Iqua BHS-702: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for Iqua BHS-702

background image

1

Product speci

fi

 cations

Model  

BHS-702

Size 

   

60 x 28 x 11 mm

Weight  

20 

g

Talk time     

Up to 9 hours

Music time     

Up to 7 hours

Standby time   

Up to 150  hours

Charging time   

Within 2 hours

Battery type   

Rechargeable battery with 

   

2.0mm DC jack

Bluetooth Standard  

Bluetooth 2.0 EDR  

Supported BT pro

fi

 les 

Handsfree (HFP)1.5  and 

  

Headset 

(HSP)1.1

Paired devices  

Up to 8, one at a time

Operating Distance 

10 meters

Operating temperature range  -10°C to +60°C

Storage temperature range  -40°C to +85°C

Iqua Pendant 

Bluetooth Wireless headset BHS-702 

User Guide

Owerview of the product

1. Multifunction button

    Handling call functions 

2. Indicator Light

    Status indication with yellow light

3. Charger connector 

4. Earpieces

5. Volume + button

6. Volume - button

7. Microphone 

8. How-to-wear the headset

    Your Iqua BHS-702 is designed to be comfortably worn around your neck with the 

earphone wire, just like wear a necklace. The performance of the device overall is 

most optimal when the headset is raised to the highest position, closest to the mouth

Sales package contents 

a. Headset

b. Wall charger

c. 3 pairs of Earplug (1 pair is on headset)

d. User guide

Getting started 

Charging the battery

Before using BHS-702, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery 

is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 150 hours of standby 

time. Always use the charger provided in the sales package.

1. Connect the charger cable to BHS-702.

2. Plug the charger into a wall socket. The yellow light will turn on. 

3. When the battery is fully charged, the yellow light will turn off. 

Switching on and off

To switch on the BHS-702

When the headset is powered off, press the Multifunction -button until the yellow light 

starts 

fl

 ash.

To switch off the BHS-702

When the headset is powered on, press the Multifunction -button until the yellow light 

fl

 ashes twice and then turns off. 

Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone 

Pairing is the process for linking BHS-702 with your Bluetooth enabled mobile phone. 

After this process is completed, you can use the BHS-702 with the paired mobile phone. 

If you want to use the BHS-702 with another mobile phone, you must repeat the pairing 

process. Even though BHS-702 can be paired with up to 8 compatible phones it can only 

be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired 

device will replace the 1st paired device. 

1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the 

    yellow light starts 

fl

 ashing rapidly. 

2. Release the button. BHS-702 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to 

    contact it.

3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual 

    for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show 

    Iqua Pendant  on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000. 

4. After pairing, BHS-702 will automatically connect to your mobile phone. After pairing, 

    some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please 

    ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone    

    manual). Once pairing and connection are completed, the yellow light starts 

fl

 ashing.

* For latest compatibility information please visit www.iqua.com

Disconnecting BHS-702 and your phone

Easiest way to disconnect BHS-702 and your phone is simply switch off the BHS-702.

Reconnecting the paired headset to a compatible phone 

To reconnect the BHS-702 to the last connected phone, simply switch on the headset 

and it will automatically connect to your phone. Otherwise, make the connection in the 

phone menu as instructed in the user guide of the phone. If it can’t be reconnected then 

press and hold Vol+ button to reconnect.

Call Functions

Answer a call

When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the 

Multifunction -button brie

fl

 y to answer the incoming call. You will hear a tone once the 

call is answered.

End a call

To end an active call, press  the Multifunction -button. You will hear a tone when the call 

is ended.

Reject a call

When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the 

Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.

Redial the last dialed number

To place a call to the last dialed number,  press the Vol+ button when no call is in 

progress. You will hear a high tone. Please note some phone models do not support 

redial. With some phone models, press the Vol + button again to dial the number 

displayed on the phone.  

Voice dialing (when supported by the phone) 

To activate a voice dialing feature of your phone, press the Vol- button  when there is 

no call in active. You can hear a high tone. This will indicate that you can start saying 

the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone 

models do not support voice dialing. 

Call Waiting

If a new call comes in during another call you want to answer, you can hold the current 

call and answer to incoming call by pressing the multifunction- button brie

fl

 y. You will 

hear a sound when the new call is answered. When you want to end the new call and 

switch back to the 

fi

 rst call press the Multifunction-button until the call is transferred. 

Call Transferring(supported depends on the mobile phone)

To transfer an active call from the BHS-702 to your mobile phone, press the Vol+ button 

until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile 

phone to the BHS-702, press the Vol+ button or use the functions of your phone as 

instructed in its user guide.

Adjusting volume

Press the Vol+ button brie

fl

 y to increase the volume. Press the Vol- button brie

fl

 y to 

decrease the volume.

Mute setting

You can mute the BHS-702 during an ongoing call by pressing the Vol- button until you 

hear a voice tone. You can unmute the call by pressing the Vol- button.

Reset Hardware

In case the headset is jammed you may do hardware reset and restart the headset. 

Brie

fl

 y press Multifunction button and Vol+ buttons simultaneously.  The headset will be 

powered off(light turns off) once the hardware is reset.

Erase Paired Devices

The BHS-702 can be paired with up to 8 Bluetooth devices, if you want to pair it with 

more devices, you need to erase the paired device information. To reset the pairing list to 

BHS-702, press and hold both Vol+ and Vol- buttons simultaneously.

Music functions (supported depends on the mobile phone)

Start Play  

Make sure your headset is connected in A2DP (Advanced Audio Distribution Pro

fi

 le).  

While listening to music, simply press Multifunction-button brie

fl

 y to play the music. 

Pause

While listening the music, press Multifunction-button brie

fl

 y  to pause the music.  

Skip one track forward

While listening the music, press the Vol+ button to change to the next song. 

Skip one track back

While listening the music, press the Vol- button to change to the previous song. 

Stop play

Press the multifunction button until the music stopped.

Light indication summary

The BHS-702’s LED light is yellow and usually accompanied by a sound signal. 

Power on but no Bluetooth connection 

Yellow light 

fl

 ashes rapidly

Bluetooth connection on 

Yellow light 

fl

 ashes slowly

Pairing 

mode 

  Yellow 

light 

fl

 ashes continuously

Battery low  

  Yellow 

light 

fl

 ashes four times and a low 

  tone 

is 

played

Battery charging 

Yellow light is on continuously in  the  power 

  off 

condition

Power management

This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do 

not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged 

hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary 

depending on the use and usage conditions you may 

fi

 nd that the built-in battery will 

power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently. 

Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the 

charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer 

period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime. 

If left unused a fully charged battery will discharge itself over time. 

Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep 

the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold 

places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity 

and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while 

even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in 

temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.

Care and Maintenance

–  Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not 

    waterproof.

–  Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and 

    electronic components can be damaged.

–  Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the 

    life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain 

    plastics.

–  Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal 

    temperature, moisture can form inside the device and damage electronic 

    circuit boards.

–  Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break 

    internal circuit boards and 

fi

 ne mechanics.

–  Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to 

    clean the device.

–  Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.

–  Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause

a

b

d

c

8

background image

2

    scratches and damage. 

–  Do not stick anything inside the device as this may damage internal 

    components.

–  Do not dismantle the device or the charger as they do not contain 

    serviceable parts and taking apart the device may expose you to 

    dangerous voltages or other hazards

–  Act according to your local rules and do not dispose of this product as part 

    of your normal household waste. Follow the applicable separate collection 

    system for electrical and electronic products.

How to get service for my IQUA Product?

If you believe that you are entitled to a repair or replacement of your IQUA product 

based on your statutory rights under the applicable national laws relating to the sale of 

consumer products or warranty given by the retailer who has sold the IQUA Product to 

you, please contact your retailer. 

DECLARATION OF CONFORMITY

We, Iqua Ltd., declare under our sole responsibility, that the product, BHS-702, 

conforms with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the 

Declaration of Conformity can be found at http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

            Iqua Pendant 

            Bluetooth kannettava kuulokesetti BHS-702

            Käyttöohje

Tuotteen yleisesitys

1. Monitoiminäppäin

    Puhelutoimintojen käyttö 

2. Merkkivalaisin

    Toimintatilan osoitus keltaisella valolla

3. Latausliitäntä 

4. Kuulokkeet

5. Äänenvoimakkuus + näppäin

6. Äänenvoimakkuus - näppäin

7. Mikrofoni 

8. Kuinka kuulokesettiä kannetaan

    Iqua BHS-702 on suunniteltu kannettavaksi mukavasti niskan ympärillä 

    korvakuulokejohdon kanssa ihan kuten kantaisit kaulakorua. Laite saavuttaa 

    parhaimman kokonaistoimintakykynsä silloin, kun headsetti on nostettu korkealle, 

    lähemmäksi suuta

Myyntipakkauksen sisältö 

a. Kuulokesetti  

b. Seinälaturi

c. 3 paria korvakuulokkeita (1 pari on kuulokesetissä)

d. Käyttöohje

Aloitus 

Akun lataaminen

Ennen kuin käytät BHS-702:a ensimmäisen kerran, sinun tulee ladata akkua noin 2 

tuntia. Täyteenladatun akun puheaika on enintään 9 tuntia ja valmiusaika jopa 150 tuntia. 

Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.

1. Kytke laturin johto BHS-702:een.

2. Kytke laturi pistorasiaan. Keltainen merkkivalo syttyy. 

3. Kun akku on latautunut täyteen, keltainen merkkivalo sammuu. 

Virran kytkeminen ja katkaisu

BHS-702 virran kytkentä

Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, paina monitoiminäppäintä kunnes keltainen 

merkkivalo alkaa välkkymään. 

BHS-702 virran katkaisu

Kuulokesetin virran ollessa kytkettynä, paina monitoiminäppäintä kunnes keltainen 

merkkivalo välkähtää kahdesti ja sammuu. 

Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminen

Pariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-702 Bluetooth yhteensopivan 

matkapuhelimen kanssa.  Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-702:a pariliitetyn 

puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-702:a jonkin muun puhelimen kanssa 

on tämä pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-702 voidaan pariliittää jopa 8 

yhteensopivaan puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan. 

Kun olet pariliittänyt 8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen 

pariliitoksen.

1. Kuulokesetin virran ollessa katkaistuna, pidä  monitoiminäppäintä alas painettuna 

    kunnes keltainen merkkivalo alkaa välkkymään nopeasti. 

2. Vapauta näppäin. BHS-702 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.

3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi käyttöoppaasta 

    neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun puhelin on löytänyt 

    kuulokesetin, sen näytössä näkyy Iqua Pendant. Pariliitoksen aktivoimiseksi anna 

    salasana 0000. 

4. Pariliitoksen jälkeen BHS-702 automaattisesti muodostaa yhteyden matkapuhelimeen. 

    Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu pariliitoksenkaan 

    jälkeen. Tässä tapauksessa katso neuvoja puhelimen käyttöoppaasta pariliitoksen 

    suorituksen jälkeen). Kun pariliitos ja yhteydenmuodostaminen ovat suoritettu, 

    keltainen merkkivalo alkaa välkkymään.

*Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com

BHS-702:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen

Helpoin tapa katkaista BHS-702:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-702:n 

virta.

Pariliitetyn kuulokesetin ja yhteensopivan puhelimen jälleenkytkentä

Voit yhdistää BHS-702:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran, 

jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti. Jos näin ei tapahdu, kytkentä tapahtuu 

puhelimen valikossa seuraamalla puhelimesi käyttöohjeita. Jos jälleenkytkentä ei 

onnistu, pidä  Vol+ alas painettuna jälleenkytkeäksesi headsetin. 

Puhelutoiminnot

Puheluun vastaaminen

Vastaanottaessasi puhelun kuulet soittoäänen kuulokesetissäsi. Voit vastata puheluun 

painamalla monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu.. 

Puhelun lopettaminen

Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun 

puhelu on lopetettu. 

Puhelun hylkääminen

Kun et halua vastata puheluun, hylkää se painamalla monitoiminäppäintä kunnes kuulet 

äänimerkin kun puhelu on hylätty. 

Viimeisen numeron uudelleen valinta

Kun haluat soittaa viimeiseen numeroon,  paina Vol+ näppäintä kun puhelua ei ole 

käynnissä. Kuulet korkean äänimerkin. Huomioi, että jotkut puhelinmallit eivät tue 

uudelleenvalintaa. Joissakin puhelinmalleissa, paina Vol + näppäintä uudelleen 

valitaksesi puhelimen näytössä olevan numeron.  

FI

Äänivalinta (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa) 

Aktivoidaksesi puhelimesi äänivalinnan, paina Vol- näppäintä kun puhelua ei ole 

käynnissä. Kuulemasi korkea äänimerkki tarkoittaa sitä, että voit antaa äänikomennon. 

Lisätietoja matkapuhelimen käyttöoppaasta. Huomioi etteivät kaikki puhelimet tue 

äänivalintaa.

Odottava puhelu

Halutessasi vastaanottaa uuden puhelun vanhan puhelun ollessa vielä meneillään, voit 

pistää vanhan puhelun odotukseen ja vastata uuteen puheluun painamalla nopeasti 

monitoiminäppäintä. Kuulet äänimerkin kun vastaanotat uuden puhelun. Kun haluat 

lopettaa uuden puhelun ja jatkaa aikaisempaa puhelua,  paina monitoiminäppäintä 

kunnes puhelu on siirretty. 

Puhelun siirto (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa)

Kun haluat siirtää käynnissä olevan puhelun BHS-702:sta matkapuhelimeesi, paina Vol+ 

näppäintä kunnes puhelu on siirretty puhelimeesi. Kun haluat siirtää käynnissä olevan 

puhelun matkapuhelimesta BHS-702:een, paina Vol+ näppäintä tai käytä puhelimesi eri 

toimintoja tämän suorittamiseksi. Lisäohjeita puhelimesi käyttöoppaasta. 

Äänenvoimakkuuden säätö

Paina Vol+ näppäintä hetkisen vahvistaaksesi äänenvoimakkuutta. Paina Vol- näppäintä 

hetkisen heikentääksesi äänenvoimakkuutta. 

Mykistys asetus

Voit mykistää BHS-702 puhelun aikana painamalla Vol- näppäintä kunnes kuulet 

äänimerkin. Voit poistaa puhelun mykistyksen painamalla  Vol- näppäintä.

Laitteiston nollaus

Jos kuulokesetti jumiutuu, voit nollata laitteen ja jälleenkytkeä virran kuulokesettiin. 

Paina hetkisen Monitoiminäppäintä ja  Vol+  näppäintä samanaikaisesti. Kuulokesetistä 

katkeaa virta (merkkivalo sammuu) kun laite on nollattu.

Pariliitoksen poisto laitteista

BHS-702 voidaan pariliittää jopa 8 Bluetooth-laitteeseen. Jos haluat lisätä uusia 

pariliitoslaitteita, täytyy sinun ensin poistaa pariliitoslaitetiedot. Kun haluat nollata 

pariliitosluettelon BHS-702:een, pidä molempia Vol+ ja Vol- näppäimiä alaspainettuna 

samanaikaisesti. 

Musiikkitoiminnot (mikäli puhelimesi tukee tätä toimintoa)

Toiston aloitus  

Varmista että headsettisi on kytkettynä A2DP (Advanced Audio Distribution Pro

fi

 le). 

Kuuntelessasi musiikkia, yksinkertaisesti paina hetkisen monitoiminäppäintä toistaaksesi 

kappaleen. 

Tauotus

Kun kuuntelet musiikkia, paina monitoiminäppäintä hetken tauottaaksesi musiikkia.  

Yhden raidan eteenhyppäys

Kun kuuntelet musiikkia, paina Vol+ näppäintä mennäksesi seuraavalle kappaleelle.  

Yhden raidan taaksehyppäys

Kun kuuntelet musiikkia, paina Vol- näppäintä palataksesi edelliselle kappaleelle.  

Toiston lopetus

Paina monitoiminäppäintä kunnes musiikki sammuu. 

Merkkivalojen yhteenveto

BHS-702:n LED-merkkivalo on keltainen ja sitä tavallisesti säestää äänimerkki. 

Virta kytkettynä, ei Bluetooth yhteyttä 

Keltainen merkkivalo välkkyy nopeasti

Bluetooth-yhteys aktiivinen   

Keltainen merkkivalo välkkyy hitaasti

Pariliitostila   

Keltainen merkkivalo välkkyy jatkuvasti

Akun teho loppumassa 

Keltainen merkkivalo välkähtää neljästi ja 

   

matala äänimerkki säestää sitä

Akku latautuu  

Keltainen merkkivalo palaa jatkuvasti virran 

  ollessa 

pois 

päältä 

Virranhallinta

Tämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa 

akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin 

vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää 

ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä 

riippuu käytöstä ja olosuhteista.

Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi 

pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua 

pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää.

Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.

Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien 

mukaan 15- 25 °C lämpötilassa (59- 77 °F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai 

kuumassa paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon. 

Laite, jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka 

akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa 

lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.

Oikea käsittely ja huolto

–  Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.

–  Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat 

    osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.

–  Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää 

    sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä 

    muoveja.

–  Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu 

    normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa 

    sähköpiirilevyjä.

–  Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi 

    vahingoittaa sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.

–  Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen 

    puhdistukseen.

–  Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien 

    puhdistukseen.

–  Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne 

    voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.

–  Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.

–  Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja 

    koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.

–  Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen 

    kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja 

    sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää.

IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut

Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien 

takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän 

myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai 

vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.  

VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS

Iqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-702 noudattaa seuraavan Euroopan 

Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on 

kopio osoitteessa: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

background image

3

SE

            Iqua Pendant

            Bluetooth trådlöst headset BHS-702 

            Användarguide

Översikt av produkten

1. Multifunktionsknapp

    Hantering av ringfunktioner

2. Indikatorlampa

    Statusindikator med gult ljus

3. Laddare med anslutning

4. Hörlurar

5. Volym + knapp

6. Volym - knapp

7. Mikrofon

8. Hur headsetet ska bäras

    Din Iqua BHS-702 är designad för att du ska kunna bära den bekvämt runt din hals 

    med hörlurskabeln precis som ett halsband. Den här enhetens allmänna prestanda är 

    som bäst när headsetet är upphöjt till högsta möjliga läge, närmast munnen  

Förpackningens innehåll

a. Headset 

b. Väggladdare

c. 3 par hörlurar (1 par sitter på headsetet)

d. Användarmanual

Att komma igång 

Ladda batteriet

Innan du använder BHS-702 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet 

är fullt laddat klarar det av upp till 9 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid. 

Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-702. 

1. Anslut laddarens kabel till BHS-702.

2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den gula lampan kommer nu att börja lysa. 

3. Då batteriet är fulladdat kommer den gula lampan att slockna.

Slå på och av enheten

För att slå på BHS-702

Då headsetet är avslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen till dess att 

den gula lampan börjar blinka. 

För att slå av BHS-702

Då headsetet är påslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen tills den 

gula lampan blinkar två gånger och sedan slocknar.

Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon

Parning är en process som länkar ihop BHS-702 med din Bluetooth aktiverade telefon.  

Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-702 med den sammanlänkade 

mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-702 med en annan mobiltelefon måste du 

upprepa processen. BHS-702 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner 

med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-702 är parad med 

8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första 

ihopparningen du gjorde. 

1. Då headsetet är avslaget, tryck ned och håll nere Multifunktions –knappen tills den 

    gula lampan blinkar upprepat. 

2. Släpp upp knappen. BHS-702 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon 

    ska kontakta den.

3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till 

    din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet. 

    Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua Pendant på skärmen. 

    För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.

4. Efter ihopparning kommer BHS-702 att automatiskt länka samman med din 

    mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till 

    ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-702 (se manualen för din 

    mobiltelefon för mer information). Då parningen är fullbordad kommer den gula 

    lampan att börja blinka. 

* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.com

Koppla från BHS-702 och din mobiltelefon

Det enklaste sättet att koppla från BHS-702 och din mobiltelefon från varandra är att slå 

av BHS-702.

Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset 

För att återansluta BHS-702 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på 

ditt headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon.  I annat fall kan 

du göra anslutningen i telefonens menysystem så som 

fi

 nns beskrivet i telefonens 

användarmanual. Om den inte kan återanslutas ska du trycka och hålla nere Vol+  

knappen. Sedan kan du återansluta.

Ringfunktioner

Motta ett telefonsamtal

Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på 

Multifunktions -knappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör detta.

Avsluta ett samtal

För att avsluta ett aktivt samtal ska du trycka på Multifunktions –knappen. Du kommer 

höra en ton då samtalet avslutats. 

Avvisa ett samtal

Då någon ringer dig och du inte vill svara, tryck då på Multifunktions-knappen tills du hör 

ett ljud som markerar att samtalet är avvisat. 

Ring upp senast uppringda nummer

För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka på Vol+ knappen då inget 

samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Vänligen notera att vissa telefoner inte 

stöder återuppringning. På vissa telefoner, efter att du tryckt på Vol + knappen, kommer 

senast uppringda nummer endast att visas på telefonens display.  

Röstuppringning (då detta stöds av din telefon) 

För att aktivera röstuppringningsfunktionen på sin telefon, tryck på Vol- knappen då inget 

samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta indikerar att du kan börja tala in 

ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder röstuppringning. 

Samtal väntar

Om någon ringer dig då du pratar i telefon med någon annan, men du vill ta emot 

samtalet, kan du ställa det aktiva samtalet i vänteläge och svara på det nya samtalet 

genom att trycka lätt på Multifunktions- knappen. Du kommer att höra en ton då det nya 

samtalet besvaras. Då du vill avsluta det nya samtalet och återgå till det gamla ska du 

trycka och hålla nere Multifunktions-knappen till dess att samtalet återkopplats. 

Flyttning av samtal (om detta stöds av din telefon)

För att överföra ett aktivt samtal från BHS-702 till din mobiltelefon, tryck på Vol+ 

knappen till dess att samtalet 

fl

 yttats till din telefon. För att 

fl

 ytta ett aktivt samtal från din 

mobiltelefon till din BHS-702, tryck på Vol+ knappen eller använd de funktioner som utför 

detta i din telefon enligt instruktionerna i telefonens manual.

Justera volymen

Tryck lätt på Vol+ knappen för att öka volymen. Tryck lätt på Vol- knappen för att sänka 

volymen.

Tyst inställningen

Du kan slå av allt ljud på din BHS-702 då ett aktivt samtal pågår genom att trycka på Vol- 

knappen tills du hör en röstton. Du kan återställa ljudet genom att trycka på Vol- knappen 

igen.

Återställ hårdvaran

Om headsetet hänger sig kan det vara nödvändigt att återställa hårdvaran och sedan 

starta om headsetet.  Tryck lätt på Multifunktions- knappen och på Vol+ knappen 

samtidigt. Headsetet kommer att slås av (lampan slutar lysa) då hårdvaran återställs till 

ursprungsinställningarna. 

Radera parade enheter

Din BHS-702 kan paras med upp till åtta Bluetooth enheter. För att para med ytterligare 

enheter måste du radera informationen om gjorda sammankopplingar. För att radera 

denna information på din BHS-702, tryck och håll nere både Vol+ och Vol- knappen 

samtidigt. 

Musikfunktioner (om detta stöds av din telefon)

För att påbörja uppspelning  

Se till så att ditt headset är anslutet i A2DP (Avancerad Audio Distribution Pro

fi

 l). Då du 

lyssnar på musik, tryck helt enkelt på Multifunktions-knappen för att påbörja uppspelning. 

För att pausa

Då du lyssnar på musik, tryck lätt på Multifunktions-knappen för att pausa uppspelningen.  

För att börja spela upp nästa spår

Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol+ knappen för att gå vidare och börja spela upp 

nästa spår. 

För att börja spela upp föregående spår

Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol- knappen för att gå tillbaka och börja spela upp 

föregående spår. 

Stoppa uppspelning

Tryck på Multifunktions- knappen till det att musiken avbryts.

Översikt av ljusindikatorerna

BHS-702’s LED lampa är gul och ljussignaler återföljs ibland av ljudsignaler.

Påslagen men saknar Bluetoothanslutning 

Gult ljus blinkar snabbt

Bluetoothanslutningen aktiv 

Gult ljus blinkar långsamt

Parningsläget 

Gult ljus blinkar upprepat

Batteriet håller på att ta slut 

Gult ljus blinkar fyra gånger och en 

låg ton hörs

Batteriet laddas 

Den gula lampan lyser permanent i 

 power 

Av 

läget

Ström till ditt headset

Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan 

bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp 

och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en 

tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du 

kanske att 

fi

 nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för 

några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.  

Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla 

från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till 

laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid. 

Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig 

självt över tid.

Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid 

ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F). 

Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller 

i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för 

extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat. 

Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda 

inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.

Hantering och underhåll

–  Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är 

    vattentät. 

–  Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar 

    och elektroniska komponenter kan skadas. 

–  Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta 

    livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller 

    snedvrida vissa plaster. 

–  Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal 

    temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska 

    kretskorten. 

–  Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller 

    skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och 

    

fi

 nmekanik.

–  Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att 

    rengöra enheten.

–  Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.

–  Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt. 

–  För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter. 

–  Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några 

    som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för 

    hög spänning om du gör detta.

–  Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till 

    återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd 

    dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.  

Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?

Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet 

baserat på den garanti du 

fi

 ck då du köpte produkten eller baserat på gällande 

konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.

DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-702, överensstämmer 

med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på 

vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity   

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

Blåtann Trådløs Hodetelefon BHS-702 

Bruksanvisning

Oversikt over produktet

1. Flerfunksjonsknapp 

    Behandling av oppkallsfunksjoner 

2. Indikatorlys

    Statusindikasjon med gult lys. 

3. Ladertilkobling  

4. Ørestykke

5. Volum + knapp

6. Volum - knapp

NO

background image

4

DK

7. Mikrofon 

8. Hvordan sette på seg hodetelefonen  

    Din Iqua BHS-702 er laget for å bæres komfortabelt rundt nakken med 

    hodetelefonledningen, på samme måte som du bærer et halssmykke. Enhetens 

    fungerer best når hodetelefonsettet er plassert i øverste stilling, nærmest munnen. 

Salgspakkens innhold 

a. Hodetelefon

b. Vegglader

c. 3 par øreplugger (1 par sitter på hodetelefonen) 

d. Bruksanvisning

Å komme i gang 

Opplading av batteriet

Før  BHS-702 tas i bruk må enheten lades opp i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet gir 

det opp til 9 timers taletid og opp til150 timers ”standby” tid. Bruk alltid laderen som ligger 

ved i salgspakken.  

1. Kobl laderkabelen til BHS-702.

2. Plugg laderen inn i veggkontakten. Det gule lyset tennes. 

3. Når batteriet er fulladet vil det gule lyset bli slukket. 

Skru settet på og av 

Slik skrur du på BHS-702

Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset 

starter å blinke for å slå på settet. 

Slik skrur du av BHS-702

Når hodetelefonsettet er slått på. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset 

blinker to ganger og slukker for å slå av settet.

Paring av Blåtann hodetelefonen med en Blåtann mobiltelefon.

Paring vil si å sammenkoble BHS-702 med din Blåtann aktiverte mobiltelefon. Etter 

at denne prosessen en ferdig kan du bruke BHS-702 sammen med den parede 

mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-702 sammen med en annen mobiltelefon 

må du gjenta paringsprosessen med denne mobiltelefonen. Selv om BHS-702 kan 

bi paret med inntil 8 kompatible telefoner, kan den bare være koblet til en telefon ad 

gangen.  Når settet er paret med 8 telefoner vil paring med en 9ende telefon skifte ut den 

1ste parede telefonen. 

1. Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk og hold Flerfunksjonsknappen inntil det gule 

    lyset starter å blinke hurtig. 

2. Slipp knappen. BHS-702 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal 

    kontakte settet. 

3. Fullfør paringen med din mobiltelefon. Vennligst se i bruksanvisningen for din 

    mobiltelefon etter beskrivelsen av hvordan søke og pare. Når mobiltelefonen har 

    funnet hodetelefonsettet vil den vise Iqua Pendant  på skjermen. Skriv inn PIN koden 

    0000 for å pare med telefonen. 

4. Etter paring vil BHS-702 automatisk koble seg opp til din mobiltelefon. Men noen 

    telefoner vil ikke koble seg opp automatisk etter paring. Hvis dette er tilfelle, pass på 

    at du kobler mobiltelefonen til hodetelefonen manuelt (være vennlig å se etter hvordan 

    dette skal gjøres i mobiltelefonens bruksanvisning).  Når paring og sammenkobling er 

    ferdig vil det gule lyset starte å blinke.

* Siste informasjon om kompatibilitet kan du 

fi

 nne på websiden www.iqua.com

Frakoble BHS-702 fra din mobiltelefon

Enkleste måte å koble BHS-702 fra din mobiltelefon er å skru av BHS-702.

Tilkoble den parede hodetelefonen på nytt av til en kompatibel mobiltelefon. 

For å koble BHS-702 på nytt opp til den sist tilkoblede telefonen kan du enkelt og greit 

bare skru på hodetelefonen, så vil den automatisk koble seg til din telefon.  Ellers kan 

sammenkobling foretas i telefonmenyen, som vist i telefonens bruksanvisning. Hvis den 

ikke kan bli tilkoplet på ny trykkes og holdes Vol+ knappen for ny tilkopling.    

Samtalefunksjoner

Svare på et oppkall

Når du mottar et oppkall hører du en rigetone i hodetelefonen. Trykk lett på 

Flerfunksjonsknappen for å svare på det innkommende oppkallet. Du hører en tone når 

oppkallet blir besvart.   

Avslutte en samtale

Flerfunksjonsknappen trykkes for å avslutte en aktiv samtale. Du vil høre en tone når 

samtalen avsluttes. 

Avvise et oppkall

Når du mottar et oppkall som du ikke ønsker å besvare trykker du Flerfunksjonsknappen 

inntil du hører en lyd og oppkallet er avvist.

Ring opp siste nummer på nytt 

For å ringe igjen til det sist brukte nummer trykkes Vol+ knappen mens det ikke er noen 

samtale i gang. Du vil høre en lys tone. Legg merke til at enkelte telefonmodeller ikke har 

funksjonen oppringing på nytt. På enkelte telefonmodeller trykkes Vol + knappen igjen 

for å ringe opp det nummer som vises på telefonen. 

Talestyrt oppringing (når det er støttet av telefonen) 

For å aktivere talestyrt oppringing på din telefon trykkes Vol- knappen mens det ikke er 

noen samtale i gang. Du får høre en lys tone. Dette indikerer at du kan starte å snakke 

inn taletaggen. Se i mobiltelefonens bruksanvisning for 

fl

 ere detaljer. Vennligst legg 

merke til at noen telefonmodeller ikke støtter talestyring.

Samtale venter 

Hvis det kommer inn et nytt oppkall, som du ønsker å besvare, mens en samtale er 

i gang, kan du holde på pågående samtale og svare det nye oppkallet ved å trykke 

lett på Flerfunksjonsknappen. Du vil høre en lyd når det nye oppkallet blir besvart. 

Når du ønsker å avslutte den nye samtalen og gå tilbake til første samtale trykker du 

Flerfunksjonsknappen inntil samtalen blir overført. 

Overføring av samtale (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)  

For å overføre en aktiv samtale fra BHS-702 til din telefon trykkes Vol+ knappen inntil 

samtalen er overført til din telefon. For å overføre en aktiv samtale fra din mobiltelefon til 

BHS-702 trykkes Vol+ knappen, eller kan bruke funksjoner på din mobiltelefon, som vist i 

dens bruksanvisning. 

Justering av volumet

Trykk lett på Vol+ knappen for å øke lydvolumet. Trykk lett på Vol- knappen for å senke 

lydvolumet.

Slå av lyden

Du kan slå av (dempe) lyden på BHS-702 mens en samtale er i gang ved å trykke Vol- 

knappen inntil du hører en stemme tone. Du kan slå på samtalelyden igjen ved å trykke 

på Vol- knappen.

Nullstille maskinvaren 

I tilfelle av at hodetelefonen er blokkert må du foreta en nullstilling av maskinvaren og 

gjenstarte hodetelefonen. Trykk samtidig og lett på Flerfunksjons- og Vol+ knappene. 

Hodetelefonen slår seg av (lyset slukkes) når maskinvaren er nullstilt.  

Slette parede enheter 

BHS-702 kan bli paret med inntil 8 Blåtannenheter. Hvis du ønsker å pare med 

fl

 ere 

enheter må paringsinformasjonen som ligger i hodetelefonen byttes ut med informasjon 

om de nye enhetene. For å nullstille paringslisten i BHS-702 trykkes og holdes samtidig 

både Vol+ og Vol- knappene.

Musikkfunksjoner (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)

Start avspilling 

Pass på at hodetelefonsettet er tilkoplet i A2DP (Advanced Audio Distribution 

Pro

fi

 le – Avansert Lyd Fordelings Pro

fi

 l). Mens du lytter til musikk trykkes det lett på 

Flerfunksjonsknappen for å starte musikkavspillingen.

Pause i avspillingen

Mens du lytter til musikk trykkes det lett på Flerfunksjonsknappen for å ta pause i  

avspillingen. 

Hopp ett spor forover 

Mens du lytter til musikk trykkes Vol+ knappen for å gå videre til neste sang. 

Hopp bakover ett spor

Mens du lytter til musikk trykkes Vol- knappen for å gå tilbake til forrige sang. 

Stopp avspilling 

Trykk Flerfunksjonsknappen inntil musikken stopper.

 

Oppsummering av lysindikasjon 

BHS-702 sitt LED lys er gult og vanligvis fulgt av er lydsignal. 

Strømmen er på, men det er ingen Blåtannforbindelse 

Gult lys blinker hurtig 

Blåtannforbindelse på 

Gult lys blinker sakte 

Paringsmodus 

Gult lys blinker kontinuerlig

Batteriet har lav spenning   

Gult lys blinker 

fi

 re ganger og 

   en 

dyp 

tone 

blir 

avspilt 

Batteriet lades 

I avslått tilstand er gult lys hele 

   tiden 

på. 

Driftsskjøtsel

Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan 

bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet 

fl

 ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av 

bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare 

i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.  

Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk. 

Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte 

batteriets levetid. 

Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv. 

Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold 

enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller 

kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere 

kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for 

en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i 

temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.

Pleie og vedlikehold  

–  Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke 

    vanntett. 

–  Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens 

    bevegelige deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt. 

–  Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte 

    levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte 

    visse plastiske materialer. 

–  Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin 

    normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske 

    kretskort. 

–  Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne 

    kretskort og 

fi

 nmekanikk. 

–  Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for 

    å gjøre ren enheten.  

–  Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser. 

–  Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi 

    skraper og skade. 

–  Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter. 

–  Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar 

    seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige 

    spenninger eller andre farer. 

–  Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det 

    normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate 

    innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter

Hvordan få service på mitt IQUA produkt?

Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt, 

basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med 

salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til 

deg, vennligs kontakt din forhandler. 

ERKLÆRING OM KONFORMITET

Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-702, retter seg 

etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om 

Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

BHS-702 – Trådløst Bluetooth-hovedsæt 

Brugervejledning

Produktoversigt

1. Flerfunktionsknap

    Funktioner til opkaldshåndtering 

2. Indikatorlampe

    Statusindikatorlampe med gult lys

3. Opladerstik 

4. Øredele

5. Knappen Lydstyrke +

6. Knappen Lydstyrke -

7. Mikrofon 

8. Sådan anvendes hovedsættet

    Din Iqua BHS-702 er designet til at blive båret komfortabelt om halsen i 

    øretelefonledningen som en halskæde. Enheden leverer den optimale ydelse, når 

    hovedsættet er løftet til den højeste position tættest på munden.      

Salgspakkens indhold

a. Hovedsæt 

b. Oplader til stikkontakt

c. 3 par øreenheder (1 par 

fi

 ndes i hovedsættet)

d. Brugervejledning

Sådan kommer du i gang 

Opladning af batteriet

Du skal oplade batteriet ca. 2 timer, før du starter med at anvende BHS-702. Når 

batteriet er helt opladet, givet det op til 9 timers taletid og op til 150 timer på standby. 

background image

5

Stop afspilning

Tryk på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil musikken stopper.

Indikatorlampens signaler

LED-lampen i BHS-702 er gul, og den ledsages normalt af et lydsignal. 

Tændt, men uden Bluetooth-forbindelse  Den gule lampe blinker hurtigt

Bluetooth-forbindelse er aktiv 

Den gule lampe blinker langsomt

Sammenkoblingsmode 

Den gule lampen blinker kontinuerligt

Lavt batteri    

Den gule lampe blinker 

fi

 re gange, og en 

  lav 

tone 

afspilles

Batteriet oplades 

Gul lampe lyser kontinuerligt, og enheden 

  er 

slukket

Strømstyring

Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg 

ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og a

fl

 ades hundredvis af gang, 

men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og 

brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til 

enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.

Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når 

den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum 

end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.

Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det a

fl

 ade sig selv efter et stykke tid.

Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde 

enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades 

på varme eller kolde steder som f.eks. i en a

fl

 åst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil 

dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde 

batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets 

ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden 

i fugtige omgivelser.

Brug og vedligeholdelse

–  Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.

–  Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens 

    bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.

–  Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte 

    levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte 

    nogle plastiktyper.

–  Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage 

    til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de 

    elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.

–  Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet 

    behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og 

fi

 nmekanikken 

    går i stykker.

–  Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige 

    sæber til at rengøre enheden.

–  Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.

–  Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og 

    skader.

–  Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de 

    indvendige komponenter.

–  Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter, 

    der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig 

    spænding eller andre risici.

–  Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit 

    almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate 

    indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.

Sådan får du service til dit IQUA-produkt

Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på 

baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der 

er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der 

solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.

KRAVSSPECIFIKATION

Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-702, overholder 

retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspeci

fi

 kationerne 

fi

 ndes på http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

Bluetooth kabelloses Headset BHS-702 

Bedienungsanleitung

Produktübersicht

1. Multifunktionstaste

    Bedienen der Aufruffunktionen 

2. Statusanzeige

    Statusanzeige mit gelber Leuchte

3. Ladegerätanschluss 

4. Hörer

5. Lautstärke + Taste

6. Lautstärke – Taste

7. Mikrofon 

8. Tragen des Headset

    Ihr Iqua BHS-702 ist darauf ausgelegt, komfortabel mit dem Ohrhörerkabel um den 

    Hals, wie eine Halskette, getragen zu werden. Cihaz

ı

n en iyi ba

ş

ar

ı

m

ı

 sa

ğ

lamas

ı

 için 

    kulakl

ı

ğ

ı

n mümkün olan en yüksek seviyede, a

ğ

ı

za yak

ı

n kullan

ı

lmas

ı

  gerekmektedir.      

