άνετα
γύρω
από
το
λαιμό
σας
με
το
καλώδιο
των
εσωτερικών
ακουστικών
,
όπως
ακριβώς
φοριέται
ένα
κολιέ
.
Η
απόδοση
της
συσκευής
βελτιώνεται
γενικά
όταν
τα
ακουστικά
τοποθετούνται
στην
υψηλότερη
δυνατή
θέση
και
κοντά
στο
στόμα
.
Περιεχόμενα
συσκευασίας
πώλησης
a.
Ακουστικά
κεφαλής
b.
Φορτιστής
τοίχου
c. 3
ζευγάρια
εσωτερικών
ακουστικών
(
το
1
ζευγάρι
βρίσκεται
πάνω
στα
ακουστικά
κεφαλής
)
d.
Εγχειρίδιο
χρήσης
Πρώτα
βήματα
Φόρτιση
της
μπαταρίας
Προτού
χρησιμοποιήσετε
το
BHS-702,
πρέπει
να
το
φορτίσετε
για
περίπου
2
ώρες
.
Από
τη
στιγμή
που
η
μπαταρία
φορτιστεί
πλήρως
,
θα
παρέχει
έως
και
9
ώρες
χρόνο
ομιλίας
και
έως
και
150
ώρες
χρόνο
αναμονής
.
Χρησιμοποιείτε
πάντα
το
φορτιστή
που
συμπεριλαμβάνεται
στη
συσκευασία
.
1.
Συνδέστε
το
καλώδιο
του
φορτιστή
με
το
BHS702
2.
Τοποθετήστε
το
φορτιστή
σε
μια
εντοιχισμένη
πρίζα
.
Η
κίτρινη
λυχνία
θα
ανάψει
.
3.
Όταν
φορτιστεί
πλήρως
η
μπαταρία
,
η
κίτρινη
λυχνία
θα
ανάψει
.
Ενεργοποίηση
και
απενεργοποίηση
Για
την
ενεργοποίηση
του
BHS-702
Όταν
είναι
ενεργοποιημένα
τα
ακουστικά
κεφαλής
,
κρατήστε
πατημένο
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
έως
ότου
αρχίσει
να
αναβοσβήνει
η
κίτρινη
λυχνία
.
Για
την
απενεργοποίηση
του
BHS-702
Όταν
είναι
ενεργοποιημένα
τα
ακουστικά
κεφαλής
,
κρατήστε
πατημένο
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
έως
ότου
αναβοσβήσει
δύο
φορές
και
στη
συνέχεια
σβήσει
η
κίτρινη
λυχνία
..
Σύζευξη
των
ακουστικών
Bluetooth
με
ένα
κινητό
τηλέφωνο
Bluetooth
Σύζευξη
είναι
η
διαδικασία
σύνδεσης
του
BHS702
με
το
ενεργοποιημένο
Bluetooth
κινητό
σας
τηλέφωνο
.
Από
τη
στιγμή
που
θα
ολοκληρωθεί
η
διαδικασία
αυτή
,
μπορείτε
να
χρησιμοποιήσετε
το
BHS702
με
το
συζευγμένο
κινητό
τηλέφωνο
.
Εάν
θέλετε
να
χρησιμοποιήσετε
το
BHS702
με
κάποιο
άλλο
κινητό
τηλέφωνο
,
πρέπει
να
επαναλάβετε
τη
διαδικασία
σύζευξης
.
Αν
και
αν
το
BHS702
μπορεί
να
συζευχθεί
με
έως
και
8
συμβατά
τηλέφωνα
,
μ
μπορεί
να
συνδεθεί
με
μόνο
ένα
τηλέφωνο
τη
φορά
.
Εφόσον
συνδεθεί
με
8
τηλέφωνα
,
η
9
η
συζευγμένη
συσκευή
θα
αντικαταστήσει
την
1
η
συζευγμένη
συσκευή
.
1.
Όταν
είναι
ενεργοποιημένα
τα
ακουστικά
κεφαλής
,
κρατήστε
πατημένο
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
έως
ότου
αρχίσει
να
αναβοσβήνει
γοργά
η
κίτρινη
λυχνία
.
2.
Αφήστε
το
κουμπί
.
Το
BHS702
βρίσκεται
τώρα
σε
λειτουργία
σύζευξης
και
αναμένει
επικοινωνία
με
το
κινητό
σας
τηλέφωνο
.
3.
Ολοκληρώστε
τη
σύζευξη
με
το
κινητό
σας
τηλέφωνο
.
Για
πληροφορίες
σχετικά
με
την
αναζήτηση
και
τη
σύζευξη
,
ανατρέξτε
στο
εγχειρίδιο
του
κινητού
τηλεφώνου
.
Όταν
το
τηλέφωνο
εντοπίσει
τα
ακουστικά
στην
οθόνη
του
θα
εμφανιστεί
η
ένδειξη
Iqua
Pendant.
Για
να
εκτελέσετε
τη
σύζευξη
με
το
τηλέφωνο
,
πληκτρολογήστε
τον
κωδικό
PIN,
ο
οποίος
είναι
0000.
4.
