Hoover MISTRAL TMI2017 019 – page 3

Manual for Hoover MISTRAL TMI2017 019

background image

TIllbEHÖR OcH MUNSTycKEN

39

SE cHEcKlISTA fÖR ANVÄNDAREN VIKTIG INfORMATION

Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer 

till den lokala Hoover-servicerepresentanten.

Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla 

• 

in en annan eldriven apparat.

Är dammbehållaren överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren”.

• 

Är filtret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren”.

• 

Är slangen eller munstycket igensatt? Se ”Ta bort ett stopp i systemet”.

• 

Är  dammsugaren  överhettad?  Om  så  är  fallet  tar  en  automatisk  återställning  cirka  45 

• 

minuter.

reserv- och förbrukningsdelar från hoover

Använd  alltid  originaldelar  från  Hoover  vid  byte.  Du  kan  beställa  delar  från  närmaste 

Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer 

delar.

Förbrukningsdelar:

förmotorfilter: 

S112 

35601237

• 

Utblåsningsfilter:  

T106 

35601238

• 

reservdelar:

Matt- och golvmunstycke: 

G72 

4845090

• 

Slang: 

D122  35601055

• 

Parkettmunstycke: 

G90Pcb 35600934

• 

Miniturbomunstycke: 

J32 

35600817

• 

Turbomunstycke: 

J57 

35601239

• 

ta bort ett stopp i systemet

Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till “Tömma dammbehållaren”.

1. 

Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg:

2. 

behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”.

A. 

Kontrollera om det är något annat stopp i systemet. - Använd en stång eller liknande 

b. 

för att ta bort det som eventuellt blockerar rören eller slangen.

Titta efter och avlägsna eventuella tilltäppningar i munstycket.

c. 

Varning  -  Om  dammsugaren  används  en  längre  tid  när  den  är  blockerad,  stänger  en 

värmesäkring  av  dammsugaren  för  att  förhindra  överhettning.    Om  detta  inträffar  slår 

du av dammsugaren, drar ut sladden och rättar till felet. Det tar omkring 45 minuter för 

säkringen att automatiskt återställas.

Alla tillbehör kan monteras på slangens handtag eller i änden av teleskopröret.

Verktyg för springor

[1r]

– för hörn och svåråtkomliga utrymmen. Ta upp fogmunstycket 

från tillbehörsutrymmet 

[24]

 och fäst det på slanghandtaget 

[25]

 eller teleskopröret.

dammborste [1S] 

– för bokhyllor, ramar, tangentbord och andra känsliga utrymmen. Ta 

upp dammborsten från tillbehörsutrymmet 

[24]

, fäst det på fogmunstycket och därefter 

på slanghandtaget 

[25]

 eller teleskopröret.

parkettmunstycke**

 – för parkettgolv och andra känsliga golv. 

[1V]

miniturbomunstycke  för  borttagning  av  djurhår

*  -  Använd  miniturbomunstycket  i 

trappor eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt 

för borttagning av djurhår. 

[1W]

allergenavlägsnande  miniturbomunstycke*

  –  Använd  miniturbomunstycket  i  trappor 

eller  för  djuprengöring  av  textilytor  och  andra  svårrengjorda  ytor.  Särskilt  lämpligt  för 

allergenborttagning. 

[1X]

Stort turbomunstycke*

 – Använd det stora turbomunstycket för djuprengöring av mattor. 

[1Y]

ViKtigt: 

Använd  inte  det  stora  turbomunstycket  eller  miniturbomunstycket  på  mattor 

med långa fransar, djurfällar eller mattor med högre lugg än 15 mm. Håll inte munstycket 

stilla på en plats när borsten roterar.