Lieferumfang

a. Headset

b. Ladegerät

c. 3 Ohrhörer (einer im Headset)

d. Bedienungsanleitung

Erste Schritte

Laden des Akkus

Vor der Verwendung des BHS-702 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden. 

Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und 

bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte 

Ladegerät.

1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-702 an.

2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die gelbe Statusanzeige leuchtet auf.

3. Diese gelbe Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.

Ein- und Ausschalten

So schalten Sie das BHS-702 ein

Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die gelbe Statusanzeige zu blinken 

beginnt.

So schalten Sie das BHS-702 aus

Um das BHS-702 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die 

DE

Brug altid opladeren, der er leveret i salgspakken.

1. Sæt opladerkablet i BHS-702.

2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den gule lampe tændes. 

3. Den gule lampe slukkes, når batteriet er helt opladet. 

Sådan tændes og slukkes for enheden

Sådan tændes BHS-702

Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil den gule lampe 

begynder at blinke

Sådan slukkes BHS-702

Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil den gule lampe 

blinker to gange og slukkes. 

Sammenkobling af Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon 

Sammenkobling er den proces, der sammenkæder BHS-702 med din Bluetooth-

aktiverede mobiltelefon. Du kan anvende BHS-702 med den sammenkoblede 

mobiltelefon, når processen er fuldført. Hvis du vil bruge BHS-702 med en anden 

mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-702 kan 

sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kun være i forbindelse med én 

telefon ad gangen. Når den er sammenkoblet med 8 telefoner, vil den niende enhed, der 

sammenkobles med, overtage pladsen for den første enhed, der blev sammenkoblet. 

1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil den gule 

    lampe begynder at blinke hurtigt. 

2. Slip knappen. BHS-702 er nu i sammenkoblingsmode og venter på at blive kontaktet 

    af din mobiltelefon.

3. Fuldfør sammenkoblingen med din mobiltelefon. Se i vejledningen til din mobiltelefon 

    for detaljerede oplysninger om, hvordan du søger efter og sammenkobler enheder. 

    Når telefonen har fundet hovedsættet, vil teksten Iqua Pendant blive vist i displayet. 

    Indtast PIN-koden 0000 for at koble sammen med telefonen. 

4. BHS-702 vil automatisk blive forbundet til din mobiltelefon efter sammenkoblingen. 

    Nogle telefoner vil ikke blive forbundet automatisk. Hvis dette er tilfælde, skal du 

    kontrollere, at telefonen er forbundet til hovedsættet (se vejledningen til din 

    mobiltelefon). Den gule lampe vil begynde at blinke, når sammenkobling og tilslutning 

    er fuldført.

* Besøg venligst www.iqua.com for de seneste oplysninger vedrørende kompatibilitet

Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon

Når du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon, skal du blot slukke for 

BHS-702.

Reetablering af forbindelse mellem det sammenkoblede hovedsæt og en 

kompatibel telefon 

Hvis du vil reetablere forbindelsen mellem BHS-702 og den sidst tilsluttede telefon, 

skal du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det vil oprette forbindelse til din telefon 

automatisk. Du kan også oprette forbindelsen fra telefonens menu, som det er angivet 

i mobiltelefonens vejledning. Hvis enheden ikke tilsluttes, skal du trykke på og holde 

knappen Vol+ nede, hvorefter enheden kan tilsluttes.

Opkaldsfunktioner

Besvar et opkald

Når du modtager et opkald, vil du høre en ringetone i hovedsættet. Tryk på 

fl

 erfunktionsknappen kort for at besvare den indkommende opkald. Du vil høre en tone, 

når opkaldet er besvaret.

Afslut et opkald

Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke på 

fl

 erfunktionsknappen. Du vil høre en 

tone, når opkaldet er afsluttet.

Afvis et opkald

Når du modtager et indkommende opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du blot 

trykke på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil du hører en lyd, og opkaldet er afvist.

Gentag opringning til sidst anvendte nummer

Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke på knappen Vol+, 

når der ikke foretages noget opkald. Du vil høre en høj tone. Bemærk, at nogle 

telefonmodeller ikke understøtter opringning til det sidst anvendte nummer. På nogle 

telefoner kan du trykke på knappen Vol + igen for at ringe til det nummer, der vises i 

telefonens display.  

Stemmeaktiveret opkald (når dette understøttes af telefonen) 

Hvis du vil aktivere en stemmeaktiveret funktion på din telefon, skal du trykke på knappen 

Vol -, når der ikke er noget aktivt opkald. Du kan høre en høj tone. Dette indikerer, at du 

kan begynde at indtale stemmekoden. Se i vejledningen til din mobiltelefon for yderligere 

detaljer. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeaktiverede opkald. 

Ventende opkald

Hvis et nyt opkald modtages, mens du besvarer et opkald, kan du sætte det 

aktuelle opkald til at vente og besvare det indkommende opkald ved at trykke kort 

på 

fl

 erfunktionsknappen. Du vil høre en tone, når det nye opkald besvares. Når du 

vil afslutte det nye opkald og skifte tilbage til det første opkald, skal du trykke på 

fl

 erfunktionsknappen, indtil opkaldet er overført. 

Opkaldsoverførsel (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)

Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-702 til din mobiltelefon, skal du trykke på 

knappen Vol+, indtil opkaldet er overført til din telefon. Hvis du vil overføre et aktivt 

opkald fra din mobiltelefon til BHS-702, skal du trykke på knappen Vol+ eller benytte 

funktionerne på din telefon, som det er angivet i vejledningen.

Lydstyrkejustering

Tryk kort på knappen  Vol+ for at skrue op for lyden. Tryk kort på knappen Vol- for at 

skrue ned for lyden.

Slå lyden fra

Du kan slå lyden på BHS-702 fra under et aktivt opkald ved at trykke på knappen Vol-, 

indtil du kan høre en stemmetone. Du kan slå lyden til igen ved at trykke på knappen 

Vol-.

Nulstilling af hardwaren

Hvis hovedsættet låses, kan du eventuelt nulstille hardwaren og genstarte hovedsættet. 

Tryk kort på 

fl

 erfunktionsknappen og knappen Vol+ samtidig.  Hovedsættet vil blive 

slukket (lampen slukkes), når hovedsættet er nulstillet.

Sletning af sammenkoblede enheder

BHS-702 kan sammenkobles med op til 8 Bluetooth-enheder. Hvis du vil sammenkoble 

yderligere enheder, skal du slette oplysningerne for de tidligere sammenkoblede 

enheder. Hvis du vil nulstille listen med sammenkoblede enheder på BHS-702, skal du 

trykke på og holde både Vol+ og Vol- nede samtidigt.

Musikfunktioner (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)

Sådan startes afspilning  

Kontrollér, at dit hovedsæt er tilsluttet i A2DP (Advanced Audio Distribution Pro

fi

 le).. 

Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på 

fl

 erfunktionsknappen for at afspille 

musikken. 

Sådan sættes enheden til pause

Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på 

fl

 erfunktionsknappen for at stoppe 

musikken midlertidigt.  

Spring ét track frem

Tryk på knappen Vol+ for at skifte til den næste sang, når du lytter til musik. 

Spring ét track tilbage

Tryk på knappen Vol- for at skifte til den forrige sang, når du lytter til musik. 

background image

6

gelbe Statusanzeige zweimal blinkt und dann erlischt.

Koppeln des BHS-702 mit Ihrem Mobiltelefon

Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-702 an dem Mobiltelefon 

mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das 

BHS-702 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-702 anschließend 

zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen 

Telefon koppeln. Obwohl das BHS-702 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt 

werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8 

Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.

1. Halten Sie die Multifunktionstaste im ausgeschalteten Zustand gedrückt, bis die gelbe 

    Statusanzeige schnell blinkt. 

2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-702 be

fi

 ndet sich im Kopplungsmodus und wartet 

    auf ein Signal des Mobiltelefons.

3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit 

    dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der 

    Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird 

    Iqua Pendant im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen, 

    geben Sie den PIN-Code des BHS-702 (0000) ein.

4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-702 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon 

an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach 

dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon 

und dem Headset her (Informationen hierzu 

fi

 nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres 

Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der 

Verbindung blinkt die gelbe Statusanzeige.

* Für die neuesten Hinweise zur Anschließbarkeit besuchen Sie bitte www.iqua.com

Trennen der Verbindung zwischen BHS-702 und dem Mobiltelefon

Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-702 und 

Mobiltelefon, indem Sie das BHS-702 ausschalten.

Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem 

kompatiblen Mobiltelefon

Um die Verbindung des BHS-702 mit dem zuletzt verwendeten Telefon 

wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-702 ein. Die Verbindung zum Telefon 

wird dann automatisch wiederhergestellt. Anderenfalls stellen Sie die Verbindung im 

Telefonmenü her, wie in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Kann die 

Verbindung nicht hergestellt werden, so halten Sie bitte gleichzeitig Vol+ gedrückt.

Anruffunktionen

Annehmen eines Anrufs

Bei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die 

Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen Signalton

Beenden eines Anrufs

Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste gedrückt. Bei Beendigung 

des Gesprächs ist ein Signalton hörbar.

Zurückweisen eines Anrufs

Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so halten Sie 

die Multifunktionstaste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und der Anruf 

zurückgewiesen wird.

Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer 

Um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen, drücken Sie zweimal die Vol+ Taste, bis 

ein akustisches Signal ausgegeben wird. Bitte beachten Sie, dass einige Mobiltelefone 

die Funktion nicht unterstützen. Bei einigen Modellen drücken Sie erneut die Vol + Taste 

zur Wahl der angezeigten Rufnummer.  

Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)

Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Vol- Taste gedrückt, 

sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Zur Bereitschaftsbestätigung hören Sie 

einen hohen Signalton. Nähere Hinweise hierzu 

fi

 nden Sie in der Bedienungsanleitung 

Ihres Telefons. Bitte beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht 

unterstützen. 

Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf

Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, so drücken Sie kurz auf 

die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Bei der Beantwortung des 

neuen Anrufs hören Sie einen Signalton. Zur Beendigung des neuen Anrufs und zum 

Weiterführen des ersten Gespächs halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das 

Gespräch umgeschaltet ist. 

Anrufübertragung (abhängig vom Mobiltelefon)

Zur Übertragung eines aktiven Anrufs vom BHS-702 auf Ihr Mobiltelefon halten Sie die 

Vol+ Taste gedrückt, bis das Gespräch auf Ihr Telefon übertragen ist. Zur Übertragung 

eines aktiven Anrufs vom Mobiltelefon zum BHS-702 drücken Sie die Vol+ Taste oder 

greifen auf die Funktionen Ihres Telefons zurück, wie in dessen Bedienungsanleitung 

beschrieben.

Einstellen der Lautstärke

Mit kurzem Tastendruck auf die Vol+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit kurzem 

Tastendruck auf die Vol- Taste verringern Sie die Lautstärke.

Stummschaltung

Während eines aktiven Gesprächs können Sie das BHS-702 mit Tstendruck auf Vol- 

stummschalten, bis Sie einen Signalton vernehmen. Zur Aufhebung der Stummschaltung 

drücken Sie erneut die Vol- Taste.

Rückstellung

Bei Fehlfunktion kann das Headset zurückgestellt und neu gestartet werden. Drücken 

Sie kurz gleichzeitig die Multifunktionstaste und Vol+. Das Headset wird ausgeschaltet 

(Statusanzeige erlischt), sobald die Hardware zurückgestellt ist.

Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte

Das BHS-702 kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden, wollen Sie es mit 

weiteren Geräten koppeln, so müssen zunächst die Kopplungsinformationen gelöscht 

werden. Zum Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte des BHS-702 halten Sie 

gleichzeitig die Vol+ und Vol- Tasten gedrückt.

Musikfunktionen (abhängig vom Mobiltelefon)

Wiedergabe starten  

Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Headset in A2DP (Advanced Audio Distribution 

Pro

fi

 le) angeschlossen ist. Im Musikmodus starten Sie die Wiedergabe einfach mit 

kurzem Tastendruck auf die Multifunktionstaste. 

Pause

Wähernd der Musikwiedergabe drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.

Einen Track vorwärts springen

Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol+ Taste, um zum nächsten Track zu 

springen. 

Einen Track rückwärts springen

Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol- Taste, um zum vorherigen Track zu 

springen.

Wiedergabe anhalten

Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die Musik stoppt.

Bedeutung der Leuchtanzeigen

Die LED-Anzeigen des BHS-702 sind gelb und werden gewöhnlich von einem Signalton 

begleitet. 

Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung  Die gelbe Statusanzeige blinkt 

   schnell

Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung 

Die gelbe Statusanzeige blinkt 

   langsam

Kopplungsmodus 

Die gelbe Statusanzeige blinkt 

   ständig

Niedriger Akkuladestand 

Die gelbe Statusanzeige blinkt 

   

viermal und ein tiefer Signalton 

   ist 

hörbar

Der Akku wird geladen 

Gelbe Kontrollanzeige leuchtet 

   ständig, 

wenn 

ausgeschaltet

Stromversorgung

Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann. 

Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert 

Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen 

Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung 

abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden 

Strom liefert und dass Sie ihn häu

fi

 ger au

fl

 aden müssen.

Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung 

zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange 

am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.

Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.

Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Ein

fl

 uss auf die Au

fl

 adbarkeit Ihres 

Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 

25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus 

wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen 

Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde 

das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend 

vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die 

Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt 

eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.

P

fl

 ege und Wartung

–  Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit 

    aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.

–  Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen 

    Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und 

    elektronischen Komponenten können beschädigt werden.

–  Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können 

    die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und 

    bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.

–  Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend 

    wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern 

    Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.

–  Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder 

    Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können 

    im Gerät be

fi

 ndliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile 

    Schaden nehmen.

–  Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder 

    starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.

–  Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.

–  Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da 

    hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.

–  Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu 

    Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.

–  Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese 

    enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem 

    setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen 

    aus.

–  Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie 

    das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie 

    das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische 

    Geräte.

Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?

Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden 

Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät 

bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch 

eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-702 den 

Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht. 

Eine Kopie der Konformitätserklärung 

fi

 nden Sie bei http://www.iqua.com/declaration_of_

conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

Cuf

fi

 a auricolare Bluetooth wireless BHS-702 

Manuale d’uso

Panoramica del prodotto

1. Pulsante multifunzione

    Funzioni di chiamata  

2. Indicatore luminoso

    Indicazione di stato con spia gialla

3. Caricatore 

4. Auricolari

5. Pulsante volume + 

6. Pulsante volume - 

7. Microfono 

8. Come indossare le cuf

fi

 e

    Il dispositivo Iqua BHS-702 è progettato per essere comodamente indossato intorno 

    al collo con l’apposito laccio, come se fosse una collana. Le prestazioni complessive 

    del dispositivo risultano ottimali quando il prodotto è collocato in posizione elevata, 

    vicino alla bocca.

Contenuto della confezione di vendita

a. Cuf

fi

 a auricolare 

b. Caricatore a muro

c. 3 paia di auricolari (1 paio sulle cuf

fi

 e)

d. Manuale d’uso

Per cominciare 

Caricare la batteria

Prima di usare l’auricolare BHS-702 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La 

batteria completamente carica ha un’autonomia di 

fi

 no a 9 ore di conversazione e 

fi

 no a 

150 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.

1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-702

2. Collegare il caricatore ad una presa di corrente. La spia gialla si accende. 

IT

background image

7

FR

3. Quando la batteria è completamente carica, la spia gialla si spegne. 

Accensione e spegnimento

Come accendere il dispositivo BHS-702

Quando le cuf

fi

 e sono spente, premere il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando la spia 

gialla comincia a lampeggiare.

Come spegnere il dispositivo BHS-702

Quando le cuf

fi

 e sono accese, premere il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando la spia 

gialla lampeggia due volte e si spegne. 

Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth 

L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-702 al 

proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura, 

è possibile usare l'auricolare BHS-702 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si 

desidera usare l'auricolare BHS-702 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere 

la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-702 a 8 cellulari 

compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta 

accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo 

accoppiato.

1. Quando le cuf

fi

 e sono spente, tenere premuto il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando 

    la spia gialla comincia a lampeggiare rapidamente. 

2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-702 è ora in modalità di accoppiamento, in 

    attesa che il telefono cellulare si connetta.

3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al 

    manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e  

    accoppiamento. Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà 

    visualizzato Iqua Pendant. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere 

    il codice PIN 0000.

4. Al termine della procedura di accoppiamento, l'auricolare BHS-702 verrà 

    automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di 

    accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all’

    auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare 

    (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta terminate le operazioni 

    di accoppiamento e collegamento, la spia gialla comincia a lampeggiare.

*Per informazioni aggiornate relative alla compatibilità visitare il sito www.iqua.com

Disconnessione dell’auricolare BHS-702 e del telefono cellulare

Il modo più facile per disconnettere l'auricolare BHS-702 e il proprio telefono cellulare 

consiste nello spegnere l'auricolare BHS-702.

Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibile

Per riconnettere l'auricolare BHS-702 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere 

l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono. Effettuare 

altrimenti il collegamento utilizzando il menu del telefono come indicato nel manuale d’

uso del telefono. Se l’operazione di riconnessione non va a buon 

fi

 ne, tenere premuto il 

pulsante Vol+, quindi procedere alla connessione.

Funzioni di chiamata

Risposta a una chiamata

Quando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere 

brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene 

emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.

Terminare una chiamata

Per terminare una chiamata, premere il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono 

una volta terminata la chiamata.

Ri

fi

 utare una chiamata

Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, premere semplicemente 

il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando si sente un suono e la chiamata viene ri

fi

 utata.

Ricomporre l’ultimo numero chiamato

Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere il pulsante VOL+ quando non vi sono 

chiamate in corso. Viene emesso un suono forte. Alcuni telefoni cellulari non prevedono 

la funzione di ricomposizione dell’ultimo numero. Nel caso di alcuni modelli di telefono, 

premere nuovamente il pulsante VOL+ per ricomporre il numero visualizzato sul telefono.  

Composizione vocale (se supportata dal telefono) 

Per attivare la funzione di composizione vocale del telefono, premere il pulsante Vol- 

quando non vi sono chiamate in corso. Viene emessoo un tono intenso ad indicare che 

è possibile pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del telefono 

cellulare per maggiori dettagli. Alcuni modelli non supportano questa funzione.

Chiamata in attesa

Se si riceve una chiamata a cui si desidera rispondere mentre è in corso un’altra 

conversazione, è possibile mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere alla 

chiamata in arrivo premendo brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un 

suono una volta collegata la chiamata. Quando si desidera terminare la nuova chiamata 

per tornare alla prima, premere il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando la chiamata viene 

trasferita. 

Trasferimento di chiamata (se supportata dal telefono)

Per trasferire una chiamata in corso dal dispositivo BHS-702 al telefono cellulare, 

premere il pulsante Vol+ 

fi

 no a quando la chiamata viene trasferita al telefono. Per 

trasferire una chiamata in corso dal telefono cellulare al dispositivo BHS-702, premere 

il pulsante Vol+ o utilizzare le funzioni del telefono come indicato nel relativo manuale di 

istruzioni.

Regolare il volume

Premere brevemente il pulsante Vol+ per aumentare il volume. Premere brevemente il 

pulsante Vol- per abbassare il volume.

Impostare la funzione mute

È possibile impostare la funzione mute sul dispositivo BHS-702 nel corso di una 

chiamata in corso premendo il pulsante Vol- 

fi

 no a quando viene emesso un suono 

vocale. Per rimuovere la funzione mute dalla chiamata, premere il pulsante VOL-.