Μετά
τη
σύζευξη
,
το
BHS702
θα
συνδεθεί
αυτόματα
με
το
κινητό
σας
τηλέφωνο
.
Μετά
τη
σύζευξη
,
ορισμένα
τηλέφωνα
δεν
συνδέονται
αυτόματα
με
τα
ακουστικά
.
Σε
αυτή
την
περίπτωση
,
βεβαιωθείτε
ότι
έχετε
συνδέσει
το
τηλέφωνο
με
τα
ακουστικά
(
ανατρέξτε
στο
εγχειρίδιο
του
κινητού
σας
τηλεφώνου
).
Μόλις
η
σύζευξη
και
η
σύνδεση
ολοκληρωθούν
,
η
κίτρινη
λυχνία
θα
αρχίσει
να
αναβοσβήνει
.
*
Για
τις
πλέον
πρόσφατες
πληροφορίες
πάνω
στη
συμβατότητα
,
παρακαλείστε
να
επισκεφθείτε
τον
δικτυακό
τόπο
www.iqua.com
Αποσύνδεση
του
BHS702
από
το
τηλέφωνο
Ο
πιο
εύκολος
τρόπος
να
αποσυνδέσετε
το
BHS702
από
το
τηλέφωνο
είναι
να
σβήσετε
απλά
το
BHS702.
Επανασύνδεση
των
συζευγμένων
ακουστικών
με
ένα
συμβατό
τηλέφωνο
Για
να
επανασυνδέσετε
το
BHS702
με
το
τελευταίο
συνδεδεμένο
τηλέφωνο
,
απλώς
ενεργοποιήστε
απλά
τα
ακουστικά
και
το
BHS702
και
θα
συνδεθεί
αυτόματα
με
το

13
τηλέφωνο
σας
.
Διαφορετικά
,
πραγματοποιείστε
τη
σύνδεση
μέσω
του
μενού
του
τηλεφώνου
όπως
περιγράφεται
στο
εγχειρίδιο
χρήσης
του
τηλεφώνου
.
Εάν
δεν
είναι
δυνατή
η
επανασύνδεση
,
παρακαλείστε
να
κρατήσετε
πατημένο
το
πλήκτρο
Vol+
και
τότε
θα
επανασυνδεθεί
.
Λειτουργίες
κλήσεων
Απάντηση
σε
μια
κλήση
Όταν
λαμβάνετε
μια
κλήση
,
θα
ακούσετε
ένα
τόνο
κουδουνίσματος
μέσω
των
ακουστικών
.
Πατήστε
σύντομα
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
για
να
απαντήσετε
στην
εισερχόμενη
κλήση
.
Θα
ακούσετε
ένα
ηχητικό
τόνο
μόλις
απαντηθεί
η
κλήση
.
Τερματισμός
κλήσης
Για
να
τερματίσετε
μια
ενεργή
κλήση
,
πατήστε
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
.
Μόλις
τερματιστεί
η
κλήση
θα
ακούσετε
έναν
ηχητικό
τόνο
.
Απόρριψη
κλήσης
Όταν
λάβετε
μια
εισερχόμενη
κλήση
,
στην
οποία
δεν
επιθυμείτε
να
απαντήσετε
,
απλά
πατήστε
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
έως
ότου
ακούσετε
έναν
ήχο
και
η
κλήση
έτσι
θα
απορριφθεί
.
Επανεπιλογή
του
τελευταίου
αριθμού
Για
να
πραγματοποιήσετε
κλήση
προς
τον
τελευταίο
αριθμό
που
καλέσατε
,
πατήστε
το
κουμπί
Vol+
όταν
δεν
βρίσκεται
κάποια
κλήση
σε
εξέλιξη
και
θα
ακούσετε
έναν
υψηλό
ηχητικό
τόνο
.
Παρακαλείστε
να
λάβετε
υπόψη
ότι
ορισμένα
μοντέλα
τηλεφώνων
δεν
υποστηρίζουν
τη
δυνατότητα
επανεπιλογής
.
Σε
ορισμένα
μοντέλα
τηλεφώνων
μπορείτε
να
πατήσετε
το
κουμπί
Vol +
ξανά
για
να
επιλέξετε
τον
αριθμό
που
προβάλλεται
στην
οθόνη
του
τηλεφώνου
.
Φωνητική
κλήση
(
όταν
υποστηρίζεται
από
το
τηλέφωνο
)
Για
την
ενεργοποίηση
της
δυνατότητας
φωνητικής
κλήσης
στο
τηλέφωνό
σας
,
πατήστε
το
κουμπί
Vol-
όταν
δεν
υπάρχει
κάποια
ενεργή
κλήση
.
Θα
ακούσετε
έναν
υψηλό
ηχητικό
τόνο
,
ο
οποίος
αποτελεί
ένδειξη
ότι
μπορείτε
να
εκφωνήσετε
τη
φράση
.
Ανατρέξατε
στο
εγχειρίδιο
του
κινητού
τηλεφώνου
για
περισσότερες
λεπτομέρειες
.
Παρακαλείστε
να
λάβετε
υπόψη
ότι
ορισμένα
τηλέφωνα
δεν
υποστηρίζουν
τη
φωνητική
κλήση
.