*Endast vissa modeller

MistralManual__1-4_union.indd   39

01/07/2011   17.54.48

background image

40

SE

Kvalitet och miljön

kvalitet

Hoovers  fabriker  har  kvalitetsbedömts  av  oberoende  organisationer.  Våra  produkter 

tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.

miljön:

Den  här  apparaten  är  märkt  enligt  det  europeiska  direktivet  2002/96/EG  om  avfall  som 

utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (wEEE). Genom att se till 

att  produkten  avfallshanteras  på  rätt  sätt  kan  du  hjälpa  till  att  hindra  möjliga  negativa 

konsekvenser för miljö och hälsa.

Symbolen  på  produkten  visar  att  den  inte  får  hanteras  som  hushållsavfall. 

Den  ska  i  stället  lämnas  in  på  en  insamlingsplats  för  återvinning  av  elektrisk 

och  elektronisk  utrustning.  Avfallshanteringen  ska  utföras  enligt  de  lokala 

miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning 

av  produkten  kan  du  få  från  kommunen,  återvinningsanläggningen  eller  den 

butik där du köpte produkten.

garanti

Garantivillkoren  för  produkten  definieras  av  vår  representant  i  det  land  där  produkten 

säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp 

när man kräver ersättning enligt garantin.

Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.

MistralManual__1-4_union.indd   40

01/07/2011   17.54.48

background image

Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla 

tavalla.  Tutustu  tähän  käyttöoppaaseen  huolellisesti  ennen  laitteen  käyttöä.  Käytä 

ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.

VaroitUS: 

Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa 

maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-britannia).

tÄrKEÄÄ:

 Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: 

Sininen – nollajohdin  

ruskea – jännitteellinen johdin

StaattinEn  SÄhKÖ: 

Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön 

purkaus ei ole vaarallista terveydelle.

KÄYtÖn JÄLKEEn:

 Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.

Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen  

tai teet huoltotoimenpiteitä.

LaStEn,  VanhUStEn  Ja  SairaidEn  tUrVaLLiSUUS:

  Älä  anna  lasten  leikkiä  tällä 

laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä 

laitetta.

hooVEr-hUoLto: 

laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi 

huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.

*

Vain joissakin malleissa

**Suuttimen muoto saattaa vaihdella mallista riippuen

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVAllISUUDESTA ÄlÄ TEE NÄIN: IMURIN OSAT IMURIN KOKOAMINEN

Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.

• 

Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.

• 

Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai 

• 

muita vastaavia esineitä.

Älä  käytä  suihkeita  imurin  lähellä  tai  imuroi  syttyviä  nesteitä,  puhdistusnesteitä, 

• 

aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.

Älä  aja  imurilla  verkkojohdon  päälle  tai  irrota  pistoketta  virtalähteestä  vetämällä 

• 

johdosta.

Älä  seiso  virtajohdon  päällä  tai  kierrä  sitä  käsien  tai  jalkojen  ympärille  imuroinnin 

• 

aikana.

Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.

• 

Älä  käytä  pölynimuria,  jos  se  vaikuttaa  vialliselta.  lopeta  pölynimurin  käyttö 

• 

VÄlITTÖMÄSTI,  jos  verkkojohto  on  vahingoittunut.  Virtajohdon  saa  turvallisuussyistä 

vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.

Pura kaikki osat pakkauksesta.

liitä  letku  imurin  runkoon  ja  varmista,  että  se  naksahtaa  ja  lukittuu  paikalleen.  letkun 

1. 

irrottaminen: paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja irrota letku. 

[2]

liitä kädensija putken yläpäähän. 

2. 

[3]

liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän**. 

3. 

[4]

Imurin runko

A. 

Virtakytkin & tehon säätöpyörä

b. 

Pölykasetti

c. 

Pölykasetin vapautuspainike

D. 

letkun salpa

E. 

Kahva

f. 

Teleskooppiputki

G. 

Teleskooppiputken sovittimet

H. 

letku

I. 

Kädensijan koukku

J. 

Teleskooppiputken kiinnityskoukku

K. 

letkun irrotuspainikkeet

l. 

Moottorin edessä oleva suodatin

M. 

Poistosuodatin

N. 

Poistosuodattimen kannen vapautuspainike

O. 