Resettare il dispositivo

Nel caso in cui il dispositivo fosse bloccato, è possibile resettare l’hardware e riavviare 

il dispositivo. Premere brevemente e allo stesso tempo il pulsante Multifunzione e il 

pulsante Vol+. Il dispositivo si spegne (la spia si spegne) una volta resettato l’hardware.

Eliminare dispositivi accoppiati

Il dispositivo BHS-702 può essere accoppiato con 

fi

 no a 8 dispositivi Bluetooth. Se si 

desidera accoppiarlo con ulteriori dispositivi, è necessario eliminare le informazioni dei 

dispositivi già accoppiati. Per resettare la lista dei dispostivi accoppiati, tenere premuto 

entrambi i pulsanti Vol+ e Vol- contemporaneamente.

Funzioni musica (se supportata dal telefono)

Per avviare la riproduzione  

Accertarsi  che il dispositivo sia collegato in A2DP (Advanced Audio Distribution 

Pro

fi

 le). Quando si ascolta la musica, premere semplicemente e brevemente il pulsante 

multifunzione per riprodurre la musica.

Per mettere in pausa

Quando si ascolta la musica, premere brevemente il pulsante multifunzione per mettere 

in pausa la musica.  

Passare al brano successivo

Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol+ per passare al brano successivo. 

Passare al brano precedente

Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol- per passare al brano precedente. 

Per arrestare la riproduzione

Premere il pulsante multifunzione 

fi

 no a quando non viene arrestata la riproduzione. 

Riassunto delle indicazioni luminose

La spia LED del dispositivo BHS-702 è gialla ed è generalmente accompagnata da un 

segnale acustico. 

Acceso ma nessun collegamento Bluetooth 

La spia gialla lampeggia 

  

rapidamente

Collegamento Bluetooth attivo 

La spia gialla lampeggia 

  

lentamente

Modalità di accoppiamento   

La spia gialla lampeggia 

  

ininterrottamente

Batteria scarica 

La spia gialla lampeggia quattro 

volte e viene emesso un suono basso

Batteria in carica 

Spia gialla accesa 

fi

 ssa in condizione di 

  

assenza di alimentazione.

Alimentazione

Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere 

sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata 

e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo 

variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata 

non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.

Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il 

caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie 

per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre 

la durata della batteria.

Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare 

del tempo.

Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare 

sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F 

e 77 F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto 

completamente chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata 

della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può 

temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se 

la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto 

a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti 

umidi.

Precauzioni e manutenzione

–  Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o 

    umidità in quanto non è impermeabile.

–  Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o 

    sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i 

    meccanismi.

–  Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature 

    troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare 

    le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.

–  Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando, 

    infatti, esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi 

    della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.

–  Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i 

    meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.

–  Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per 

    pulire il dispositivo.

–  Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.

–  Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti af

fi

 lati in quanto 

    potrebbero graf

fi

 arlo o danneggiarlo.

–  Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di 

    danneggiarne i componenti interni.

–  Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono 

    parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri  

    pericoli.

–  Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con  

    i normali ri

fi

 uti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata 

    applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.

Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?

Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA 

in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione 

alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è 

acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-702 

è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia 

della dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://www.iqua.com/declaratio

n_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant

Casque sans 

fi

 l Bluetooth BHS-702 

Guide de l’utilisateur

Aperçu du produit

1. Bouton Multifonction

    Gestion des fonctions d’appel

2. Indicateur Lumineux

    Indicateur d’état avec lumière 

3. Prise Chargeur

4. Ecouteurs

5. Bouton Volume +

6. Bouton Volume -

7. Microphone 

8. Comment porter le casque

    Votre BHS-702 est conçu pour être porté confortablement autour du cou avec le 

    câble es écouteurs, à la manière d’un collier. La performance générale de l’appareil 

    est optimisée si le casque est levé vers la position la plus haute, au plus près de la 

    bouche.

Contenu de l’emballage

a. Casque 

b. Chargeur mural

c. 3 paires d’écouteurs (1 paire sur le casque) 

d. Guide de l’utilisateur 

Démarrage

Chargement de la batterie

Avant d’utiliser le BHS-702, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois 

la batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 9 

heures en conversation et 150 heures en veille. N’utilisez que le chargeur fourni dans le 

background image

8

ES

coffret.

1. Connectez le câble du chargeur au BHS-702.

2. Branchez le chargeur sur une prise murale. L’indicateur lumineux jaune va s’allumer. 

3. Une fois la batterie complètement chargée, l’indicateur lumineux jaune s’éteint.

Mise en marche et arrêt

Mettre en marche le BHS-702

Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que 

la lumière jaune se mette à clignoter.

Pour Eteindre le BHS-702

Lorsque le casque est sous tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que 

la lumière jaune clignote deux fois puis s’éteigne. 

Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth

Le couplage est le processus qui lie le BHS-702 avec votre téléphone portable disposant 

de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le 

BHS-702 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-702 avec 

un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-702 

peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un 

seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel 

appareil remplacera le premier. 

1. Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton Multifonction et maintenez-le 

    enfoncé jusqu’à ce que la lumière jaune clignote rapidement. 

2. Relâchez la touche. Le BHS-702 est maintenant en mode de couplage, en attente d’

    être contacté par votre téléphone portable.

3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel 

    de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage. 

    Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua Pendant s’af

fi

 chera à l’écran. 

    Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000

4. Une fois le couplage effectué, le BHS-702 se connecte automatiquement à votre 

    téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas 

    automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à    

    l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage 

    et la connexion terminée, la lumière jaune se met à clignoter.

* Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.

iqua.com

Déconnecter le BHS-702 et votre téléphone

La manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-702 et votre téléphone est tout 

simplement d’éteindre l’oreillette.

Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatible

Pour reconnecter le BHS-702 au dernier téléphone connecté, allumez simplement l’

oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone. Vous pouvez 

également effectuer la connexion dans le menu du téléphone comme cela est indiqué 

dans le manuel de l’utilisateur du téléphone. S’il ne peut se reconnecter veuillez appuyer 

sur VOL+ et maintenir la touche enfoncée, la connexion est alors possible.

Fonctions d’Appel

Répondre à un appel

Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez 

brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une 

tonalité une fois que l’appel est reçu.

Fin d’appel

Pour mettre 

fi

 n à un appel actif, appuyez sur le bouton Multifonction. Vous entendrez une 

tonalité lorsque l’appel est terminé.

Rejeter un appel

Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez 

simplement sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que vous entendiez un son et l’appel 

est rejeté.

Rappeler le dernier numéro composé

Pour appeler le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton Vol+ lorsqu’il n’y a 

pas d’appel en cours. Vous entendrez une tonalité aigue. Veuillez noter que certains 

modèles de téléphones ne supportent pas la fonction de rappel. Sur certains modèles 

de téléphones, appuyez encore une fois sur le bouton Vol+ pour composer le numéro 

af

fi

 ché sur le téléphone.  

Composition vocale (si supporté par le téléphone)

Pour activer une fonction de composition vocale de votre téléphone, appuyez sur le 

bouton  Vol- lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous pouvez alors entendre un son aigu 

qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous au manuel de votre téléphone pour 

les détails. Veuillez noter que certains téléphones ne disposent pas de la fonction de 

numérotation vocale. 

Appel en attente

Si un nouvel appel arrive lorsque vous êtes déjà en conversation, vous pouvez mettre 

en attente l’appel en cours pour répondre et répondre au nouvel appel en appuyant 

brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque le nouvel 

appel est reçu. Lorsque vous voulez terminer le nouvel appel et revenir au premier, 

appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que l’appel soit transféré. 

Transfert d’Appel (si supporté par le téléphone)

Pour transférer un appel actif depuis le BHS-702 vers votre téléphone portable, appuyez 

sur le bouton Vol+ jusqu’à ce que l’appel soit transféré à votre téléphone. Pour transférer 

un appel actif de votre téléphone portable au BHS-702, appuyez sur le bouton VOL+ ou 

utilisez les fonctions de votre téléphone telles que décrite dans son guide de l’utilisateur.

Régler le Volume

Appuyer brièvement sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume. Appuyez brièvement 

sur le bouton Vol- pour diminuer le volume.

Mise en sourdine

Vous pouvez mettre en sourdine le BHS-702 durant un appel en appuyant sur le bouton 

Vol- jusqu’à ce que vous entendiez une voix. Vous pouvez rétablir le son en appuyant 

sur le bouton Vol- .

Remise à zéro Matériel

Si le casque est bloqué, vous pouvez procéder à une réinitialisation matérielle 

et redémarrer le casque. Appuyez brièvement et simultanément sur les boutons 

Multifonction et VOL+. Le casque va s’éteindre (la lumière s’éteint) une fois que l’

équipement est remis à zéro.

Effacer des appareils couplés

Le BHS-702 peut être couplé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth, si vous désirez le 

coupler avec d’avantage d’appareils, il vous faut effacer les informations concernant 

les appareils couplés. Pour réinitialiser la liste de couplage du BHS-702, appuyez 

simultanément sur les boutons Vol+ et Vol- et maintenez-les enfoncés.  

Fonctions Musicales(si supporté par le téléphone)

Pour commencer la lecture

Assurez-vous que votre casque est connecté en A2DP (Advanced Audio Distribution 

Pro

fi

 le). Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez simplement sur le bouton 

Multifonction pour lancer la lecture. 

Pour mettre en pause

Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur le bouton Multifonction 

pour mettre la lecture en pause.  

Passez à la piste suivante

Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol+ pour passer au 

morceau suivant. 

Revenir à la piste précédente

Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol- pour retourner au 

morceau précédent.

Arrêter la lecture

Appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que la lecture s’arrête. 

Sommaire des indicateurs lumineux 

La lampe DEL du BHS-702 est jaune et habituellement suivie d’un signal sonore.

Alimentation mais pas de connexion Bluetooth 

La lampe jaune clignote rapidement

Connecter au Bluetooth 

La lampe jaune clignote lentement

Mode Pairage 

La lampe jaune clignote en continu

Batterie faible 

La lampe jaune clignote quatre fois 

puis un signal sonore se fait entendre 

Batterie en cours de chargement 

La lampe jaune reste allumée lorsque 

l’appareil est éteint

Gestion de l’alimentation

Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être 

changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être 

chargée et déchargée des centaines de fois mais elle 

fi

 nira toutefois par s’épuiser 

fi

 nitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’

usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et 

nécessitera des rechargement plus fréquents.

Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez 

le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté 

au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de 

diminuer la durée de vie de la batterie.

Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.

Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger. 

Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser 

l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur 

la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de 

la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou 

particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les 

performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de 

recharger la batterie dans un environnement humide.

Précautions d’utilisation et entretien

–  Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la 

    condensation car il n’est pas étanche.

–  N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et 

    sales. Ses parties mobiles et ses composants électroniques sont 

    susceptibles d’être endommages.

–  Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les 

    températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements 

    électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre 

    certains plastiques.

–  Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’

    appareil retourne à une température normale, de la condensation peut se 

    former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.

–  Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations. 

    Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques 

    et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.

–  N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents 

    puissants pour nettoyer l’appareil.

–  Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.

–  Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants, 

    susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.

–  N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager 

    ses composants internes.

–  Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun 

    composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.

–  Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste 

    de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour 

    les produits électriques et électroniques.

Comment béné

fi

 cier des services liés à mon produit IQUA ?

Si vous pensez être en droit de béné

fi

 cier d’une réparation ou d’un remplacement de 

votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de 

consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le 

produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.

DECLARATION DE CONFORMITE

Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-702 est en conformité 

avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration 

de conformité peut être trouvée à l'adresse suivante: http://www.iqua.com/declaration_of

_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant

Auricular Bluetooth Wireless BHS-702 

Guía del Usuario

Descripción del Producto

1. Botones Multifunción

    

Manejo de llamadas 

2. Indicador Luminoso

    Indicador de Estado con luz amarilla

3. Conector del Cargador 

4. Auriculares

5. Botón de Volumen +

6. Botón de Volumen -

7. Micrófono

8. ¿Como usar los auriculares?

    Su Iqua BHS-702 esta diseñado para ir colgado confortablemente alrededor del cuello 

    con el cable del auricular, simple como llevar un collar. El funcionamiento del 

    dispositivo es más óptimo cuando el Auricular se coloca en la parte superior y más 

    cercana a la boca. 

Contenido del paquete de ventas

a. Auriculares  

b. Cargador de pared

c. 3 Pares de gomas para el Auricular (1 par se encuentra montado sobre los Auriculares)

d. Guía del Usuario

Inicio

Cargar la batería

Antes de utilizar el BHS-702, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la 

batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de 

conversación y 150 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se 

background image

9

PT

suministra en el paquete de ventas.

1. Conecte el cable del cargador al BHS-702.

2. Conecte la clavija al conector de pared. La luz amarilla del indicador se encenderá 

3. Cuando la batería se encuentre cargada totalmente el indicador luminoso se apagara. 

Encendido y apagado

Para encender el BHS-702

Cuando el Auricular esta apagado pulse el Botón de Multifunción hasta que el indicador 

de luz amarilla comience a parpadear.

Para apagar el BHS-702

Cuando el auricular esta encendido pulse el Botón Multifunción hasta que la luz amarilla 

del indicador parpadee dos veces y se apague. 

Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth

La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-702 y su 

teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez 

fi

 nalizado este proceso, podrá utilizar el 

BHS-702 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-702 con otro teléfono 

móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-702 se puede vincular con un máximo 

de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo. 

Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.

1. Cuando el auricular este apagado, mantenga pulsado el Botón Multifunción hasta que 

    la luz amarilla comience a parpadear rápidamente. 

2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-702 ya está en modo de vinculación 

    y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación

3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil 

    para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de 

    vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono 

    mostrará el texto Iqua Pendant. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN 

    0000.

4. Tras la vinculación, El BHS-702 se conectará automáticamente a su teléfono 

    móvil. Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da 

    esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte 

    el manual de su teléfono móvil). Una vez que la vinculación y la conexión se han 

    completado la luz amarilla comenzara a parpadear.

* Para información de compatibilidad actualizada visite www.iqua.com

Desconectar el BHS-702 del teléfono

La forma más sencilla de desconectar el BHS-702 del teléfono es apagando el BHS-702.

Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatible

Para volver a conectar el BHS-702 al último teléfono que se ha utilizado, basta con 

encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.

En caso contrario realice la conexión usando el menú del teléfono como se indica en 

la guía del usuario del teléfono. Si no puede reconectarlo por favor pulse y mantenga 

pulsado Vol+ para conectarlo.

Funciones de las llamadas

Responder a una llamada

Cuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón 

multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando 

se responda a la llamada.

Terminando una llamada

Para terminar una llamada pulse Botón Multifunción. Escuchara un tono cuando la 

llamada termine.

Rechazando una llamada

Cuando reciba una llamada que no desea contestar, simplemente pulse el  Botón 

Multifunción hasta que escuche un sonido rechazando la llamada.

Remarcando el último numero

Para llamar al último numero marcado, pulse el botón  Vol+ cuando no tenga llamadas 

activas. Escuchara un sonido alto. Por favor tome en consideración que algunos 

modelos de teléfono no tienen la función de remarcado. Con algunos modelos de 

teléfono pulse el botón Vol+ nuevamente para remarcar el número desplegado en la 

pantalla del teléfono. 

Marcación mediante Voz (cuando este lo incluya el teléfono) 

Para activar la marcación mediante voz en su teléfono pulse el botón Vol- cuando no 

tenga llamadas activas. Escuchará un tono agudo que indica que puede empezar a 

dictar la indicación por voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles. 

Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el marcado por voz.  

Llamada en espera

Para responder a una llamada en el transcurso de otra llamada, puede retener la 

llamada en curso y responder la llamada en espera pulsando brevemente el Botón 

Multifunción. Escuchara un sonido cuando la nueva llamada se trans

fi

 era. Cuando 

desee terminar con la nueva llamada y regresar a la primera llamada pulse el Botón 

Multifunción hasta que esta sea transferida. 

Transferencia de llamadas (la funcionalidad depende del teléfono móvil)

Para transferir una llamada en curso desde el BHS-702 a su teléfono móvil pulse el 

botón Vol+ hasta que la llamada sea transferida a su teléfono. Para transferir una 

llamada en curso desde su teléfono móvil a el BSH-702 pulse el botan Vol+  o use las 

funciones de su teléfono como se indica en la guía de usuario de su móvil.

Control de volumen

Pulse brevemente el botón Vol+ para subir el nivel de volumen. Pulse brevemente el 

botón Vol- para bajar el nivel de volumen.

Con

fi

 gurando el Silenciador

Puede silenciar el BHS-702 durante una llamada entrante pulsando el botón Vol- hasta 

que escuche un tono de voz. Para desactivar el silenciador pulse el botón Vol-.

Restablecer el Hardware

En el caso de que el Auricular quede bloqueado puede restablecer su con

fi

 guración 

original y reiniciar el Auricular. Pulse brevemente Multifunction y Vol+ simultáneamente. 

El Auricular se apagara una vez que este quede restablecido (el indicador luminoso se 

apagara)

Borrar la vinculación de dispositivos

El BHS-702 puede vincularse hasta con 8 dispositivos Bluetooth. Si desea vincular 

este con mas dispositivos necesitara borrar la información de dispositivos vinculados, 

para eliminar la lista de dispositivos vinculados del BHS-702 mantenga pulsados 

simultáneamente los botones Vol+ y Vol-.

Funciones de Música (la funcionalidad depende del teléfono móvil)

Para iniciar la reproducción

Asegúrese que su auricular esta conectado en el modo  A2DP (Per

fi

 l Avanzado de 

Distribución de Audio). Para escuchar música pulse brevemente el botón Multifunción. 

Para pause

Mientras esta escuchando música, pulse brevemente el botón Multifunción. 

Para pasar a la siguiente pista

Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la siguiente 

canción. 

Para pasar a la pista previa

Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la canción previa. 

Parar la reproducción

Pulse el botón Multifunción. Hasta que la reproducción de música pare. 

Resumen del indicador luminoso

El LED del  BHS-702’s es Amarillo y normalmente viene acompañado de una señal de 

sonido. 

Encendido pero sin conexión Bluetooth 

La luz amarilla parpadea rápidamente

Conexión Bluetooth establecida   

La luz amarilla parpadea lentamente

Modo de vinculación 

La luz amarilla parpadea constantemente

Batería baja 

La luz amarilla parpadea cuatro veces y 

se acompaña de un tono bajo

Batería recargando 

La luz amarilla se mantiene constantemente 

encendida durante la carga

Gestión de la alimentación

Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no 

puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede 

cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido 

un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de 

empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante 

un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.

Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de 

ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado 

al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga 

puede acortar la duración de la batería.

Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.

Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería. 

Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en 

lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en 

verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando 

completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede 

no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento 

de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de 

congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.

Cuidado y mantenimiento

–  No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que 

    el auricular no es resistente al agua.

–  No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las 

    piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.

–  No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas 

    pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las 

    baterías y deformar o derretir algunos plásticos.

–  No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera 

    su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual 

    puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.

–  No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula 

    bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las 

    piezas mecánicas más sensibles.

–  No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes 

    fuertes para limpiar el dispositivo.

–  Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.

–  Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que 

    esto podría originar arañazos o daños en el mismo. 

–  No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los 

    componentes internos.

–  No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes 

    reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a 

    voltajes peligrosos, además de otros riesgos.

–  Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con 

    el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida 

    selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.

¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?

Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA 

con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables 

relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada 

por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su 

distribuidor.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto 

BHS-702 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente: 

1999/5/EC. Puede obtenerse una copia de la declaración de conformidad en http://www.

iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant

Dispositivo Bluetooth Wireless BHS-702

Guía do Usuário

Vista geral do produto

1. Tecla Multifunção

    Funções para manejar chamadas

2. Indicador de Luz

    Indicação de status com luz amarela

3. Fio de Carregador 

4. Auscultador

5. Tecla Volume +

6. Tecla Volume -

7. Microfone 

8. Como Usar o Headset

    Seu Iqua BHS-702 foi projectado para ser usado confortavelmente em torno do 

    pescoço com o 

fi

 o do auscultador, tal como se fosse um colar. O desempenho do 

    dispositivo é geralmente melhor quando o headset é levantado na posição mais   

    elevada, e mais próximo à boca

Conteúdo do pacote de vendas

a. Headset 

b. Carregador para tomada

c. 3 Pares de acessórios para orelhas (1 par está no aparelho)

d. Guía do usuário

Iniciar

Carregar Bateria

Antes de usar BHS-702, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas. 

Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 9 horas de conversação 

ou 150 horas na posição de espera.Sempre use o carregador incluido na embalagem de 

venda.

1. Conecte o cabo do carregador BHS-702,

2. Ligue o carregador a uma tomada na parede. A luz amarela acender-se-á. 

3. Quando a bateria tiver completamente carregada, a luz amarela apagar-se-á. 

background image

10

NL

Ligar e Desligar

Para ligar BHS-702

Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela começar 

a brilhar.

Para desligar BHS-702

Se o aparelho tiver ligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela piscar duas 

vezes e desligar-se.

Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth

Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-702 com um telemóvel. Depois de 

completar este processo, pode usar BHS-702 com o telemóvel emparelhado. Se deseja 

usar BHS-702 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que 

BHS-702 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a 

um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar 

substitui o 1º.

1. Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela 

    começar a piscar rápidamente. 

2. Solte a tecla que BHS-702 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto 

    do telemóvel.

3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de 

    como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo, 

     apresenta Iqua Pendant na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código 

     ou PIN 0000.

4. Depois de emparelhado BHS-702 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem 

    alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por 

    favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel). Ao 

    acabar de emparelhar e completar a ligação, a luz amarela começa a piscar. 

* Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.

iqua.com

Desconectar BHS-702 e o seu Telemóvel

A forma simples de desconectar BHS-702 e o seu telemóvel é desligar BHS-702.

Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatível

Para reconectar BHS-702 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo 

e este conectar-se-á automaticamente ao telefone. Se não, faz a conexão no menu do 

telefone tal como descrito na guía do usuário do telefone. Se não puder ser reconectado 

por favor pressione e mantém a tecla Vol+ até conectar-se.

Funções de Chamadas

Responder Chamadas

Ao receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a 

tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom 

ao responder a chamada.

Terminar Chamada

Para terminar uma chamada, pressione a tecla Multifunction. Ouvirá um som quando a 

chamada for cancelada.

Rejeitar Chamada

Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla 

Multifunction até escutar um som e a chamada é  rejeitada.

Reinserir o Último Número Discado

Para fazer uma chamada usando o ultimo número discado, pressione a tecla Vol+ 

quando não houver chamada em rogresso. Ouvirá um tom elevado. Por favor, note que 

alguns modelos de telefone não suportam a função esta funçã. Com alguns modelos de 

telefone, pressione a tecla Vol + outra vez para marcar o número indicado no telefone

Chamada por Voz (quando é suportado pelo telefone)

Para activar a função de chamada por meio de voz no seu telefone, pressione a tecla do 

Vol- se não há nenhuma chamada activa. Pode ouvir um tom elevado. Isto indica que 

pode começar dizer a ‘expressão’ de voz. Consulte o manual do móvel para ver mais 

detalhes. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam ‘Chamada por 

Voz’. 

Chamada à Espera

Se recerber uma nova chamada quando tem uma chamada em progresso, pode fazer 

esperar a chamada actual para responder à nova chamada, pressionando a tecla 

Multifunction-ligeiramente. Ouvirá um som ao responder a nova chamada. Se quiser 

interromper a nova chamada e voltar à primeira, pressione a tecla Multifunction e 

aguarde que a chamada seja transferida.

Transferir Chamada (depende do suporte do telemóvel)

Para transferir uma chamada activa do BHS-702 ao seu telemóvel, pressione a tecla 

Vol+ até que a chamada seja transferida ao seu telefone. Para transferir uma chamada 

activa de seu telefone móvel ao BHS-702, pressione a tecla Vol+ ou use as funções do 

seu telefone, de acordo com as instruções no guía do usuário.

Ajustar VOlume

Pressione a tecla Vol+ ligeiramente para aumentar o volume. Pressione a tecla do Vol- 

ligeiramente para diminuir o volume.

Função Mute

Pode cancelar a saída do som do dispositivo BHS-702 durante uma chamada activa, 

pressionando a tecla Vol- até escutar um tom de voz. Para recuperar a saída do som 

pressione a tecla Vol- novamente.

Restaurar Hardware

Caso houver bloqueio no dispositivo headset, pode restaurar o hardware e reiniciar a 

operação. Pressione sensívelmente as teclas Multifunction e Vol+ simultaneamente. O 

headset desligar-se-á (a luz apaga) ao restaurar o aparelho.

Cancelar Dispositivos Emparelhado

O BHS-702 pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth, se quiser o 

emparelhá-lo com mais dispositivos, necessita apagar a informação do dispositivo 

emparelhado. Para restaurar a lista de dispositivo emparelhando com  BHS-702, 

pressione e prenda  as teclas de Vol+ e Vol- simultaneamente.

Funções de Música (depende do suporte do telemóvel)

Para Iniciar Reprodução

Certi

fi

 que-se que seu auscultador está conectado ao A2DP (Per

fi

 l Avançado 

de Distribuição de Audio). Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla  

Multifunction-ligeiramente para reproduzir a música.

Para fazer Pausa

Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla  Multifunction-ligeiramente para 

pausar a música.

Saltar à próxima canção

Ao escutar a música, pressione atecla  VOL+ para saltar à próxima canção.

Voltar à canção anterior

Ao escutar a música, pressione atecla  VOL- para  voltar à canção anterior.

Cancelar reprodução

Pressione a tecla Multifunction até cancelar a música. 

Sumário da indicação de luz

A luz no dispositivo LED do  BHS-702's é amarela e geralmente é acompanhada por um 

sinal de som.

Aparelho funciona mas não há ligação Bluetooth A luz amarela pisca rápidamente

Existe ligação Bluetooth 

A luz amarela pisca lentamente

Modo emparelhado 

A luz amarela pisca continuamente

Bateria fraca 

A luz amarela pisca quatro vezes 

e ouve-se a reprodução de som

Carregando bateria 

A luz amarela 

fi

 ca continuamente acesa 

quando o aparelho tiver desligado.

Gestäo de Energia

Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode 

ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada 

e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um 

determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar 

que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.

Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem. 

Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado 

ao carregador mais do que o tempo su

fi

 ciente, pois sobrecarregamento pode diminuir a 

duração da bateria.

Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.

Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter 

a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local 

extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar 

livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo 

com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria 

tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas 

abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.

Cuidado e Manutenção

–  Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não 

    está equipado à prova-de-água.

–  Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os 

    componentes electrónicos podem sofrer danos.

–  Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode 

    reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem 

    como deformar a estrutura de plástico.

–  Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura 

    normal pode formar húmidade no seu interior, dani

fi

 cando a placa do 

    circuíto electrónico.

–  Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque. 

    Manuseamento descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e 

    ou da placa mecânica.

–  Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para 

    limpar o dispositivo.

–  Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.

–  Não expõe o dispositivo em contato com objectos a

fi

 ados, pois pode riscar 

    a estrutura e causar danos.

–  Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode dani

fi

 car os 

    componentes internos.

–  Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém 

    qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe 

    em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.

–  Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto 

    misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os 

    regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e 

    electrónicos em separado.

Como encontrar serviços para Producto Iqua?

Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado 

em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía 

fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a. 

Declaração de Conformidade

Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-702, 

está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A 

cópia da Declaração de Conformidade pode ser encontrada em http://www.iqua.com/

declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

Bluetooth Draadloze headset BHS-702 

Gebruikersgids

Overzicht van het produkt

1. Multifunctie knop

    Gespreksfuncties hanteren

2. Indicatie Lichtje

    Status indicatie met geel lichtje

3. Lader aansluiter

4. Oordopjes

5. Volume + knop

6. Volume - knop

7. Microfoon

8. Het dragen van de headset

    Uw Iqua BHS-702 is ontworpen voor het comfortabel dragen rond de nek met de 

    oortelefoondraad, zoals u een halsketting draagt. Het apparaat werkt het meest 

    optimaal wanneer de headset in de hoogste positie staat, zo dicht mogelijk bij de mond.

Inhoud verkoopsverpakking

a. Headset

b. Muurlader

c. 3 paar oordopjes (1 paar op de headset)

d. Gebruikersgids

Aan de slag

De batterij opladen

Voordat u de BHS-702 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de batterij 

volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 9 uur spreektijd en maximaal 150 uur standby 

tijd. Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd..

1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-702.

2. Steek de lader in een stopcontactt. Het gele lichtje brandt nu. 

3. Wanneer de batterij volledig is geladen, gaat het gele lichtje uit 

In en uitschakelen

De BHS-702 inschakelen

Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje 

begint te knipperen.

De  BHS-702 uitschakelen

Wanneer de headset is ingeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje 

tweemaal knippert en dan uitgaat.. 

De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon 

Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-702 met uw Bluetooth 

ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-702 

background image

11

TR

gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-702 wilt gebruiken met 

een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-702 

gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar 

aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal 

het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen. 

1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houd de Multifunctie knop ingedrukt 

    totdat het gele lichtje snel begint te knipperen.

2. Laat de knop los. BHS-702 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele 

    telefoon om contact op te nemen.

3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon 

    handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon 

    de headset gevonden heeft, geeft het Iqua Pendant weer op zijn scherm. Om met de 

    telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in. 

4. Na de pairing, BHS-702 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing, 

    sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is, 

    controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor 

    uw mobiele telefoon handleiding). Als de koppeling en aansluiting zijn voltooid, begint 

    het gele lichtje te knipperen.

* Voor de laatste compatibiliteits informatie, bezoek www.iqua.com

BHS-702 en uw telefoon loskoppelen

De makkelijkste manier om de BHS-702 en uw telefoon los te koppelen is om de 

BHS-702 gewoon uit te schakelen.

De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon 

Om de BHS-702 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de 

headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden. Maak anders 

de aansluiting van het telefoonmenu zoals aangegeven in de gebruikersgids van de 

telefoon. Wanneer het niet aangesloten kan worden, druk en houd Vol+ ingedrukt,dan 

kan het aangesloten worden.

Gespreksfuncties

Een gesprek aannemen

Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de 

Multifunctie –knop kort  voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort 

eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.

Een gesprek beëndigen

Om een actief gesprek te beëindigen, druk de Multifunctie knop. U hoort dan een toon 

wanneer het gesprek is beëindigd.

Een gesprek weigeren

Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u wilt weigeren, druk de 

Multifunctie-knop totdat u een geluid hoort dat het  gesprek is beëindigd..

Het laatste nummer opnieuw bellen

Om een gesprek te plaatsen voor het laatst gedraaide nummer,  druk de Vol+ knop 

wanneer er geen gesprek bezig is. U hoort nu een hoge toon. Let op dat sommige 

toestellen deze functie niet ondersteunen.Met sommige toestellen, druk de Vol + knop 

opnieuw om het nummer te draaien dat op het toestel is weergegeven.  

Voice dialing (indien dit wordt ondersteund door uw toestel) 

Om het voice dialing kenmerk van uw toestel te aktiveren, druk de Vol- knop wanneer er 

geen gesprek bezig is. U kunt een hoge toon horen. Dit geeft aan dat u de voice tag in 

kunt spreken. Refereer aan de handleiding van de mobiele telefoon voor details. Let op, 

sommige telefoonmodellen ondersteunen voice dialing niet. 

Gesprek in wacht plaatsen

Als er een nieuw gesprek binnenkomt tijdens een gesprek die u wilt beantwoorden, kunt 

u het huidige gesprek in wacht plaatsen en het binnenkomend gesprek beantwoorden 

door het kort indrukken van de multifunctie- knop. U hoort een geluid wanneer het 

nieuwe gesprek is beantwoord.Als u het nieuwe gesprek wilt beëindigen en teruggaan 

naar het andere gesprek, druk de Multifunctie knop totdat het gesprek is overgeschakeld 

Gesprek overplaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)

Om een aktief gesprek over te plaatsen van BHS-702 naar uw mobiele toestel, druk de 

Vol+ knop totdat het gesprek is overgeplaatst naar uw toestel. Om een aktief gesprek 

over te plaatsen van uw mobiele toestel naar BHS-702, druk de Vol+ knop of gebruik de 

functies op uw toestel zoals aangegeven in de gebruikersgids..

Volume regelen

Druk de Vol+ knop kort in om het volume te verhogen. Druk de Vol- knop kort in om het 

volume te verlagen.

Stil functie

U kunt de BHS-702 stilzetten tijdens een aktief gesprek met de Vol- knop totdat u een 

gesprekstoon hoort. U kunt het gesprek weer hoorbaar maken door het indrukken van 

de Vol- knop.

Hardware resetten

Mocht de headset volgepakt zijn kunt u de hardware resetten en de headset opnieuw 

starten. Druk de Multifunctie-knop en Vol+ knoppen tegelijk in. De Headset schakelt uit 

(lichtje gaat uit) als de hardware eenmaal is geresett.

Gekoppelde toestellen verwijderen

De BHS-702 kan gekoppeld worden aan maximaal 8 Bluetooth apparaten, als u het met 

meer apparaten wilt verbinden, moet u de gekoppelde toestel informatie verwijderen. Om 

de koppelingslijst van de BHS-702 te resetten, houdt beide Vol+ en Vol- knoppen tegelijk 

ingedrukt.

Muziek functies (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)

Beginnen met afspelen

Let op dat uw headset is aangesloten in A2DP (Advanced Audio Distribution Pro

fi

 le). 

Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie-knop in om muziek af te spelen.. 

Pauzeren

Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie knop om de muziek te pauzeren.  

Spring een track vooruit

Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol+ knop om naar het volgende nummer te gaan 

Spring een track terug

Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol- knop om naar het vorige nummer te gaan.

Stop afspelen

Druk de multifunctie knop in totdat de muziek is gestopt.  

Licht indicatie samenvatting

Het  BHS-702’s LED lichtje is geel en komt normaal gezien samen met een 

geluidssignaal

Ingeschakeld maar geen Bluetooth verbinding 

Geel lichttje knippert snel

Bluetooth verbinding aan 

Geel lichtje knippert langzaam

Koppelingsmodus 

Geel lichtje knippert onophoudelijk

Batterijniveau laag 

Geel lichtje knippert vier maal en een 

lage toon is hoorbaar

Batterij laadt op 

Gele lichtje brandt constant in  de 

power off stand

Voedingsbeheer

Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet 

vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen 

kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze. 

Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien 

dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker 

opladen nodig is.

Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de 

oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen 

dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.

Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het 

zich vanzelf na een tijdje ontladen.

Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer 

altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te 

houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten 

auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij 

verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een 

tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt 

absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige 

omgeving.

Verzorging en onderhoud

–  Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het 

    niet waterdicht is.

–  Plaats of berg het niet op in stof

fi

 ge, vuile plaatsen. Bewegende 

    onderdelen en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.

–  Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de 

    levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic 

    verbuigen of smelten.

–  Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert 

    naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en 

    elektronische printplaten beschadigen

–  Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe 

    behandeling kan interne printplaten beschadigen en 

fi

 jne mechaniek.

–  Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke 

    schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.

–  Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te 

    maken.

–  Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien 

    deze  krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.

–  Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan 

    beschadigen.

–  Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen 

    onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen 

    van het apparaat kan u blootstellen aan  gevaarlijke voltages of andere 

    risico’s.

–  Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen 

    met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke 

    scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.

Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?

Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product 

gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen 

met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de 

leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw 

handelaar.

DECLARATIE VAN CONFORMITEIT

Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product, 

BHS-702, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/

EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op 

http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant

BHS-702 Bluetooth Kablosuz Kulakl

ı

Kullan

ı

c

ı

 K

ı

lavuzu

Ürünü Tan

ı

yal

ı

m

1. Çok i

ş

lev tu

ş

u

    Arama i

ş

lemlerinin yap

ı

lmas

ı

2. Gösterge Lambas

ı

    Durum sar

ı

ı

ş

ı

kla gösterilir

3. Adaptör Ba

ğ

lant

ı

s

ı

4. Kulakl

ı

klar

5. Ses + tu

ş

6. Ses - tu

ş

u

7. Mikrofon 

8. Kulakl

ı

k nas

ı

l kullan

ı

l

ı

r

    Iqua BHS-702 cihaz

ı

n

ı

z

ı

n tasar

ı

m

ı

    T

ı

pk

ı

 bir kolye takar gibi, kulakl

ı

k kablosu ile boynunuzu rahatça sarar. Cihaz

ı

n en 

    iyi ba

ş

ar

ı

m

ı

 sa

ğ

lamas

ı

 için kulakl

ı

ğ

ı

n mümkün olan en yüksek seviyede, a

ğ

ı

za yak

ı

    kullan

ı

lmas

ı

 gerekmektedir    

Beraber Verilenler

a. Kulakl

ı

b. Doldurma cihaz

ı

c. 3 parça kulakl

ı

k (1 parça kulakl

ı

k cihaz

ı

n

ı

n üzerinde)

d. Kullan

ı

c

ı

 K

ı

lavuzu

Ba

ş

larken

Pilin doldurulmas

ı

BHS-702 cihaz

ı

n

ı

 kullanmadan evvel, 2 saat doldurman

ı

z gerekmektedir. Pil tamamen 

doldu

ğ

unda, 9 saate kadar konu

ş

ma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.

Daima pakette verilen doldurma cihaz

ı

n

ı

 kullan

ı

n

ı

z.

1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-702 e tak

ı

n

ı

z..

2. Adaptörü bir duvar pirizine tak

ı

n

ı

z. Sar

ı

ı

ş

ı

k yanacakt

ı

r. 

3. Pil tamamen doldu

ğ

unda, sar

ı

ı

ş

ı

k sönecektir. 

Cihaz

ı

n aç

ı

lmas

ı

 ve kapat

ı

lmas

ı

BHS-702 açmak için

Kulakl

ı

k kapal

ı

yken, sar

ı

ı

ş

ı

k yan

ı

p sönünceye kadar Çok 

İş

lev Tu

ş

una bas

ı

n

ı

z.

BHS-702 kapatmak için

Kulakl

ı

k aç

ı

kken, sar

ı

ı

ş

ı

k iki defa yan

ı

p sönerek tamamen sönünceye kadar Çok 

İş

lev 

tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

Blutooth özelikli kulakl

ı

ğ

ı

n Bluetooh özellikli cep telefonuyla e

ş

lenmesi

E

ş

leme demek BHS-702 cihaz

ı

n

ı

 Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla ba

ğ

lamak 

demektir. Bu i

ş

lem yap

ı

ld

ı

ktan sonra, BHS-702 cihaz

ı

n

ı

z

ı

 e

ş

ledi

ğ

iniz bir cep telefonuyla 

beraber kullanabilirsiniz. BHS-702 cihaz

ı

n

ı

 ba

ş

ka bir cep telefonuya kullanmak 

isterseniz, i

ş

lemleri tekrar uygulay

ı

n

ı

z. BHS-702 cihaz

ı

 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla 

e

ş

lenebilmesine ra

ğ

men her defas

ı

nda ancak Bir telefona ba

ğ

lanabilir. 8 telefona böyle 

ba

ğ

land

ı

ktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine ba

ğ

lanacakt

ı

r. 