Αναμονή
κλήσης
Εάν
κατά
τη
διάρκεια
μιας
κλήσης
λάβετε
μια
νέα
κλήση
,
στην
οποία
επιθυμείτε
να
απαντήσετε
,
μπορείτε
να
βάλετε
την
τρέχουσα
κλήση
σε
αναμονή
και
να
απαντήσετε
στην
εισερχόμενη
κλήση
πατώντας
ελαφρώς
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
.
Μόλις
απαντηθεί
η
νέα
κλήση
θα
ακούσετε
έναν
ήχο
.
Όταν
θελήσετε
να
τερματίσετε
τη
νέα
κλήση
και
να
επιστρέψετε
στην
πρώτη
κλήση
,
πατήστε
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
έως
ότου
πραγματοποιηθεί
η
μεταφορά
της
κλήσης
.
Μεταφορά
κλήσης
(
η
υποστήριξη
εξαρτάται
από
το
κινητό
τηλέφωνο
)
Για
τη
μεταφορά
μιας
ενεργής
κλήσης
από
τα
ακουστικά
BHS-702
στο
κινητό
σας
τηλέφωνο
,
πατήστε
το
κουμπί
Vol+
έως
ότου
πραγματοποιηθεί
η
μεταφορά
της
κλήσης
στο
τηλέφωνό
σας
.
Για
να
μεταφέρετε
μια
ενεργή
κλήση
από
το
κινητό
σας
τηλέφωνο
στα
ακουστικά
BHS-702,
πατήστε
το
κουμπί
Vol+
ή
χρησιμοποιήστε
τις
λειτουργίες
του
τηλεφώνου
σας
όπως
περιγράφονται
στο
εγχειρίδιο
χρήσης
.
Προσαρμογή
έντασης
Πατήστε
ελαφρώς
το
κουμπί
Vol+
για
να
αυξήσετε
την
ένταση
.
Πατήστε
ελαφρώς
το
κουμπί
Vol-
για
να
μειώσετε
την
ένταση
.
Ρύθμιση
σίγασης
Μπορείτε
να
ρυθμίσετε
σε
σίγαση
τα
ακουστικά
BHS-702
κατά
τη
διάρκεια
μιας
κλήσης
που
βρίσκεται
σε
εξέλιξη
πατώντας
το
κουμπί
Vol-
έως
ότου
ακούσετε
έναν
ηχητικό
τόνο
.
Μπορείτε
να
διακόψετε
τη
σίγαση
της
κλήσης
πατώντας
το
κουμπί
Vol-.
Επαναφορά
υλικού
Σε
περίπτωση
που
τα
ακουστικά
κεφαλής
παρουσιάσουν
κάποια
εμπλοκή
,
μπορείτε
να
προβείτε
σε
επαναφορά
υλικού
και
επανεκκίνηση
των
ακουστικών
κεφαλής
.
Πατήστε
ελαφρά
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
και
το
κουμπί
Vol+
ταυτόχρονα
.
Τα
ακουστικά
κεφαλής
θα
ενεργοποιηθούν
(
η
λυχνία
θα
ανάψει
)
μόλις
πραγματοποιηθεί
η
επαναφορά
του
υλικού
.
Διαγραφή
συζευγμένων
συσκευών
Τα
ακουστικά
BHS-702
μπορούν
να
συζευχθούν
με
έως
και
8
συσκευές
Bluetooth.
Εάν
επιθυμείτε
τη
σύζευξή
τους
με
περισσότερες
συσκευές
,
θα
πρέπει
να
διαγράψετε
τις
πληροφορίες
των
συζευγμένων
συσκευών
.
Για
την
επαναφορά
της
λίστας
συζεύξεων
στα
ακουστικά
BHS-702,
κρατήστε
πατημένα
τα
κουμπιά
Vol+
και
Vol-
ταυτόχρονα
.
Λειτουργίες
μουσικής
(
η
υποστήριξη
εξαρτάται
από
το
κινητό
τηλέφωνο
)
Έναρξη
αναπαραγωγής
Βεβαιωθείτε
ότι
τα
ακουστικά
κεφαλής
είναι
συνδεδεμένα
στο
προφίλ
A2DP (Advanced
Audio Distribution Pro
fi
le).
Καθώς
ακούτε
μουσική
,
απλά
πατήστε
ελαφρώς
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
για
την
αναπαραγωγή
της
μουσικής
.
Παύση
Καθώς
ακούτε
μουσική
,
πιέστε
ελαφρώς
το
κουμπί
πολλαπλών
λειτουργιών
για
την
παύση
της
μουσικής
.
Μετάβαση
στο
επόμενο
κομμάτι
Καθώς
ακούτε
μουσική
,
πατήστε
το
κουμπί
Vol+
για
να
μεταβείτε
στο
επόμενο
κομμάτι
.
Μετάβαση
στο
προηγούμενο
κομμάτι
Καθώς
ακούτε
μουσική
,
πατήστε
το
κουμπί
Vol-
για
να
μεταβείτε
στο
προηγούμενο
κομμάτι
.
Διακοπή
αναπαραγωγής
Πατήστε
το
κουμπί
πολλαπλών
επιλογών
έως
ότου
σταματήσει
η
μουσική
.