Matto- ja lattiasuutin**

P. 

lattiatyypin valitsin

Q. 

Rakosuutin

R. 

Pölysuutin

S. 

Suuttimen kiinnitysura

T. 

Teleskooppiputken kiinnitysura

U. 

Parkettisuutin**

V. 

Pieni eläinkarvatehosuutin*

w. 

Pieni allergiatehosuutin*

X. 

Tehosuutin*

y. 

41

FL

MistralManual__1-4_union.indd   41

01/07/2011   17.54.48

background image

IMURIN KUNNOSSAPITO

pölykasetin tyhjennys

Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä.

tÄrKEÄÄ:

 Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä.

Irrota letku imurista. 

1. 

[2]

Paina pölykasetin vapautuspainikkeita säiliön kannessa 

2. 

[18]

 ja nosta pölykasetti pois 

imurista. 

[19]

IMURIN KÄyTTÖ SÄIlyTyS JA VARASTOINTI

Pidä pölykasettia ylösalaisin niin, että moottorin esisuodatin on ylöspän. Vapauta sitten 

3. 

moottorin esisuodattimen kehyksen salpa ja poista moottorin esisuodatin kehyksestä. 

[21]

 Jos suodattimet ovat likaiset, katso kohta “Pestävien suodattimien puhdistus”.

Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä ja avaa kasetin luukku painamalla sen salvasta. 

4. 

[23]

Poista liiallinen pöly pölysäiliön sisäpinnasta tarvittaessa pölyharjan 

5. 

[1S]

 avulla.

Sulje pölysäiliön läppä ja laita moottorin esisuodatin sen päälle varmistaen, että salpa 

6. 

on suljettu hyvin. Asenna pölykasetti paikalleen imuriin.

pestävien suodattimien puhdistus

Imurissa on moottorin esisuodatin. Parhaimman puhdistustehon säilyttämiseksi puhdista 

suodattimet  säännöllisesti.  Poista  liika  pöly  suodattimista  naputtamalla  niitä  kevyesti 

roska-astian  kylkeen.  Suodattimet  tulisi  pestä  aina  pölysäiliön  viiden  tyhjennyskerran 

jälkeen.

tÄrKEÄÄ:  Kaikkien  pölypussittomien  imurien  suodattimet  on  puhdistettava 

säännöllisesti.  Jos  suodattimia  ei  puhdisteta,  ilman  virtaus  voi  tukkeutua,  imuri 

ylikuumeta ja rikkoutua. myös takuu voi mitätöityä.

tÄrKEÄÄ:  tarkista  ja  huolla  suodattimet  säännöllisesti  suodattimien  huolto-

ohjeiden mukaan. Suosittelemme myös hankkimaan uudet suodattimet, kun ne on 

pesty kolme kertaa. näin imurin suorituskyky säilyy hyvänä.

moottorin edessä olevan suodattimen poistaminen:

Irrota pölykasetti imurin rungosta. 

1. 

[19]

Pidä  pölykasettia  roska-astian  yllä  yhdellä  kädellä  ylösalaisin  niin,  että  moottorin 

2. 

esisuodatin  on  ylöspän.  Vapauta  sitten  moottorin  esisuodattimen  kehyksen  salpa  ja 

poista moottorin esisuodatin kehyksestä. 

[21]

Taputa  suodatinpakkauksia  kevyesti  ja  pese  ne  lämpimällä  vedellä. 

3. 

[22]

  Poista 

suodattimista liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen uudelleenkäyttöä.

Kun suodatinpakkaukset ovat kuivuneet kokonaan, asenna ne takaisin imuriin.

4. 

tÄrKEÄÄ:

 Älä käytä imuria ilman moottorin esisuodatinpakkausta.

tÄrKEÄÄ:

 Varmista aina ennen käyttöä, että suodatinpakkaus on täysin kuiva.

poistosuodattimen puhdistus:

Vapauta poistosuodattimen kansi liu’uttamalla painiketta imurin takaosaan päin.