1. Kulakl

ı

k kapal

ı

yken, sar

ı

ı

ş

ı

k h

ı

zl

ı

 yan

ı

p sönünceye kadar Çok i

ş

lev tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

2. Tu

ş

u b

ı

rak

ı

n

ı

z. BHS-702 

ş

imdi e

ş

leme konumunda, cep teefonuna ba

ğ

lanmay

ı

    bekleyecektir.

3. Cep telefonunuzla e

ş

lemeyi yap

ı

n

ı

z. E

ş

lemenin ayr

ı

nt

ı

lar

ı

n

ı

 cep telefonunuzun 

background image

12

GR

    Kullanma k

ı

lavuzundan ö

ğ

renebilirsiniz. Telefon kulakl

ı

ğ

ı

 bulamazsa, ekranda Iqua 

    Pendant görüntülenecektir. Telefonla e

ş

leme yapabilmek için, PIN 

ş

ifresi olarak 0000 

    giriniz.

4. E

ş

lemenin ard

ı

ndan, BHS-702 cep telefonunuza otomatik olarak ba

ğ

lanacakt

ı

r. 

    E

ş

leme sonras

ı

, Baz

ı

 eefonlar kulakl

ı

ğ

a otomatik olarak ba

ğ

lanmaz. Bu durumda, 

    lütfen telefonu kulakl

ı

ğ

a ba

ğ

lad

ı

ğ

ı

n

ı

zdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma 

    k

ı

lavuzuna bak

ı

n

ı

z). Birle

ş

tirme ve ba

ğ

lant

ı

 i

ş

lemleri tamamand

ı

ğ

ı

nda, sar

ı

ı

ş

ı

k yan

ı

    sönecektir.

* En son uyum bilgileri için www.iqua.com stesini ziyaret ediniz

BHS-702 ile ce telefonu ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

n kesilmesi

BHS-702 cihaz

ı

n

ı

n telefonla ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

 kesmenin en kolay yolu BHS-702 cihaz

ı

n

ı

kapatmak

ı

r

E

ş

lenen kulakl

ı

ğ

ı

n uyumlu bir telefona yeniden ba

ğ

lanmas

ı

BHS-702 cihaz

ı

n

ı

 en son e

ş

lenen telefona ba

ğ

lamak için, sadece kulakl

ı

ğ

ı

 çal

ı

ş

t

ı

r

ı

n

ı

böylece telefonunuza otomatik olarak ba

ğ

lanacakt

ı

r. Ya da, ba

ğ

ant

ı

y

ı

 telefonun kullanma 

k

ı

lavuzunda anla

ı

ld

ı

ğ

ı

 gibi telefon mönüsünden yap

ı

n

ı

z. Ba

ğ

lant

ı

 kurulam

ı

yorsa o zaman 

Vol+  tu

ş

una bas

ı

n

ı

z ba

ğ

lant

ı

 sa

ğ

lanacakt

ı

r.

Arama i

ş

lemleri

Ça

ğ

r

ı

ya cevap verme

Bir ça

ğ

r

ı

 ald

ı

ğ

ı

n

ı

zda, kuakl

ı

ktan ça

ğ

r

ı

 zil sesini duyacaks

ı

n

ı

z. Çoklu i

ş

lem dü

ğ

mesini 

ça

ğ

r

ı

ya cevap vermek için k

ı

sa bir süre bas

ı

n

ı

z. Ça

ğ

r

ı

 cevapland

ı

ğ

ı

nda yine bir ses 

duyacaks

ı

n

ı

z.

Görü

ş

menin bitirilmesi

Yapmakta oldu

ğ

unuz görü

ş

meyi bitirmek için, Çok i

ş

lev-tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. görü

ş

me 

bitti

ğ

inde bir ses duyacaks

ı

n

ı

z.

Gelen Ça

ğ

r

ı

n

ı

n Reddedilmesi

Cevap vermek istemedi

ğ

iniz bir ça

ğ

r

ı

 ald

ı

ğ

ı

n

ı

zda, tüm yapman

ı

z gereken bir ses 

duyuncaya kadar Çok 

İş

lev tu

ş

una –basmak böylece ça

ğ

r

ı

 reddedilecektir.

Son aranan numaran

ı

n aranmas

ı

Arad

ı

ğ

ı

n

ı

z son numray

ı

 aramak için,  görü

ş

me yapm

ı

yorsan

ı

z Vol+ tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

yüksek bir ses duyacaks

ı

n

ı

z. Baz

ı

 telefon modellerinin bu özelli

ğ

i desteklemeyebilece

ğ

ini 

unutmay

ı

n

ı

z. Baz

ı

 modellerde, telefonunuzda görüntülenmekte olan arad

ı

ğ

ı

n

ı

z numaray

ı

aramak için Vol + tu

ş

una tekrar bas

ı

n

ı

z.  

Sesli Arama (telefon destekliyorsa) 

Telefonunuzun sesli arama özelli

ğ

ini etkinle

ş

tirmek için, görü

ş

me yapm

ı

yorsan

ı

z Vol- 

tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. Yüksek bir ses duyacaks

ı

n

ı

z. Bu a

ş

amada sesinizi girebilirsiniz demektir. 

Ayr

ı

nt

ı

lar için telefonunuzun k

ı

lavuzuna bak

ı

n

ı

z. Unutmay

ı

n

ı

z, baz

ı

 telefon modelleri sesli 

arama özelli

ğ

ine sahip olmayabilir. 

Ça

ğ

r

ı

 Bekletme

Görü

ş

me yaparken bir ba

ş

ka gelen ça

ğ

r

ı

y

ı

 cevaplamak için, görü

ş

menizi bekletebilir ve 

k

ı

sa bir süre Çok i

ş

lev – tu

ş

una basrak gelen ça

ğ

r

ı

y

ı

 cevaplayabilirsiniz. Yeni ça

ğ

r

ı

y

ı

cevaplad

ı

ğ

ı

n

ı

zda bir ses duyacaks

ı

n

ı

z. Yeni ça

ğ

r

ı

y

ı

 iptal etmek ve önceki görü

ş

meye 

devam etmek için geçi

ş

 i

ş

lemi gerçekle

ş

inceye kadar Çok 

İş

lev-tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

Ça

ğ

r

ı

 Havalesi (telefon destekliyorsa e

ğ

er)

BHS-702 cihaz

ı

ndan yap

ı

lan görü

ş

meyi cep telefonunuza havale etmek için, ça

ğ

r

ı

telefonunuza havale edilinceye kadar Vol+ tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. Cep teefonunuzdan 

yapt

ı

ğ

ı

n

ı

z görü

ş

meyi BHS-702 cihaz

ı

na havale etmek için, bu k

ı

lavuzda teefonunuzun 

kullan

ı

lmas

ı

na ili

ş

kin i

ş

lemlerini kullan

ı

n

ı

z veya Vol+ tu

ş

un bas

ı

n

ı

z.

Sesin Ayarlanmas

ı

Vol+ tu

ş

una k

ı

sa bir süre basarak sesi art

ı

r

ı

n

ı

z. Sesi dü

ş

ürmek için Vol- tu

ş

una k

ı

sa biir 

süre bas

ı

n

ı

z.

Sessiz Ayar

ı

BHS-702 cihaz

ı

n

ı

n sesini yap

ı

lmaka olan bir görü

ş

me esnas

ı

nda kesmek için Vol- tu

ş

una 

bir ses duyuncaya kadar bas

ı

n

ı

z.  Vol- tu

ş

una tekrar basmak suretiyle sesi eski haline 

getirebilirsiniz.

Donan

ı

m

ı

n S

ı

f

ı

rlanmas

ı

Kulakl

ı

k kilitlendi

ğ

i durumlarda kulakl

ı

ğ

ı

 s

ı

f

ı

rlayarak tekrar ba

ş

latabilirsiniz. Çoklu i

ş

lev 

– tu

ş

una ve Vol+ tu

ş

una ayn

ı

 anda k

ı

sa bir süre bas

ı

n

ı

z. Kulakl

ı

k kapat

ı

lacak (

ı

ş

ı

klar 

sönecek) sonra da cihaz s

ı

f

ı

rlanacakt

ı

r.

E

ş

lenen cihazlar

ı

n silinmesi

BHS-702 cihaz

ı

 en fazla 8 Bluetooth özellikli chazla e

ş

lenebilir, daha fazla cihazla 

e

ş

lemek isterseniz, kay

ı

tl

ı

 e

ş

lenmi

ş

 cihaz bilgilerini silmeniz gerekmektedir. BHS-702 

e

ş

leme listesini silmek için, Vol+ ve Vol- tu

ş

lar

ı

n

ı

 ayn

ı

 anda bas

ı

l

ı

 tutunuz.

Müzik 

İş

levleri (telefon destekliyorsa e

ğ

er)

Çalmaya ba

ş

lamak için

Kulakl

ı

ğ

ı

n

ı

z

ı

n A2DP (Geli

ş

mi

ş

 Ses Da

ğ

ı

t

ı

m Pro

fi

 li)’de ba

ğ

l

ı

 olmas

ı

 gerekti

ğ

iniz 

unutmay

ı

n

ı

z. Müzik dinlerken, tüm yapman

ı

z gereken müzik çalmak için Çok i

ş

lev –

tu

ş

una k

ı

sa bir süre basmak.  

Duraklatma 

Müzik dinlerken, müzi

ğ

i duraklatmak için Çok i

ş

lev –tu

ş

una k

ı

sa bir süre bas

ı

n

ı

z.  

İ

leri do

ğ

ru bir parça ilerleme

Müzik dinlerken, bir sonraki parçaya geçmek için Vol+ tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

Bir parça geri gitme

Müzik dinlerken, bir önceki parçaya gitmek için Vol- tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

Çalman

ı

n durdurulmas

ı

Parça duruncaya kadar Çok i

ş

lev tu

ş

una bas

ı

n

ı

z. 

Gösterge lambalar

ı

 ile ilgili bilgi

BHS-702’nin LED lambas

ı

 genelde sar

ı

 renktedir ve bir sesle birlikte çal

ı

ş

ı

r. 

Güç aç

ı

k ancak Bluetooth ba

ğ

lant

ı

s

ı

 yok  Sar

ı

ı

ş

ı

k h

ı

zl

ı

 yan

ı

p söner

Bluetooth ba

ğ

lant

ı

s

ı

 aç

ı

k  

Sar

ı

ı

ş

ı

k yava

ş

 yan

ı

p söner

E

ş

leme konumu 

Sar

ı

ı

ş

ı

k devaml

ı

 yanar

Pil zay

ı

  Sar

ı

ı

ş

ı

k dört defa yanar ve k

ı

s

ı

k bir ses 

  duyulur

Pil doluyor    

Gücün kesik oldu

ğ

u zamanlarda sar

ı

ı

ş

ı

  devaml

ı

 yanacakt

ı

r

Güç Yönetimi

Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak de

ğ

i

ş

tirlemeyen bir pile sahiptir. Pili 

de

ğ

i

ş

tirmeye çal

ı

ş

may

ı

n

ı

z. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve bo

ş

alt

ı

labilir, 

ancak zamanla pil y

ı

pranacakt

ı

r. Kullanma 

ş

ekli ve kullanmaya ba

ğ

l

ı

 olarak bu dahili 

pilin sadece 2 saat cihaz

ı

n

ı

za güç sa

ğ

layaca

ğ

ı

n

ı

 ve de daha s

ı

k doldurulmas

ı

 gerekti

ğ

ini 

göreceksiniz

Cihaz

ı

n

ı

z

ı

 sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz. 

Kullanmad

ı

ğ

ı

n

ı

z zamanlarda adaptörü ç

ı

kar

ı

n

ı

z. Adaptörü cihaz

ı

n

ı

zla gereken süreden 

daha uzunca bir süre tak

ı

l

ı

 b

ı

rakmay

ı

n

ı

z, zira a

ş

ı

r

ı

 süre cihaz

ı

n

ı

z

ı

 y

ı

pratacakt

ı

r.

Uzun süre b

ı

rak

ı

ld

ı

ğ

ı

nda adaptör pilin bo

ş

almas

ı

na neden olacakt

ı

r.

A

ş

ı

r

ı

 s

ı

cakl

ı

k de

ğ

erleri de doldurma i

ş

lemini etkileyecektir. Bu s

ı

cakl

ı

klar

ı

n 15 °C ila 

25 °C (59 °F ila 77 °F) aras

ı

nda olmas

ı

na dikkat ediniz. Cihaz

ı

 yaz yada k

ı

ş

 mevsiminde 

araba içi gibi s

ı

cak veya so

ğ

uk yelerde b

ı

rak

ı

rsan

ı

z pilin ömrünün azalmas

ı

 kaç

ı

n

ı

mazd

ı

r. 

Pil tam dolu olmas

ı

na ra

ğ

men çok s

ı

cak veya çok so

ğ

uk bir pil cihaz

ı

n çal

ı

ş

mas

ı

n

ı

aksatacakt

ı

r. Pilin çal

ı

ş

mas

ı

 donma derecelerinde oldukça s

ı

n

ı

rl

ı

 olacak

ı

r. Nemli 

ortamlarda doldurmay

ı

n

ı

z.

Bak

ı

m ve onar

ı

m

–  Cihaz

ı

 s

ı

v

ı

, nem, veya 

ı

slak yerkerde bulundurmay

ı

n

ı

z zira su geçirmez 

    de

ğ

ildir.

–  Cihaz

ı

 tozlu, kili alanlarda kullanmay

ı

n

ı

z veya depolamay

ı

n

ı

z. Hareketli ve 

    elektronik parçalar

ı

 zarar görecektir.

–  S

ı

cak alanlarda depolamay

ı

n

ı

z. S

ı

cak ortamlar elektronik cihazlar

ı

    ömrünü k

ı

saltmakta, pile zara vermekte, ve plastik k

ı

s

ı

mlar

ı

n ergimesine 

    veya erimesine neden olmaktad

ı

r.

–  Cihaz

ı

 so

ğ

uk yerlerde de depolamay

ı

n

ı

z. Cihaz normal s

ı

cakl

ı

ğ

ı

    döndü

ğ

ünde, nem cihaz

ı

n içine girerek devrelere zarar verebilir.

–  Cihaz

ı

 dü

ş

ürmeyiniz, vurmay

ı

n

ı

z veya sallamay

ı

n

ı

z. Aksi halde cihaz

ı

    mekanik aksam

ı

 zarar görecektir.

–  Cihaz

ı

 etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle 

    temizlemeyiniz.

–  Mercekleri temizlemek için yumu

ş

ak, temiz ve kuru bir bez kullan

ı

n

ı

z.

–  Cihaz

ı

n

ı

z

ı

 sivri nesnelerle kaz

ı

may

ı

n

ı

z veya bat

ı

rmay

ı

n

ı

z.

–  Cihaz

ı

n içine herhangi bir nesne koymay

ı

n

ı

z zira içindeki elemanlar zarar 

    görebilir.

–  Cihaz

ı

n

ı

 onarmak için açmay

ı

n

ı

z içinde kullan

ı

c

ı

y

ı

 ilgilendiren parça 

    bulunmamaktad

ı

r bir de elektrik çarpmas

ı

 veya kaça

ğ

ı

na maruz 

    kalabilirsiniz.

–  Cihaz

ı

n

ı

z

ı

 yerel yönetimlerin öngördü

ğ

ü kurallar çerçevesinde at

ı

k i

ş

lemi 

    uygulay

ı

n

ı

z. Cihaz

ı

n elektrik ve elektronik parçalar

ı

n

ı

n sökülmesi 

   gerekebilir.

IQUA Ürünüme nas

ı

l servis alabilirim?

IQUA Ürününün tüketici haklar

ı

 kanunlar

ı

n

ı

n öngördü

ğ

ü kurallar çerçevesinde 

ürününüzün de

ğ

i

ş

tirilmesi veya onar

ı

lmas

ı

na ili

ş

kin 

ş

artlar

ı

 ta

ş

ı

yorsan

ı

z ve IQUA 

fi

 rmas

ı

nca size sat

ı

lan ürününüzün sat

ı

ş

 sonras

ı

 servis hizmeti ve garantisi verilmi

ş

se 

lütfen sat

ı

c

ı

n

ı

zla temasa geçiniz.

YASAL UYGUNLUK BEYANNAMES

İ

Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-702 ürünün, a

ş

a

ğ

ı

daki Konsey 

Yönergelerine uygun oldu

ğ

unu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir 

örne

ğ

ş

u sitede bulunmaktad

ı

r: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant 

Ασύρματα

ακουστικά

κεφαλής

με

 Bluetooth BHS-702 

Εγχειρίδιο

χρήσης

Γενικές

πληροφορίες

προϊόντος

1. 

Κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

    

Διαχείριση

λειτουργιών

κλήσεων

2. 

Λυχνία

ενδείξεων

    

Ένδειξη

κατάστασης

με

κίτρινη

λυχνία

3. 

Ρευματοδότης

φορτιστή

4. 

Ακουστικά

5. 

Ένταση

 + 

κουμπί

6. 

Ένταση

 - 

κουμπί

7. 

Μικρόφωνο

8. 

Πώς

να

φορέσετε

τα

ακουστικά

κεφαλής

    

Τα

ακουστικά

 Iqua BHS-702 

είναι

σχεδιασμένα

για

να

φοριούνται

άνετα

γύρω

από

το

    

λαιμό

σας

με

το

καλώδιο

των

εσωτερικών

ακουστικών

όπως

ακριβώς

φοριέται

ένα

    

κολιέ

Η

απόδοση

της

συσκευής

βελτιώνεται

γενικά

όταν

τα

ακουστικά

τοποθετούνται

    

στην

υψηλότερη

δυνατή

θέση

και

κοντά

στο

στόμα

.

Περιεχόμενα

συσκευασίας

πώλησης

a. 

Ακουστικά

κεφαλής

b. 

Φορτιστής

τοίχου

c. 3 

ζευγάρια

εσωτερικών

ακουστικών

 (

το

 1 

ζευγάρι

βρίσκεται

πάνω

στα

ακουστικά

κεφαλής

)

d. 

Εγχειρίδιο

χρήσης

Πρώτα

βήματα

Φόρτιση

της

μπαταρίας

Προτού

χρησιμοποιήσετε

το

 BHS-702, 

πρέπει

να

το

φορτίσετε

για

περίπου

 2 

ώρες

Από

τη

στιγμή

που

η

μπαταρία

φορτιστεί

πλήρως

θα

παρέχει

έως

και

 9 

ώρες

χρόνο

ομιλίας

και

έως

και

 150 

ώρες

χρόνο

αναμονής

Χρησιμοποιείτε

πάντα

το

φορτιστή

που

συμπεριλαμβάνεται

στη

συσκευασία

.

1. 

Συνδέστε

το

καλώδιο

του

φορτιστή

με

το

 BHS702

2. 

Τοποθετήστε

το

φορτιστή

σε

μια

εντοιχισμένη

πρίζα

Η

κίτρινη

λυχνία

θα

ανάψει

3. 