Περίληψη
φωτεινής
ένδειξης
Η
ενδεικτική
λυχνία
των
ακουστικών
BHS-702
είναι
κίτρινη
και
συνήθως
συνοδεύεται
από
ηχητικό
σήμα
.
Ενεργοποιημένο
αλλά
χωρίς
σύνδεση
Bluetooth
Η
κίτρινη
λυχνία
αναβοσβήνει
γοργά
Ενεργοποιημένη
σύνδεση
Bluetooth
Η
κίτρινη
λυχνία
αναβοσβήνει
αργά
Λειτουργία
σύζευξης
Η
κίτρινη
λυχνία
αναβοσβήνει
διαρκώς
Χαμηλή
μπαταρία
Η
κίτρινη
λυχνία
αναβοσβήνει
τέσσερις
φορές
και
ακούγεται
ένας
χαμηλός
ηχητικός
τόνος
Φόρτιση
μπαταρίας
Η
κίτρινη
λυχνία
παραμένει
διαρκώς
αναμμένη
όταν
το
κινητό
είναι
απενεργοποιημένο
Διαχείριση
ισχύος
Αυτό
το
προϊόν
τροφοδοτείται
από
μια
ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
που
δεν
μπορεί
να
αλλαχτεί
.
Μην
επιχειρήσετε
να
αντικαταστήσετε
τη
μπαταρία
.
Η
επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
μπορεί
να
φορτιστεί
και
να
εκφορτιστεί
εκατοντάδες
φορές
,
κάποια
στιγμή
όμως
θα
φθαρεί
.
Ύστερα
από
ένα
χρονικό
διάστημα
που
κυμαίνεται
ανάλογα
με
τις
συνθήκες
χρήσης
,
θα
διαπιστώσετε
τελικά
ότι
η
ενσωματωμένη
μπαταρία
τροφοδοτεί
το
προϊόν
σας
για
μία
ή
δυο
ώρες
και
απαιτεί
από
εσάς
πιο
συχνή
φόρτιση
.
Φορτίστε
τη
συσκευή
σας
μόνο
με
το
φορτιστή
που
περιλαμβάνεται
στη
συσκευασία
.
Αποσυνδέστε
το
καλώδιο
του
φορτιστή
όταν
δεν
χρησιμοποιείται
.
Μην
αφήνετε
τη
συσκευή
συνδεδεμένη
στο
φορτιστή
σας
για
μμεγαλύτερο
χρονικό
διάστημα
από
όσο
χρειάζεται
,
καθώς
η
υπερβολική
φόρτιση
ενδεχομένως
να
μειώσει
τη
διάρκεια
ζωής
της
μπαταρίας
.
Μια
πλήρως
φορτισμένη
μπαταρία
,
αν
μείνει
αχρησιμοποίητη
,
θα
αποφορτιστεί
με
την
πάροδο
του
χρόνου
.
Ακραίες
θερμοκρασίες
ενδέχεται
να
επηρεάσουν
τη
δυνατότητα
φόρτισης
της
μπαταρίας
.
Προσπαθήστε
πάντα
να
διατηρείτε
τη
συσκευή
σε
θερμοκρασίες
μεταξύ
15 °C
και
25 °
C (59 °F
και
77 °F).
Εάν
αφήσετε
τη
συσκευή
σε
ζεστό
ή
κρύο
χώρο
,
όπως
μέσα
σε
ένα
κλειστό
αυτοκίνητο
το
καλοκαίρι
ή
το
χειμώνα
,
θα
μειωθεί
η
ισχύς
και
η
διάρκεια
ζωής
της
μπαταρίας
.
Μια
συσκευή
με
θερμή
ή
κρύα
μπαταρία
ενδέχεται
να
μην
λειτουργεί
προσωρινά
ακόμα
και
όταν
η
μπαταρία
είναι
πλήρως
φορτισμένη
.
Η
απόδοση
της
μπαταρίας
περιορίζεται
σημαντικά
σε
πολύ
χαμηλές
θερμοκρασίες
.
Μην
φορτίζετε
σε
υγρό
περιβάλλον
.
Φροντίδα
και
συντήρηση
–
Μην
εκθέτετε
τη
συσκευή
σε
υγρά
ή
υγρασία
καθώς
δεν
είναι
αδιάβροχη
.
–
Μην
χρησιμοποιείτε
ή
αποθηκεύετε
τη
συσκευή
σε
βρώμικα
σημεία
ή
σε
σημεία
με
σκόνη
.
Ενδέχεται
να
προκληθεί
ζημιά
στα
κινητά
μέρη
και
τα
ηλεκτρονικά
στοιχεία
.
–
Μην
αποθηκεύετε
τη
συσκευή
σε
ζεστούς
χώρους
.
Οι
υψηλές
θερμοκρασίες
μπορεί
να
περιορίσουν
τη
διάρκεια
ζωής
των
ηλεκτρονικών
συσκευών
,
να
προκαλέσουν
ζημιά
στις
μπαταρίες
και
να
παραμορφώσουν
ή
να
λιώσουν
ορισμένα
πλαστικά
μέρη
.