1. 

Irrota suodatinpakkaus syvennyksestä. 

2. 

[20]

Taputa  suodatinpakkauksia  kevyesti  ja  pese  ne  lämpimällä  vedellä. 

3. 

[22]

  Poista 

suodattimista  liika  vesi  ja  anna  kuivua  kokonaan  ennen  uudelleenkäyttöä.  Kun 

suodatinpakkaukset ovat kuivuneet kokonaan, asenna ne takaisin imuriin.

muista: 

Älä  käytä  kuumaa  vettä  tai  pesuaineita.  Jos  suodattimet  vaurioituvat,  mikä 

on  epätodennäköistä,  hanki  tilalle  aito  Hoover-varaosa.  Älä  yritä  käyttää  imuria  ilman 

suodatinta.

42

*Vain joissakin malleissa

** Suuttimen muoto saattaa vaihdella mallista riippuen

FL

Vedä verkkojohto esiin  ja kytke pistoke virtalähteeseen. 

1. 

[5] 

Vedä johto ulos enintään 

punaiseen merkkiin asti.

Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike 

2. 

ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas. 

[6]

Matto- ja lattiasuutin** - Paina suulakkeen 

3. 

[7]

 lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan 

sopiva imurointitapa.

Kova lattia:

 Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.

matto:

 Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.

Käynnistä  imuri  kääntämällä  imurin  rungossa  olevaa  virtakytkintä/tehonsäätöpyörää 

4. 

myötäpäivään. 

[8]

Säädä tehotaso kääntämällä virtakytkin/tehonsäätöpyörä halutulle tasolle. 

5. 

[8]

Sammuta imuri käytön jälkeen kääntämällä virtakytkintä/tehonsäätöpyörää. 

6. 

[8]

 Irrota 

pistoke  pistorasiasta  ja  vedä  virtajohtoa  kevyesti  ulos  imurista,  jolloin  johto  alkaa 

keulautua automaattisesti takaisin imuriin. 

[9]

Joustava letku ja putki voidaan kiinnittää väliaikaisesti käytön aikana 

[10]

 tai Nanopack-

varastointiasentoon 

[17]

, kun sitä ei käytetä:

Paina teleskooppiputki varastointipituuteen.

1. 

Irrota suutin teleskooppiputken päästä. 

2. 

[11]

Irrota letkun kahva teleskooppiputkesta. 

3. 

[12]

Nosta letkun salpa imurin takaa 

4. 

[13]

 ja kierrä letku tuotteen ympärille. 

[14]

Kiinnitä letkun kahva tuotteeseen. 

5. 

[15]

laita suutin tuotteen pohjassa olevaan kiinnitysuraan. 

6. 

[16]

laita teleskooppiputki tuotteen pohjassa olevaan toiseen kiinnitysuraan. 

7. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   42

01/07/2011   17.54.49

background image

lISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET

43

FL VIANMÄÄRITySlISTA TÄRKEÄÄ TIETOA

Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat 

yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.

Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.

• 

Onko pölykasetti liian  täynnä? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.

• 

Onko suodatin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.

• 

Onko letku tai suutin tukossa? Katso ohjeet kohdasta “Tukoksen poistaminen imurista”.

• 

Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 45 minuuttia.

• 

hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet

Käytä  vain  alkuperäisiä  Hoover-varaosia.  Niitä  on  saatavana  paikalliselta  Hoover- 

jälleenmyyjältä  tai    suoraan  Hooverilta.  Mainitse  varaosatilauksen  yhteydessä  imurin 

tyyppinumero.

Kulutustarvikkeet:

Moottorin esisuodatin: 

S112 

35601237

• 

Poistosuodatin:  

T106 

35601238

• 

Varaosat:

Matto- ja lattiasuutin: 

G72 

4845090

• 

letku: 

D122  35601055

• 

Parkettisuutin: 

G90Pcb 35600934

• 

Turbo-minisuulake: 

J32 

35600817

• 

Tehosuutin: 

J57 

35601239

• 

tukoksen poistaminen imurista

Tarkista, onko pölykasetti täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa  kohdan “Pölykasetin tyhjennys” 

1. 

ohjeiden mukaan.

Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko:

2. 

Ovatko  suodattimet  puhdistuksen  tarpeessa?  Jos  ovat,  katso  lisätietoja  kohdasta 

A. 

”Pestävien suodattimien puhdistus”.

Tarkasta,  onko  järjestelmässä  muuta  tukosta.  -  Poista  tukos  putkista  tai  letkusta 

b. 

tikun tai sauvan avulla.

Tarkista, onko suutin tukossa, ja poista tukokset.

c. 

Varoitus  -  Jos  imuria  käytetään  erittäin  pitkän  aikaa  tukkeutuneena,  lämpökatkaisin 

katkaisee  virran  imurista  estääkseen  sen  ylikuumentumisen.    Jos  näin  tapahtuu,  kytke 

imuri pois päältä, irrota pistorasiasta ja korjaa vika. Turvakatkaisu nollautuu itsestään noin 

45 minuutin kuluessa.

Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kahvaan tai teleskooppiputken päähän.

rakosuutin

[1r]

–  Nurkkia  ja  vaikeapääsyisiä  kohteita  varten.  Poista  rakosuutin 

lisävarustepidikkeestä  

[24]

 ja kiinnitä se letkun kädensijaan 

[25]

 tai teleskooppiputkeen.

pölysuutin [1S] 

– Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia 

paikkoja varten. Poista pölysuutin lisävarustepidikkeestä  

[24]

 ja kiinnitä rakosuuttimeen 

ja sitten letkun kädensijaan 

[25]

 tai teleskooppiputkeen.

parkettisuutin**

 – Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin. 

[1V]

pieni  eläinkarvatehosuutin

*  -  Pienellä  tehosuuttimella  voit  imuroida  portaita  tai 

syväpuhdistaa  tekstiilipintoja  ja  muita  vaikeasti  puhdistettavia  paikkoja.  Sopii  erityisesti 

eläinkarvojen imurointiin. 

[1W]

pieni  allergiatehosuutin*

  –  Pienellä  tehosuuttimella  voit  imuroida  portaita  tai 

syväpuhdistaa  tekstiilipintoja  ja  muita  vaikeasti  puhdistettavia  paikkoja.  Sopii  erityisesti 

allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin. 

[1X]

tehosuutin*

 – Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja. 

[1Y]

tÄrKEÄÄ: 

Älä käytä suurta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja, 

eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan korkeus on yli 15 mm. Älä pidä suutinta paikallaan 

harjan pyöriessä.

*Vain joissakin malleissa

MistralManual__1-4_union.indd   43

01/07/2011   17.54.49

background image

44

FL

Laatu ja ympäristö

Laatu

Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme 

täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.

Ympäristö:

Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (wEEE) koskevan eurooppalaisen  

direktiivin  2002/96/Ey  mukaisesti.  Hävittämällä  tämän  laitteen  oikein  estät  mahdollisia 

ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia,  joita saattaa syntyä laitteen 

vääränlaisen hävittämisen seurauksena.

laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. 

Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä 

varten.  Hävittäminen  on  suoritettava  paikallisten  jätteiden  hävittämistä 

koskevien  ympäristösäännösten  mukaisesti.  Saat  lisätietoja  tämän  tuotteen 

käsittelemisestä,  hyötykäytöstä  ja  kierrätyksestä  paikallisilta  viranomaisilta, 

kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.

takuu

Tämän  laitteen  takuuehdot  määrittelee  ostomaan  Hoover-edustaja.  yksityiskohtaiset 

tiedot  näistä  ehdoista  saa  laitteen  myyneeltä  jälleenmyyjältä.  Tämän  takuun  mukaisia 

vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.

Oikeus muutoksiin pidätetään.