Όταν

φορτιστεί

πλήρως

η

μπαταρία

η

κίτρινη

λυχνία

θα

ανάψει

Ενεργοποίηση

και

απενεργοποίηση

Για

την

ενεργοποίηση

του

 BHS-702

Όταν

είναι

ενεργοποιημένα

τα

ακουστικά

κεφαλής

κρατήστε

πατημένο

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

έως

ότου

αρχίσει

να

αναβοσβήνει

η

κίτρινη

λυχνία

.

Για

την

απενεργοποίηση

του

 BHS-702

Όταν

είναι

ενεργοποιημένα

τα

ακουστικά

κεφαλής

κρατήστε

πατημένο

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

έως

ότου

αναβοσβήσει

δύο

φορές

και

στη

συνέχεια

σβήσει

η

κίτρινη

λυχνία

..

Σύζευξη

των

ακουστικών

 Bluetooth 

με

ένα

κινητό

τηλέφωνο

 Bluetooth

Σύζευξη

είναι

η

διαδικασία

σύνδεσης

του

 BHS702 

με

το

ενεργοποιημένο

 Bluetooth 

κινητό

σας

τηλέφωνο

Από

τη

στιγμή

που

θα

ολοκληρωθεί

η

διαδικασία

αυτή

μπορείτε

να

χρησιμοποιήσετε

το

 BHS702 

με

το

συζευγμένο

κινητό

τηλέφωνο

Εάν

θέλετε

να

χρησιμοποιήσετε

το

 BHS702 

με

κάποιο

άλλο

κινητό

τηλέφωνο

πρέπει

να

επαναλάβετε

τη

διαδικασία

σύζευξης

Αν

και

αν

το

 BHS702 

μπορεί

να

συζευχθεί

με

έως

και

 8 

συμβατά

τηλέφωνα

μ

μπορεί

να

συνδεθεί

με

μόνο

ένα

τηλέφωνο

τη

φορά

Εφόσον

συνδεθεί

με

 8 

τηλέφωνα

η

 9

η

συζευγμένη

συσκευή

θα

αντικαταστήσει

την

 1

η

συζευγμένη

συσκευή

1. 

Όταν

είναι

ενεργοποιημένα

τα

ακουστικά

κεφαλής

κρατήστε

πατημένο

το

κουμπί

    

πολλαπλών

λειτουργιών

έως

ότου

αρχίσει

να

αναβοσβήνει

γοργά

η

κίτρινη

λυχνία

.

2. 

Αφήστε

το

κουμπί

Το

 BHS702 

βρίσκεται

τώρα

σε

λειτουργία

σύζευξης

και

αναμένει

    

επικοινωνία

με

το

κινητό

σας

τηλέφωνο

.

3. 

Ολοκληρώστε

τη

σύζευξη

με

το

κινητό

σας

τηλέφωνο

Για

πληροφορίες

σχετικά

με

την

    

αναζήτηση

και

τη

σύζευξη

ανατρέξτε

στο

εγχειρίδιο

του

κινητού

τηλεφώνου

Όταν

το

    

τηλέφωνο

εντοπίσει

τα

ακουστικά

στην

οθόνη

του

θα

εμφανιστεί

η

ένδειξη

 Iqua 

    Pendant. 

Για

να

εκτελέσετε

τη

σύζευξη

με

το

τηλέφωνο

πληκτρολογήστε

τον

κωδικό

    PIN, 

ο

οποίος

είναι

 0000.

4. 

Μετά

τη

σύζευξη

το

 BHS702 

θα

συνδεθεί

αυτόματα

με

το

κινητό

σας

τηλέφωνο

Μετά

    

τη

σύζευξη

ορισμένα

τηλέφωνα

δεν

συνδέονται

αυτόματα

με

τα

ακουστικά

Σε

    

αυτή

την

περίπτωση

βεβαιωθείτε

ότι

έχετε

συνδέσει

το

τηλέφωνο

με

τα

ακουστικά

    (

ανατρέξτε

στο

εγχειρίδιο

του

κινητού

σας

τηλεφώνου

). 

Μόλις

η

σύζευξη

και

η

σύνδεση

    

ολοκληρωθούν

η

κίτρινη

λυχνία

θα

αρχίσει

να

αναβοσβήνει

.

*

Για

τις

πλέον

πρόσφατες

πληροφορίες

πάνω

στη

συμβατότητα

παρακαλείστε

να

επισκεφθείτε

τον

δικτυακό

τόπο

 www.iqua.com

Αποσύνδεση

του

 BHS702 

από

το

τηλέφωνο

Ο

πιο

εύκολος

τρόπος

να

αποσυνδέσετε

το

 BHS702 

από

το

τηλέφωνο

είναι

να

σβήσετε

απλά

το

 BHS702.

Επανασύνδεση

των

συζευγμένων

ακουστικών

με

ένα

συμβατό

τηλέφωνο

Για

να

επανασυνδέσετε

το

 BHS702 

με

το

τελευταίο

συνδεδεμένο

τηλέφωνο

απλώς

ενεργοποιήστε

απλά

τα

ακουστικά

και

το

 BHS702 

και

θα

συνδεθεί

αυτόματα

με

το

background image

13

τηλέφωνο

σας

.

Διαφορετικά

πραγματοποιείστε

τη

σύνδεση

μέσω

του

μενού

του

τηλεφώνου

όπως

περιγράφεται

στο

εγχειρίδιο

χρήσης

του

τηλεφώνου

Εάν

δεν

είναι

δυνατή

η

επανασύνδεση

παρακαλείστε

να

κρατήσετε

πατημένο

το

πλήκτρο

 Vol+ 

και

τότε

θα

επανασυνδεθεί

.

Λειτουργίες

κλήσεων

Απάντηση

σε

μια

κλήση

Όταν

λαμβάνετε

μια

κλήση

θα

ακούσετε

ένα

τόνο

κουδουνίσματος

μέσω

των

ακουστικών

Πατήστε

σύντομα

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

για

να

απαντήσετε

στην

εισερχόμενη

κλήση

Θα

ακούσετε

ένα

ηχητικό

τόνο

μόλις

απαντηθεί

η

κλήση

 .

Τερματισμός

κλήσης

Για

να

τερματίσετε

μια

ενεργή

κλήση

πατήστε

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

Μόλις

τερματιστεί

η

κλήση

θα

ακούσετε

έναν

ηχητικό

τόνο

.

Απόρριψη

κλήσης

Όταν

λάβετε

μια

εισερχόμενη

κλήση

στην

οποία

δεν

επιθυμείτε

να

απαντήσετε

απλά

πατήστε

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

έως

ότου

ακούσετε

έναν

ήχο

και

η

κλήση

έτσι

θα

απορριφθεί

.

Επανεπιλογή

του

τελευταίου

αριθμού

Για

να

πραγματοποιήσετε

κλήση

προς

τον

τελευταίο

αριθμό

που

καλέσατε

πατήστε

το

κουμπί

 Vol+ 

όταν

δεν

βρίσκεται

κάποια

κλήση

σε

εξέλιξη

και

θα

ακούσετε

έναν

υψηλό

ηχητικό

τόνο

Παρακαλείστε

να

λάβετε

υπόψη

ότι

ορισμένα

μοντέλα

τηλεφώνων

δεν

υποστηρίζουν

τη

δυνατότητα

επανεπιλογής

Σε

ορισμένα

μοντέλα

τηλεφώνων

μπορείτε

να

πατήσετε

το

κουμπί

 Vol + 

ξανά

για

να

επιλέξετε

τον

αριθμό

που

προβάλλεται

στην

οθόνη

του

τηλεφώνου

.  

Φωνητική

κλήση

 (

όταν

υποστηρίζεται

από

το

τηλέφωνο

Για

την

ενεργοποίηση

της

δυνατότητας

φωνητικής

κλήσης

στο

τηλέφωνό

σας

πατήστε

το

κουμπί

  Vol- 

όταν

δεν

υπάρχει

κάποια

ενεργή

κλήση

Θα

ακούσετε

έναν

υψηλό

ηχητικό

τόνο

ο

οποίος

αποτελεί

ένδειξη

ότι

μπορείτε

να

εκφωνήσετε

τη

φράση

Ανατρέξατε

στο

εγχειρίδιο

του

κινητού

τηλεφώνου

για

περισσότερες

λεπτομέρειες

Παρακαλείστε

να

λάβετε

υπόψη

ότι

ορισμένα

τηλέφωνα

δεν

υποστηρίζουν

τη

φωνητική

κλήση

.

Αναμονή

κλήσης

Εάν

κατά

τη

διάρκεια

μιας

κλήσης

λάβετε

μια

νέα

κλήση

στην

οποία

επιθυμείτε

να

απαντήσετε

μπορείτε

να

βάλετε

την

τρέχουσα

κλήση

σε

αναμονή

και

να

απαντήσετε

στην

εισερχόμενη

κλήση

πατώντας

ελαφρώς

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

Μόλις

απαντηθεί

η

νέα

κλήση

θα

ακούσετε

έναν

ήχο

Όταν

θελήσετε

να

τερματίσετε

τη

νέα

κλήση

και

να

επιστρέψετε

στην

πρώτη

κλήση

πατήστε

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

έως

ότου

πραγματοποιηθεί

η

μεταφορά

της

κλήσης

.

Μεταφορά

κλήσης

 (

η

υποστήριξη

εξαρτάται

από

το

κινητό

τηλέφωνο

)

Για

τη

μεταφορά

μιας

ενεργής

κλήσης

από

τα

ακουστικά

 BHS-702 

στο

κινητό

σας

τηλέφωνο

πατήστε

το

κουμπί

 Vol+ 

έως

ότου

πραγματοποιηθεί

η

μεταφορά

της

κλήσης

στο

τηλέφωνό

σας

Για

να

μεταφέρετε

μια

ενεργή

κλήση

από

το

κινητό

σας

τηλέφωνο

στα

ακουστικά

 BHS-702, 

πατήστε

το

κουμπί

 Vol+ 

ή

χρησιμοποιήστε

τις

λειτουργίες

του

τηλεφώνου

σας

όπως

περιγράφονται

στο

εγχειρίδιο

χρήσης

.

Προσαρμογή

έντασης

Πατήστε

ελαφρώς

το

κουμπί

 Vol+ 

για

να

αυξήσετε

την

ένταση

Πατήστε

ελαφρώς

το

κουμπί

 Vol- 

για

να

μειώσετε

την

ένταση

.

Ρύθμιση

σίγασης

Μπορείτε

να

ρυθμίσετε

σε

σίγαση

τα

ακουστικά

 BHS-702 

κατά

τη

διάρκεια

μιας

κλήσης

που

βρίσκεται

σε

εξέλιξη

πατώντας

το

κουμπί

 Vol- 

έως

ότου

ακούσετε

έναν

ηχητικό

τόνο

Μπορείτε

να

διακόψετε

τη

σίγαση

της

κλήσης

πατώντας

το

κουμπί

 Vol-.

Επαναφορά

υλικού

Σε

περίπτωση

που

τα

ακουστικά

κεφαλής

παρουσιάσουν

κάποια

εμπλοκή

μπορείτε

να

προβείτε

σε

επαναφορά

υλικού

και

επανεκκίνηση

των

ακουστικών

κεφαλής

Πατήστε

ελαφρά

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

και

το

κουμπί

 Vol+ 

ταυτόχρονα

Τα

ακουστικά

κεφαλής

θα

ενεργοποιηθούν

 (

η

λυχνία

θα

ανάψει

μόλις

πραγματοποιηθεί

η

επαναφορά

του

υλικού

.

Διαγραφή

συζευγμένων

συσκευών

Τα

ακουστικά

 BHS-702 

μπορούν

να

συζευχθούν

με

έως

και

 8 

συσκευές

 Bluetooth. 

Εάν

επιθυμείτε

τη

σύζευξή

τους

με

περισσότερες

συσκευές

θα

πρέπει

να

διαγράψετε

τις

πληροφορίες

των

συζευγμένων

συσκευών

Για

την

επαναφορά

της

λίστας

συζεύξεων

στα

ακουστικά

 BHS-702, 

κρατήστε

πατημένα

τα

κουμπιά

 Vol+ 

και

 Vol- 

ταυτόχρονα

.

Λειτουργίες

μουσικής

 (

η

υποστήριξη

εξαρτάται

από

το

κινητό

τηλέφωνο

)

Έναρξη

αναπαραγωγής

Βεβαιωθείτε

ότι

τα

ακουστικά

κεφαλής

είναι

συνδεδεμένα

στο

προφίλ

 A2DP (Advanced 

Audio Distribution Pro

fi

 le). 

Καθώς

ακούτε

μουσική

απλά

πατήστε

ελαφρώς

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

για

την

αναπαραγωγή

της

μουσικής

.

Παύση

Καθώς

ακούτε

μουσική

πιέστε

ελαφρώς

το

κουμπί

πολλαπλών

λειτουργιών

για

την

παύση

της

μουσικής

.

Μετάβαση

στο

επόμενο

κομμάτι

Καθώς

ακούτε

μουσική

πατήστε

το

κουμπί

 Vol+ 

για

να

μεταβείτε

στο

επόμενο

κομμάτι

Μετάβαση

στο

προηγούμενο

κομμάτι

Καθώς

ακούτε

μουσική

πατήστε

το

κουμπί

 Vol- 

για

να

μεταβείτε

στο

προηγούμενο

κομμάτι

Διακοπή

αναπαραγωγής

Πατήστε

το

κουμπί

πολλαπλών

επιλογών

έως

ότου

σταματήσει

η

μουσική

Περίληψη

φωτεινής

ένδειξης

Η

ενδεικτική

λυχνία

των

ακουστικών

  BHS-702 

είναι

κίτρινη

και

συνήθως

συνοδεύεται

από

ηχητικό

σήμα

.

Ενεργοποιημένο

αλλά

χωρίς

σύνδεση

 Bluetooth 

Η

κίτρινη

λυχνία

αναβοσβήνει

γοργά

Ενεργοποιημένη

σύνδεση

 Bluetooth 

Η

κίτρινη

λυχνία

αναβοσβήνει

αργά

Λειτουργία

σύζευξης

  

Η

κίτρινη

λυχνία

αναβοσβήνει

διαρκώς

Χαμηλή

μπαταρία

Η

κίτρινη

λυχνία

αναβοσβήνει

τέσσερις

φορές

και

ακούγεται

ένας

χαμηλός

ηχητικός

τόνος

Φόρτιση

μπαταρίας

Η

κίτρινη

λυχνία

παραμένει

διαρκώς

αναμμένη

όταν

το

κινητό

είναι

απενεργοποιημένο

Διαχείριση

ισχύος

Αυτό

το

προϊόν

τροφοδοτείται

από

μια

ενσωματωμένη

επαναφορτιζόμενη

μπαταρία

που

δεν

μπορεί

να

αλλαχτεί

Μην

επιχειρήσετε

να

αντικαταστήσετε

τη

μπαταρία

Η

επαναφορτιζόμενη

μπαταρία

μπορεί

να

φορτιστεί

και

να

εκφορτιστεί

εκατοντάδες

φορές

κάποια

στιγμή

όμως

θα

φθαρεί

Ύστερα

από

ένα

χρονικό

διάστημα

που

κυμαίνεται

ανάλογα

με

τις

συνθήκες

χρήσης

θα

διαπιστώσετε

τελικά

ότι

η

ενσωματωμένη

μπαταρία

τροφοδοτεί

το

προϊόν

σας

για

μία

ή

δυο

ώρες

και

απαιτεί

από

εσάς

πιο

συχνή

φόρτιση

.

Φορτίστε

τη

συσκευή

σας

μόνο

με

το

φορτιστή

που

περιλαμβάνεται

στη

συσκευασία

Αποσυνδέστε

το

καλώδιο

του

φορτιστή

όταν

δεν

χρησιμοποιείται

Μην

αφήνετε

τη

συσκευή

συνδεδεμένη

στο

φορτιστή

σας

για

μμεγαλύτερο

χρονικό

διάστημα

από

όσο

χρειάζεται

καθώς

η

υπερβολική

φόρτιση

ενδεχομένως

να

μειώσει

τη

διάρκεια

ζωής

της

μπαταρίας

.

Μια

πλήρως

φορτισμένη

μπαταρία

αν

μείνει

αχρησιμοποίητη

θα

αποφορτιστεί

με

την

πάροδο

του

χρόνου

.

Ακραίες

θερμοκρασίες

ενδέχεται

να

επηρεάσουν

τη

δυνατότητα

φόρτισης

της

μπαταρίας

Προσπαθήστε

πάντα

να

διατηρείτε

τη

συσκευή

σε

θερμοκρασίες

μεταξύ

 15 °C 

και

 25 °

C (59 °F 

και

 77 °F). 

Εάν

αφήσετε

τη

συσκευή

σε

ζεστό

ή

κρύο

χώρο

όπως

μέσα

σε

ένα

κλειστό

αυτοκίνητο

το

καλοκαίρι

ή

το

χειμώνα

θα

μειωθεί

η

ισχύς

και

η

διάρκεια

ζωής

της

μπαταρίας

Μια

συσκευή

με

θερμή

ή

κρύα

μπαταρία

ενδέχεται

να

μην

λειτουργεί

προσωρινά

ακόμα

και

όταν

η

μπαταρία

είναι

πλήρως

φορτισμένη

Η

απόδοση

της

μπαταρίας

περιορίζεται

σημαντικά

σε

πολύ

χαμηλές

θερμοκρασίες

Μην

φορτίζετε

σε

υγρό

περιβάλλον

.

Φροντίδα

και

συντήρηση

 – 

Μην

εκθέτετε

τη

συσκευή

σε

υγρά

ή

υγρασία

καθώς

δεν

είναι

αδιάβροχη

.

 – 

Μην

χρησιμοποιείτε

ή

αποθηκεύετε

τη

συσκευή

σε

βρώμικα

σημεία

ή

σε

    

σημεία

με

σκόνη

Ενδέχεται

να

προκληθεί

ζημιά

στα

κινητά

μέρη

και

τα

    

ηλεκτρονικά

στοιχεία

.

 – 

Μην

αποθηκεύετε

τη

συσκευή

σε

ζεστούς

χώρους

Οι

υψηλές

θερμοκρασίες

    

μπορεί

να

περιορίσουν

τη

διάρκεια

ζωής

των

ηλεκτρονικών

συσκευών

    

να

προκαλέσουν

ζημιά

στις

μπαταρίες

και

να

παραμορφώσουν

ή

να

    

λιώσουν

ορισμένα

πλαστικά

μέρη

.

 – 

Μην

αποθηκεύετε

τη

συσκευή

σε

κρύους

χώρους

Όταν

η

συσκευή

    

επανέλθει

στην

κανονική

της

θερμοκρασία

ενδέχεται

να

σχηματιστεί

    

υγρασία

στο

εσωτερικό

της

και

να

προκληθεί

ζημιά

στο

ηλεκτρικό

κύκλωμα

.

 – 

Μην

ρίχνετε

χτυπάτε

ή

ταρακουνάτε

τη

συσκευή

Με

τον

απότομο

και

    

αδέξιο

χειρισμό

μπορεί

να

σπάσουν

οι

πλακέτες

ηλεκτρικού

κυκλώματος

    

και

τα

λεπτά

μηχανικά

εξαρτήματα

.

 – 

Μην

χρησιμοποιείτε

ισχυρά

χημικά

καθαριστικά

διαλύματα

ή

ισχυρά

    

καθαριστικά

για

να

καθαρίσετε

τη

συσκευή

.

 – 

Χρησιμοποιήστε

ένα

απαλό

καθαρό

στεγνό

ύφασμα

για

να

καθαρίσετε

    

τους

φακούς

.