–
Μην
αποθηκεύετε
τη
συσκευή
σε
κρύους
χώρους
.
Όταν
η
συσκευή
επανέλθει
στην
κανονική
της
θερμοκρασία
,
ενδέχεται
να
σχηματιστεί
υγρασία
στο
εσωτερικό
της
και
να
προκληθεί
ζημιά
στο
ηλεκτρικό
κύκλωμα
.
–
Μην
ρίχνετε
,
χτυπάτε
ή
ταρακουνάτε
τη
συσκευή
.
Με
τον
απότομο
και
αδέξιο
χειρισμό
μπορεί
να
σπάσουν
οι
πλακέτες
ηλεκτρικού
κυκλώματος
και
τα
λεπτά
μηχανικά
εξαρτήματα
.
–
Μην
χρησιμοποιείτε
ισχυρά
χημικά
,
καθαριστικά
διαλύματα
,
ή
ισχυρά
καθαριστικά
για
να
καθαρίσετε
τη
συσκευή
.
–
Χρησιμοποιήστε
ένα
απαλό
,
καθαρό
,
στεγνό
ύφασμα
για
να
καθαρίσετε
τους
φακούς
.
–
Μην
φέρνετε
τη
συσκευή
σε
επαφή
με
αιχμηρά
αντικείμενα
,
γιατί
ενδέχεται
να
την
γρατσουνίσετε
ή
να
προκαλέσετε
ζημιά
.
–
Μην
τοποθετείτε
οτιδήποτε
μέσα
στη
συσκευή
,
καθώς
μπορεί
να
προκαλέσει
ζημιά
σε
εσωτερικά
εξαρτήματα
.
–
Μην
αποσυναρμολογείτε
τη
συσκευή
ή
το
φορτιστή
,
καθώς
δεν
περιλαμβάνουν
στοιχεία
που
επιδέχονται
επισκευή
και
αποσυναρμολογώντας
τη
συσκευή
μπορεί
να
εκτεθείτε
σε
επικίνδυνες
τάσεις
ή
άλλους
κινδύνους
–
Ενεργήστε
σύμφωνα
με
τους
τοπικούς
κανονισμούς
και
μην
απορρίπτετε
αυτό
το
προϊόν
μαζί
με
τα
συνηθισμένα
οικιακά
απορρίμματά
σας
.
Ακολουθήστε
το
ξεχωριστό
σύστημα
συλλογής
που
ισχύει
για
ηλεκτρικά
και
ηλεκτρονικά
προϊόντα
.
Πώς
εξασφαλίζω
service
για
το
προϊόν
μου
IQUA;
Αν
πιστεύετε
ότι
δικαιούστε
μια
αντικατάσταση
ή
επισκευή
του
προϊόντος
σας
IQUA
βάσει
των
θεσπισμένων
δικαιωμάτων
σας
που
απορρέουν
από
το
εφαρμοστέο
εθνικό
δίκαιο
σχετικά
με
την
πώληση
καταναλωτικών
προϊόντων
ή
της
εγγύησης
που
έδωσε
ο
μεταπωλητής
από
τον
οποίον
προμηθευτήκατε
το
προϊόν
σας
IQUA,
επικοινωνήστε
με
το
μεταπωλητή
.
ΔΗΛΩΣΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς
,
η
Iqua Ltd.,
δηλώνουμε
με
δική
μας
αποκλειστική
ευθύνη
ότι
το
προϊόν
BHS702
πληροί
τις
διατάξεις
της
ακόλουθης
Οδηγίας
του
Συμβουλίου
: 1999/5/
ΕΕ
.
Αντίγραφο
της
Δήλωσης
Συμμόρφωσης
μπορεί
να
βρεθεί
στην
ιστοσελίδα
: http://www.iqua.com/declara
tion_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Pendant
Беспроводная
Bluetooth-
гарнитура
BHS-702
Руководство
пользователя
Описание
продукта
1.
Многофункциональная
кнопка
Работа
с
функциями
звонка
2.
Лампа
индикатора
Индикатор
состояния
желтого
цвета
3.
Переходник
зарядного
устройства
4.
Наушники
5.
Кнопка
Громкость
+
6.
Кнопка
Громкость
Volume
7.
Микрофон
8.
Ношение
гарнитуры
Гарнитура
Iqua BHS-702
разработана
для
удобного
ношения
на
шее
с
помощью
шнура
от
наушников
,
так
же
как
носят
бусы
.
Лучшая
работа
устройства
наблюдается
,
когда
гарнитура
находится
в
наивысшем
положении
,
близко
ко
рту
.
Содержимое
коробки
a.
Гарнитура
b.
Зарядное
устройство
c. 3
пары
насадок
на
наушники
(1
пара
уже
на
наушниках
)
d.
Руководство
пользователя
Начало
работы
с
устройством
Зарядка
батареи
Перед
использованием
устройства
BHS-702
необходимо
заряжать
его
в
течение
примерно
двух
часов
.
Когда
аккумулятор
будет
полностью
заряжен
,
он
готов
поддерживать
до
9
часов
непрерывных
разговоров
или
же
до
150
часов
в
режиме
ожидания
.
Непременно
используйте
зарядное
устройство
,
входящее
в
комплект
с
изделием
.
1.
Соедините
кабель
зарядного
устройства
с
аппаратом
BHS-702.
2.
Вставить
зарядное
устройство
в
стенную
розетку
.
Загорится
желтый
индикатор
.
3.
При
полной
зарядке
желтый
индикатор
выключится
.
Включение
и
выключение
Чтобы
включить
устройство
BHS-702
Когда
устройство
выключено
,
нажмите
многофункциональную
кнопку
до
включения
пульсации
желтого
индикатора
.
Для
выключения
BHS-702
Когда
устройство
включено
,
нажмите
многофункциональную
кнопку
до
двойной
пульсации
желтого
индикатора
,
аппарат
выключится
.
Парное
объединение
Bluetooth-
гарнитуры
и
мобильного
телефона
с
функцией
Bluetooth
Соединение
это
процесс
парного
объединения
аппарата
BHS-702
с
Вашим
Bluetooth-
телефоном
.
После
завершения
этого
процесса
Вы
сможете
использовать
устройство
BHS-702
вместе
с
соединенным
мобильным
телефоном
.
Если
Вы
хотите
использовать
гарнитуру
BHS-702 c
другим
мобильным
телефоном
,
необходимо
повторить
процесс
.
Несмотря
на
то
,
что
BHS-702
можно
парно
объединять
с
восемью
совместимыми
мобильными
телефонами
,
одновременно
соединять
его
возможно
только
с
одним
телефоном
.
Когда
парное
объединение
с
восемью
телефонами
будет
завершено
,
девятый
телефон
займет
место
первого
запомненного
телефона
.
1.
При
включенном
аппарате
нажмите
и
удерживайте
Многофункциональную
RU

14
FCC ID:TUF-BHS702
0560
кнопку
,
пока
желтый
индикатор
не
станет
быстро
пульсировать
.
2.
Отпустите
кнопку
.
Аппарат
BHS-702
находится
в
режиме
парного
соединения
и
ожидает
,
что
Ваш
телефон
установит
с
ним
соединение
.
3.
Завершите
парное
соединение
с
Вашим
мобильным
телефоном
.
Для
получения
подробной
информации
о
поиске
и
парном
соединении
см
.
руководство
по
эксплуатации
Вашего
мобильного
телефона
.
Когда
телефон
обнаружит
беспроводную
гарнитуру
,
на
его
экране
появится
надпись
«Iqua Pendant».
Для
парного
объединения
с
телефоном
,
введите
код
«0000».
4.
После
завершение
парного
объединения
,
аппарат
BHS-702
автоматически
соединится
с
Вашим
мобильным
телефоном
.
Некоторые
телефоны
после
парного
соединения
не
могут
автоматически
подсоединиться
к
гарнитуре
.
В
этом
случае
соедините
телефон
с
гарнитурой
(
см
.
руководство
по
эксплуатации
телефона
).
После
объединения
и
соединения
устройств
желтый
индикатор
начнет
пульсировать
.
*
Для
получения
последней
информации
о
совместимости
аппаратов
посетите
страницу
www.iqua.com
Отсоединение
BHS-702
от
мобильного
телефона
Самый
простой
способ
отсоединить
гарнитуру
BHS-702
от
Вашего
мобильного
телефона
, -
выключить
BHS-702.
Повторное
соединение
парно
объединенной
гарнитуры
и
совместимого
телефона
Чтобы
повторно
соединить
BHS-702
с
последним
соединенным
телефоном
,
просто
включите
гарнитуру
и
она
автоматически
соединится
с
Вашим
телефоном
.
В
противном
случае
произведите
соединение
в
меню
телефона
согласно
инструкциям
в
руководстве
по
эксплуатации
телефон
.
Если
не
удается
установить
соединение
,
нажмите
и
удерживайте
кнопку
Громк
+,
после
чего
можно
установить
соединение
.
Функции
звонка
Ответ
на
звонок
При
входящем
звонке
в
наушнике
раздастся
сигнал
вызова
.
Чтобы
ответить
на
звонок
однократно
нажмите
многофункциональную
кнопку
.
Когда
звонок
будет
принят
,
Вы
услышите
короткий
сигнал
.
Завершение
разговора
Чтобы
завершить
текущий
разговор
,
нажмите
Многофункциональную
кнопку
.
При
завершении
звонка
раздастся
звуковой
сигнал
.
Сброс
входящего
звонка
При
получении
входящего
звонка
,
отвечать
на
который
Вы
не
хотите
,
просто
удерживайте
Многофункциональную
кнопку
до
звукового
сигнала
,
после
которого
произойдет
сброс
этого
звонка
.
Набор
последнего
набранного
номера
Чтобы
совершить
звонок
на
последний
набранный
номер
,
нажмите
и
удерживайте
кнопку
Громк
+
при
отсутствии
активного
разговора
.
Раздастся
высокий
звуковой
сигнал
.
Обратите
внимание
на
то
,
что
некоторые
модели
телефонов
не
поддерживают
функцию
повторного
звонка
на
последний
набранный
номер
.