 – 

Μην

φέρνετε

τη

συσκευή

σε

επαφή

με

αιχμηρά

αντικείμενα

γιατί

ενδέχεται

    

να

την

γρατσουνίσετε

ή

να

προκαλέσετε

ζημιά

.

 – 

Μην

τοποθετείτε

οτιδήποτε

μέσα

στη

συσκευή

καθώς

μπορεί

να

    

προκαλέσει

ζημιά

σε

εσωτερικά

εξαρτήματα

.

 – 

Μην

αποσυναρμολογείτε

τη

συσκευή

ή

το

φορτιστή

καθώς

δεν

    

περιλαμβάνουν

στοιχεία

που

επιδέχονται

επισκευή

και

    

αποσυναρμολογώντας

τη

συσκευή

μπορεί

να

εκτεθείτε

σε

επικίνδυνες

    

τάσεις

ή

άλλους

κινδύνους

 – 

Ενεργήστε

σύμφωνα

με

τους

τοπικούς

κανονισμούς

και

μην

απορρίπτετε

    

αυτό

το

προϊόν

μαζί

με

τα

συνηθισμένα

οικιακά

απορρίμματά

σας

    

Ακολουθήστε

το

ξεχωριστό

σύστημα

συλλογής

που

ισχύει

για

ηλεκτρικά

και

    

ηλεκτρονικά

προϊόντα

.

Πώς

εξασφαλίζω

 service 

για

το

προϊόν

μου

 IQUA;

Αν

πιστεύετε

ότι

δικαιούστε

μια

αντικατάσταση

ή

επισκευή

του

προϊόντος

σας

 IQUA 

βάσει

των

θεσπισμένων

δικαιωμάτων

σας

που

απορρέουν

από

το

εφαρμοστέο

εθνικό

δίκαιο

σχετικά

με

την

πώληση

καταναλωτικών

προϊόντων

ή

της

εγγύησης

που

έδωσε

ο

μεταπωλητής

από

τον

οποίον

προμηθευτήκατε

το

προϊόν

σας

 IQUA, 

επικοινωνήστε

με

το

μεταπωλητή

.

ΔΗΛΩΣΗ

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

Εμείς

η

 Iqua Ltd., 

δηλώνουμε

με

δική

μας

αποκλειστική

ευθύνη

ότι

το

προϊόν

 BHS702 

πληροί

τις

διατάξεις

της

ακόλουθης

Οδηγίας

του

Συμβουλίου

: 1999/5/

ΕΕ

Αντίγραφο

της

Δήλωσης

Συμμόρφωσης

μπορεί

να

βρεθεί

στην

ιστοσελίδα

: http://www.iqua.com/declara

tion_of_conformity

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Iqua Pendant

Беспроводная

 Bluetooth-

гарнитура

 BHS-702 

Руководство

пользователя

Описание

продукта

1. 

Многофункциональная

кнопка

    

Работа

с

функциями

звонка

2. 

Лампа

индикатора

    

Индикатор

состояния

желтого

цвета

3. 

Переходник

зарядного

устройства

4. 

Наушники

5. 

Кнопка

Громкость

 + 

6. 

Кнопка

Громкость

 Volume 

7. 

Микрофон

8. 

Ношение

гарнитуры

    

Гарнитура

 Iqua BHS-702 

разработана

для

удобного

ношения

на

шее

с

    

помощью

шнура

от

наушников

так

же

как

носят

бусы

Лучшая

работа

устройства

    

наблюдается

когда

гарнитура

находится

в

наивысшем

положении

близко

ко

рту

.  

Содержимое

коробки

a. 

Гарнитура

b. 

Зарядное

устройство

c. 3 

пары

насадок

на

наушники

 (1 

пара

уже

на

наушниках

)

d. 

Руководство

пользователя

Начало

работы

с

устройством

Зарядка

батареи

Перед

использованием

устройства

 BHS-702 

необходимо

заряжать

его

в

течение

примерно

двух

часов

Когда

аккумулятор

будет

полностью

заряжен

он

готов

поддерживать

до

 9 

часов

непрерывных

разговоров

или

же

до

 150 

часов

в

режиме

ожидания

Непременно

используйте

зарядное

устройство

входящее

в

комплект

с

изделием

.

1. 

Соедините

кабель

зарядного

устройства

с

аппаратом

 BHS-702.

2. 

Вставить

зарядное

устройство

в

стенную

розетку

Загорится

желтый

индикатор

3. 

При

полной

зарядке

желтый

индикатор

выключится

Включение

и

выключение

Чтобы

включить

устройство

 BHS-702

Когда

устройство

выключено

нажмите

многофункциональную

кнопку

до

включения

пульсации

желтого

индикатора

Для

выключения

 BHS-702

Когда

устройство

включено

нажмите

многофункциональную

кнопку

до

двойной

пульсации

желтого

индикатора

аппарат

выключится

Парное

объединение

 Bluetooth-

гарнитуры

и

мобильного

телефона

с

функцией

 Bluetooth

Соединение

это

процесс

парного

объединения

аппарата

 BHS-702 

с

Вашим

Bluetooth-

телефоном

После

завершения

этого

процесса

Вы

сможете

использовать

устройство

 BHS-702 

вместе

с

соединенным

мобильным

телефоном

Если

Вы

хотите

использовать

гарнитуру

 BHS-702 c 

другим

мобильным

телефоном

необходимо

повторить

процесс

Несмотря

на

то

что

 BHS-702 

можно

парно

объединять

с

восемью

совместимыми

мобильными

телефонами

одновременно

соединять

его

возможно

только

с

одним

телефоном

Когда

парное

объединение

с

восемью

телефонами

будет

завершено

девятый

телефон

займет

место

первого

запомненного

телефона

.  

1. 

При

включенном

аппарате

нажмите

и

удерживайте

Многофункциональную

RU

background image

14

FCC ID:TUF-BHS702 

0560

    

кнопку

пока

желтый

индикатор

не

станет

быстро

пульсировать

2. 

Отпустите

кнопку

Аппарат

 BHS-702 

находится

в

режиме

парного

соединения

и

    

ожидает

что

Ваш

телефон

установит

с

ним

соединение

.

3. 

Завершите

парное

соединение

с

Вашим

мобильным

телефоном

Для

получения

    

подробной

информации

о

поиске

и

парном

соединении

см

руководство

    

по

эксплуатации

Вашего

мобильного

телефона

Когда

телефон

обнаружит

    

беспроводную

гарнитуру

на

его

экране

появится

надпись

 «Iqua Pendant». 

Для

    

парного

объединения

с

телефоном

введите

код

 «0000».

4. 

После

завершение

парного

объединения

аппарат

 BHS-702 

автоматически

    

соединится

с

Вашим

мобильным

телефоном

Некоторые

телефоны

после

    

парного

соединения

не

могут

автоматически

подсоединиться

к

гарнитуре

В

    

этом

случае

соедините

телефон

с

гарнитурой

 (

см

руководство

по

эксплуатации

    

телефона

). 

После

объединения

и

соединения

устройств

желтый

индикатор

   

    

начнет

пульсировать

.

*

Для

получения

последней

информации

о

совместимости

аппаратов

посетите

страницу

 www.iqua.com

Отсоединение

 BHS-702 

от

мобильного

телефона

Самый

простой

способ

отсоединить

гарнитуру

 BHS-702 

от

Вашего

мобильного

телефона

, - 

выключить

 BHS-702.

Повторное

соединение

парно

объединенной

гарнитуры

и

совместимого

телефона

Чтобы

повторно

соединить

 BHS-702 

с

последним

соединенным

телефоном

просто

включите

гарнитуру

и

она

автоматически

соединится

с

Вашим

телефоном

В

противном

случае

произведите

соединение

в

меню

телефона

согласно

инструкциям

в

руководстве

по

эксплуатации

телефон

.  

Если

не

удается

установить

соединение

нажмите

и

удерживайте

кнопку

Громк

+, 

после

чего

можно

установить

соединение

Функции

звонка

Ответ

на

звонок

При

входящем

звонке

в

наушнике

раздастся

сигнал

вызова

Чтобы

ответить

на

звонок

однократно

нажмите

многофункциональную

кнопку

Когда

звонок

будет

принят

Вы

услышите

короткий

сигнал

.

Завершение

разговора

Чтобы

завершить

текущий

разговор

нажмите

Многофункциональную

кнопку

При

завершении

звонка

раздастся

звуковой

сигнал

.

Сброс

входящего

звонка

При

получении

входящего

звонка

отвечать

на

который

Вы

не

хотите

просто

удерживайте

Многофункциональную

кнопку

до

звукового

сигнала

после

которого

произойдет

сброс

этого

звонка

Набор

последнего

набранного

номера

Чтобы

совершить

звонок

на

последний

набранный

номер

нажмите

и

удерживайте

кнопку

Громк

при

отсутствии

активного

разговора

Раздастся

высокий

звуковой

сигнал

Обратите

внимание

на

то

что

некоторые

модели

телефонов

не

поддерживают

функцию

повторного

звонка

на

последний

набранный

номер

На

некоторых

телефонах

необходимо

повторно

нажать

кнопку

  

Громк

чтобы

выбрать

номер

из

списка

на

экране

телефона

.   

Голосовой

набор

 (

при

наличии

такой

функции

в

телефоне

Для

активации

функции

голосового

набора

Вашего

телефона

нажмите

кнопку

Громк

при

отсутствии

активного

разговора

.  

Раздастся

высокий

сигнал

Это

означает

что

можно

произнести

голосовую

команду

Для

получения

подробной

информации

см

Руководство

по

эксплуатации

Вашего

телефона

Внимание

некоторые

телефоны

не

поддерживают

функцию

голосового

набора

Ожидание

звонка

При

еще

одном

входящем

звонке

во

время

активного

разговора

Вы

можете

перевести

активный

разговор

в

режим

ожидания

кратковременным

нажатием

многофункциональной

кнопки

При

ответе

на

новый

звонок

раздастся

звуковой

сигнал

Когда

необходимо

будет

завершить

новый

звонок

и

вернуться

к

первоначальному

звонку

кратковременно

  

нажмите

многофункциональную

кнопку

до

перевода

звонка

Перевод

звонка

 (

если

поддерживается

телефоном

)

Для

того

чтобы

перевести

активный

звонок

с

устройства

 BHS-702 

на

Ваш

мобильный

телефон

нажмите

и

удерживайте

кнопку

Громк

пока

звонок

не

переведется

на

мобильный

телефон

Чтобы

перевести

активный

звонок

с

мобильного

телефона

на

устройство

 BHS-702, 

нажмите

кнопку

Громк

или

используйте

функции

мобильного

телефона

как

описано

в

инструкции

Настройка

громкости

Кратковременно

нажмите

кнопку

Громк

чтобы

увеличить

звук

Для

уменьшения

звука

используйте

кратковременное

нажатие

на

кнопку

Громк

—.

Выключение

звука

Вы

можете

выключить

звук

аппарата

 BHS-702 

во

время

активного

разговора

нажав

и

удерживая

кнопку

Громк

— 

до

появления

голосового

сигнала

Снова

включить

звук

можно

еще

раз

нажав

на

кнопку

Громк

—.

Обнуление

установок

аппарата

Если

случится

сбой

в

работе

гарнитуры

Вы

можете

перезагрузить

устройство

Одновременно

кратковременно

нажмите

Многофункциональную

кнопку

и

кнопку

Громк

+. 

После

перезагрузки

аппарата

гарнитура

выключится

 (

погаснет

индикатор

). 

Стирание

данных

об

объединенных

устройствах

Аппарат

 BHS-702 

может

быть

объединен

с

 8 Bluetooth-

устройствами

и

если

необходимо

произвести

объединение

с

дополнительными

устройствами

нужно

стереть

информацию

о

уже

объединенных

аппаратах

Чтобы

обнулить

список

устройств

объединенных

с

аппаратом

 BHS-702, 

одновременно

нажмите

и

удерживайте

кнопки

Громк

и

Громк

—.

Функции

прослушивания

музыки

 (

если

поддерживается

телефоном

)

Воспроизведение

Предварительно

соедините

наушники

в

профиле

 A2DP (

Профиль

расширенного

аудио

распределения

 - Advanced Audio Distribution Pro

fi

 le). 

При

прослушивании

музыки

просто

кратковременно

нажмите

на

многофункциональную

кнопку

чтобы

проигрывать

запись

Пауза

При

прослушивании

музыки

кратковременно

нажмите

на

многофункциональную

кнопку

чтобы

приостановить

воспроизведение

Переход

на

один

трек

вперед

При

прослушивании

музыки

нажмите

на

кнопку

Громк

чтобы

перейти

на

следующую

песню

Переход

на

один

трек

назад

При

прослушивании

музыки

нажмите

на

кнопку

Громк

— 

чтобы

перейти

на

предыдущую

песню

Остановка

воспроизведения

Нажать

и

удерживать

многофункциональную

кнопку

до

остановки

воспроизведения

Значение

световой

индикации

Светодиодный

индикатор

 BHS-702 

имеет

желтый

цвет

и

обычно

сопровождается

звуковым

сигналом

Питание

включено

но

нет

 Bluetooth 

соединения

Желтый

индикатор

быстро

   

пульсирует

Bluetooth 

соединение

включено

Желтый

индикатор

медленно

   

пульсирует

Режим

объединения

Желтый

индикатор

постоянно

   

пульсирует

Батарея

разряжена

Желтый

индикатор

пульсирует

   

четыре

раза

и

раздается

   

звуковой

сигнал

Батарея

заряжается

При

выключенном

питании

   

желтый

индикатор

постоянно

   

включен

Питание

устройства

Питание

данного

изделия

осуществляется

от

перезаряжаемого

аккумулятора

не

подлежащего

замене

Не

пытайтесь

заменить

аккумулятор

Аккумулятор

можно

заряжать

и

разряжать

сотни

раз

но

рано

или

поздно

он

придет

в

негодность

Через

некоторое

время

которое

будет

зависеть

от

условий

эксплуатации

Вы

обнаружите

что

встроенный

аккумулятор

работает

только

в

течение

пары

часов

и

требует

более

частой

зарядки

Заряжайте

аккумулятор

исключительно

с

помощью

зарядного

устройства

входящего

в

комплект

Когда

зарядное

устройство

не

используется

отсоединяйте

его

от

розетки

Не

оставляйте

гарнитуру

соединенной

с

зарядным

устройством

на

время

большее

чем

необходимо

для

зарядки

так

как

превышение

времени

зарядки

может

сократить

срок

эксплуатации

аккумулятора

Если

аккумулятор

не

использовать

он

будет

самостоятельно

разряжаться

с

течением

времени

Перепады

температур

могут

повлиять

на

способность

аккумулятора

к

подзарядке

Старайтесь

хранить

устройство

при

температуре

от

 15 °C 

до

 25 °C (59 °F 

и

 77 °

F). 

Длительное

пребывание

аппарата

в

очень

теплых

или

холодных

условиях

например

в

закрытой

машине

летом

или

зимой

снизит

емкость

и

срок

работы

аккумулятора

Устройство

с

горячим

или

холодным

аккумулятором

может

на

какое

-

то

время

отказаться

работать

даже

если

аккумулятор

полностью

заряжен

Работа

аккумулятора

особенно

ограничена

при

температурах

ниже

точки

замерзания

Также

старайтесь

не

заряжать

аккумулятор

в

условиях

очень

высокой

влажности

Уход

и

обслуживание

 – 

Старайтесь

не

подвергать

устройство

воздействию

воды

или

  

    

повышенной

влажности

так

как

оно

не

является

водонепроницаемым

.

 – 

Не

используйте

и

не

храните

устройство

в

пыльных

и

грязных

    

условиях

Движущиеся

части

и

электронные

компоненты

могут

быть

    

повреждены

.

 – 

Не

храните

устройство

в

условиях

повышенных

температур

Высокие

    

температуры

могут

снизить

срок

эксплуатации

электронных

устройств

    

повредить

аккумуляторам

повредить

или

же

оплавить

некоторые

    

части

из

пластика

 – 

Не

храните

устройство

в

условиях

слишком

низких

температур

Когда

    

температура

устройства

вернется

к

нормальным

значениям

внутри

    

его

может

образоваться

влага

что

повредит

электрическим

    

соединениям

 – 

Не

кидайте

не

ударяйте

и

не

трясите

устройство

Грубое

обращение

    

может

разрушить

внутренние

электронные

соединения

и

мелкие

    

механические

детали

.

 – 

Для

чистки

устройства

не

используйте

едкие

химикаты

растворы

или

    

сильные

чистящие

вещества

 – 

Для

чистки

любых

линз

используйте

мягкие

чистые

и

сухие

материи

.

 – 

Старайтесь

не

подвергать

устройство

контакту

с

острыми

объектами

    

так

как

это

может

вызвать

царапины

и

повреждения

.

 – 

Не

помещайте

внутрь

устройства

какие

-

либо

предметы

так

как

это

    

может

повредить

внутренним

компонентам

 – 

Не

разбирайте

устройство

и

зарядное

устройство

так

как

они

не

    

содержат

подлежащие

обслуживанию

детали

а

нарушение

    

целостности

может

привести

к

поражению

электротоком

или

другим

    

опасностям

 – 

Следуйте

местным

правилам

охраны

окружающей

среды

и

не

    

выбрасывайте

это

устройство

вместе

с

прочим

домашним

мусором

    

Избавляться

от

данного

продукта

необходимо

согласно

отдельным

    

системам

переработки

электрических

и

электронных

приборов

.

Как

получить

сервисное

обслуживание

моего

продукта

 IQUA?

Если

Вы

полагаете

что

Ваш

продукт

 IQUA 

подлежит

ремонту

или

замене

на

основании

Ваших

законных

прав

согласно

местным

правилам

продажи

товаров

населению

или

гарантийному

сроку

данному

продавцом

у

которого

был

приобретен

продукт

 IQUA, 

обратитесь

к

продавцу

изделия

ЗАЯВЛЕНИЕ

О

СООТВЕТСТВИИ

Мы

компания

 Iqua Ltd., 

заявляем

с

нашей

исключительной

ответственностью

что

продукт

 BHS-702 

отвечает

требованиям

следующей

директивы

Совета

: 1999/5/EC. 

Копия

заявления

о

соответствии

может

быть

найдена

по

адресу

: http://www.iqua.

com/declaration_of_conformity

Federal Communications Commission (FCC) Statement

15.21 You are cautioned that changes or modi

fi

 cations not expressly approved by the 

part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for 

a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed 

to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful 

interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference 

will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful

interference to radio or television reception, which can be determined by turning the 

equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 

more of the following measures:

–  Reorient or relocate the receiving antenna.

–  Increase the separation between the equipment and receiver.

–  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to 

    which the receiver is connected.

–  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following 

two conditions:

1. This device may not cause interference and

2. This device must accept any interference, including interference that may cause 

undesired operation of the device.

FCC Radiation Exposure Statement:

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled 

background image

15

environment.

End users must follow the speci

fi

 c operating instructions for satisfying RF exposure 

compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any 

other antenna or transmitter.

The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use 

of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their 

respective owners. 

Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to 

or corruption of data, for any loss of pro

fi

 t, loss of business, revenues, contracts, 

anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or 

consequential damages howsoever caused.

The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth

®

 SIG, Inc. and any use 

of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their 

respective owners.

Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to 

or corruption of data, for any loss of pro

fi

 t, loss of business, revenues, contracts, 

anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or 

consequential damages howsoever caused.

Copyright © 2007 Iqua Ltd

Annotations for Iqua BHS-702 in format PDF