На
некоторых
телефонах
необходимо
повторно
нажать
кнопку
Громк
+
чтобы
выбрать
номер
из
списка
на
экране
телефона
.
Голосовой
набор
(
при
наличии
такой
функции
в
телефоне
)
Для
активации
функции
голосового
набора
Вашего
телефона
,
нажмите
кнопку
Громк
-
при
отсутствии
активного
разговора
.
Раздастся
высокий
сигнал
.
Это
означает
,
что
можно
произнести
голосовую
команду
.
Для
получения
подробной
информации
см
.
Руководство
по
эксплуатации
Вашего
телефона
.
Внимание
:
некоторые
телефоны
не
поддерживают
функцию
голосового
набора
.
Ожидание
звонка
При
еще
одном
входящем
звонке
во
время
активного
разговора
Вы
можете
перевести
активный
разговор
в
режим
ожидания
кратковременным
нажатием
многофункциональной
кнопки
.
При
ответе
на
новый
звонок
раздастся
звуковой
сигнал
.
Когда
необходимо
будет
завершить
новый
звонок
и
вернуться
к
первоначальному
звонку
,
кратковременно
нажмите
многофункциональную
кнопку
до
перевода
звонка
.
Перевод
звонка
(
если
поддерживается
телефоном
)
Для
того
чтобы
перевести
активный
звонок
с
устройства
BHS-702
на
Ваш
мобильный
телефон
,
нажмите
и
удерживайте
кнопку
Громк
+
пока
звонок
не
переведется
на
мобильный
телефон
.
Чтобы
перевести
активный
звонок
с
мобильного
телефона
на
устройство
BHS-702,
нажмите
кнопку
Громк
+
или
используйте
функции
мобильного
телефона
как
описано
в
инструкции
.
Настройка
громкости
Кратковременно
нажмите
кнопку
Громк
+
чтобы
увеличить
звук
.
Для
уменьшения
звука
используйте
кратковременное
нажатие
на
кнопку
Громк
—.
Выключение
звука
Вы
можете
выключить
звук
аппарата
BHS-702
во
время
активного
разговора
нажав
и
удерживая
кнопку
Громк
—
до
появления
голосового
сигнала
.
Снова
включить
звук
можно
еще
раз
нажав
на
кнопку
Громк
—.
Обнуление
установок
аппарата
Если
случится
сбой
в
работе
гарнитуры
,
Вы
можете
перезагрузить
устройство
.
Одновременно
кратковременно
нажмите
Многофункциональную
кнопку
и
кнопку
Громк
+.
После
перезагрузки
аппарата
гарнитура
выключится
(
погаснет
индикатор
).
Стирание
данных
об
объединенных
устройствах
Аппарат
BHS-702
может
быть
объединен
с
8 Bluetooth-
устройствами
,
и
если
необходимо
произвести
объединение
с
дополнительными
устройствами
,
нужно
стереть
информацию
о
уже
объединенных
аппаратах
.
Чтобы
обнулить
список
устройств
,
объединенных
с
аппаратом
BHS-702,
одновременно
нажмите
и
удерживайте
кнопки
Громк
+
и
Громк
—.
Функции
прослушивания
музыки
(
если
поддерживается
телефоном
)
Воспроизведение
Предварительно
соедините
наушники
в
профиле
A2DP (
Профиль
расширенного
аудио
распределения
- Advanced Audio Distribution Pro
fi
le).
При
прослушивании
музыки
просто
кратковременно
нажмите
на
многофункциональную
кнопку
чтобы
проигрывать
запись
.
Пауза
При
прослушивании
музыки
,
кратковременно
нажмите
на
многофункциональную
кнопку
чтобы
приостановить
воспроизведение
.
Переход
на
один
трек
вперед
При
прослушивании
музыки
,
нажмите
на
кнопку
Громк
+
чтобы
перейти
на
следующую
песню
Переход
на
один
трек
назад
При
прослушивании
музыки
,
нажмите
на
кнопку
Громк
—
чтобы
перейти
на
предыдущую
песню
Остановка
воспроизведения
Нажать
и
удерживать
многофункциональную
кнопку
до
остановки
воспроизведения
.
Значение
световой
индикации
Светодиодный
индикатор
BHS-702
имеет
желтый
цвет
и
обычно
сопровождается
звуковым
сигналом
.
Питание
включено
но
нет
Bluetooth
соединения
Желтый
индикатор
быстро
пульсирует
Bluetooth
соединение
включено
Желтый
индикатор
медленно
пульсирует
Режим
объединения
Желтый
индикатор
постоянно
пульсирует
Батарея
разряжена
Желтый
индикатор
пульсирует
четыре
раза
и
раздается
звуковой
сигнал
Батарея
заряжается
При
выключенном
питании
желтый
индикатор
постоянно
включен
Питание
устройства
Питание
данного
изделия
осуществляется
от
перезаряжаемого
аккумулятора
,
не
подлежащего
замене
.
Не
пытайтесь
заменить
аккумулятор
.
Аккумулятор
можно
заряжать
и
разряжать
сотни
раз
,
но
рано
или
поздно
он
придет
в
негодность
.
Через
некоторое
время
,
которое
будет
зависеть
от
условий
эксплуатации
,
Вы
обнаружите
,
что
встроенный
аккумулятор
работает
только
в
течение
пары
часов
и
требует
более
частой
зарядки
.
Заряжайте
аккумулятор
исключительно
с
помощью
зарядного
устройства
,
входящего
в
комплект
.
Когда
зарядное
устройство
не
используется
,
отсоединяйте
его
от
розетки
.
Не
оставляйте
гарнитуру
соединенной
с
зарядным
устройством
на
время
,
большее
,
чем
необходимо
для
зарядки
,
так
как
превышение
времени
зарядки
может
сократить
срок
эксплуатации
аккумулятора
.
Если
аккумулятор
не
использовать
,
он
будет
самостоятельно
разряжаться
с
течением
времени
.
Перепады
температур
могут
повлиять
на
способность
аккумулятора
к
подзарядке
.
Старайтесь
хранить
устройство
при
температуре
от
15 °C
до
25 °C (59 °F
и
77 °
F).
Длительное
пребывание
аппарата
в
очень
теплых
или
холодных
условиях
,
например
в
закрытой
машине
летом
или
зимой
,
снизит
емкость
и
срок
работы
аккумулятора
.
Устройство
с
горячим
или
холодным
аккумулятором
может
на
какое
-
то
время
отказаться
работать
,
даже
если
аккумулятор
полностью
заряжен
.
Работа
аккумулятора
особенно
ограничена
при
температурах
ниже
точки
замерзания
.
Также
старайтесь
не
заряжать
аккумулятор
в
условиях
очень
высокой
влажности
.
Уход
и
обслуживание
–
Старайтесь
не
подвергать
устройство
воздействию
воды
или
повышенной
влажности
,
так
как
оно
не
является
водонепроницаемым
.
–
Не
используйте
и
не
храните
устройство
в
пыльных
и
грязных
условиях
.
Движущиеся
части
и
электронные
компоненты
могут
быть
повреждены
.
–
Не
храните
устройство
в
условиях
повышенных
температур
.
Высокие
температуры
могут
снизить
срок
эксплуатации
электронных
устройств
,
повредить
аккумуляторам
,
повредить
или
же
оплавить
некоторые
части
из
пластика
.
–
Не
храните
устройство
в
условиях
слишком
низких
температур
.
Когда
температура
устройства
вернется
к
нормальным
значениям
,
внутри
его
может
образоваться
влага
,
что
повредит
электрическим
соединениям
.
–
Не
кидайте
,
не
ударяйте
и
не
трясите
устройство
.
Грубое
обращение
может
разрушить
внутренние
электронные
соединения
и
мелкие
механические
детали
.
–
Для
чистки
устройства
не
используйте
едкие
химикаты
,
растворы
или
сильные
чистящие
вещества
.
–
Для
чистки
любых
линз
используйте
мягкие
,
чистые
и
сухие
материи
.
–
Старайтесь
не
подвергать
устройство
контакту
с
острыми
объектами
,
так
как
это
может
вызвать
царапины
и
повреждения
.
–
Не
помещайте
внутрь
устройства
какие
-
либо
предметы
,
так
как
это
может
повредить
внутренним
компонентам
.
–
Не
разбирайте
устройство
и
зарядное
устройство
,
так
как
они
не
содержат
подлежащие
обслуживанию
детали
,
а
нарушение
целостности
может
привести
к
поражению
электротоком
или
другим
опасностям
.
–
Следуйте
местным
правилам
охраны
окружающей
среды
и
не
выбрасывайте
это
устройство
вместе
с
прочим
домашним
мусором
.
Избавляться
от
данного
продукта
необходимо
согласно
отдельным
системам
переработки
электрических
и
электронных
приборов
.
Как
получить
сервисное
обслуживание
моего
продукта
IQUA?
Если
Вы
полагаете
,
что
Ваш
продукт
IQUA
подлежит
ремонту
или
замене
на
основании
Ваших
законных
прав
согласно
местным
правилам
продажи
товаров
населению
или
гарантийному
сроку
,
данному
продавцом
,
у
которого
был
приобретен
продукт
IQUA,
обратитесь
к
продавцу
изделия
.
ЗАЯВЛЕНИЕ
О
СООТВЕТСТВИИ
Мы
,
компания
Iqua Ltd.,
заявляем
с
нашей
исключительной
ответственностью
,
что
продукт
BHS-702
отвечает
требованиям
следующей
директивы
Совета
: 1999/5/EC.
Копия
заявления
о
соответствии
может
быть
найдена
по
адресу
: http://www.iqua.
com/declaration_of_conformity
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21 You are cautioned that changes or modi
fi
cations not expressly approved by the
part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause interference and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled

15
environment.
End users must follow the speci
fi
c operating instructions for satisfying RF exposure
compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use
of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their
respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to
or corruption of data, for any loss of pro
fi
t, loss of business, revenues, contracts,
anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or
consequential damages howsoever caused.
The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth
®
SIG, Inc. and any use
of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their
respective owners.
Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to
or corruption of data, for any loss of pro
fi
t, loss of business, revenues, contracts,
anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or
consequential damages howsoever caused.
Copyright © 2007 Iqua Ltd