MistralManual__1-4_union.indd   44

01/07/2011   17.54.49

background image

Αυτή  η  σκούπα  θα  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  αποκλειστικά  για  οικιακή  χρήση,  όπως 

περιγράφεται  σε  αυτό  το  εγχειρίδιο  χρήσης.  Πριν  από  τη  χρήση  της  συσκευής  αυτής, 

παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες έχουν γίνει πλήρως κατανοητές. Να χρησιμοποιείτε 

μόνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.

ΠροειδοΠοιηση: 

Το  ηλεκτρικό  ρεύμα  μπορεί  να  είναι  εξαιρετικά  επικίνδυνο.  Αυτό  το 

προϊόν διαθέτει διπλή μόνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτός ο ρευματολήπτης (φις) 

διαθέτει μια ασφάλεια των 13 Α (μόνον στα μοντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)

σημαντικο:

  Τα  σύρματα  του  καλωδίου  ρεύματος  φέρουν  την  παρακάτω  χρωματική 

κωδικοποίηση: 

μπλε – ουδέτερο  

καφέ – ηλεκτροφόρο (Φάση)

στατικοσ ηΛεκτρισμοσ: 

Ορισμένα χαλιά μπορεί να προκαλέσουν μικρή συσσώρευση 

στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία.

μετα τη Χρηση:

 Θέστε εκτός λειτουργίας τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την 

πρίζα.

Πριν από κάθε καθαρισμό ή συντήρηση της συσκευής, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και 

να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.

ασΦαΛεια για Παιδια, ηΛικιωμενουσ η ατομα με αναΠηρια:

 Μην αφήνετε τα 

παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα χειριστήριά της. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη 

συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία.

σερΒισ τησ hooVEr: 

Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική 

λειτουργία  αυτής  της  συσκευής,  σας  συνιστούμε  οι  εργασίες  σέρβις  και  επισκευών  να 

εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο μηχανικό σέρβις της Hoover.

*

μόνο ορισμένα μοντέλα

**ο σχεδιασμός του ακροφύσιου ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ υΠΕΝΘυΜΙΣΕΙΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ: ΕξΟΙΚΕΙωΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟυΠΑ ΣυΝΑρΜΟλΟγΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟυΠΑΣ ΣΑΣ

Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσάς όταν καθαρίζετε σκάλες.

• 

Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικούς χώρους, σε βρεγμένες επιφάνειες ή για 

• 

να μαζεύετε νερά.

Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα 

• 

ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.

Μην  μαζεύετε  με  τη  σκούπα  ή  να  ψεκάζετε  τη  σκούπα  με  εύφλεκτα  υγρά,  υγρά 

• 

καθαρισμού,  αεροζόλ  ή  τους  ατμούς  τους,  καθώς  κάτι  τέτοιο  μπορεί  να  προκαλέσει 

πυρκαγιά ή έκρηξη.

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας με τη σκούπα ενώ τη χρησιμοποιείτε 

• 

και να βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο παροχής ρεύματος.

Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας με τη σκούπα ενώ τη χρησιμοποιείτε 

• 

και να βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο παροχής ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπους ή ζώα.

• 

Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξεις ότι παρουσιάζει βλάβη. 

• 

Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φέρει σημάδια φθοράς, σταματήστε ΑΜΕΣωΣ τη χρήση της 

σκούπας. Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο 

μηχανικό σέρβις της Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια.

Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία.

Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι έχει 

1. 

ασφαλίσει  και  στερεωθεί  στη  σωστή  θέση.  για  να  ελευθερώσετε  τον  εύκαμπτο  σωλήνα: 

απλά πιέστε τα δύο πλήκτρα ελευθέρωσης στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα και αφαιρέστε 

στο σωλήνα. 

[2]

Συνδέστε τη λαβή στο άνω άκρο του σωλήνα. 

2. 

[3]

Συνδέστε το ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου στο κάτω άκρο του σωλήνα**. 

3. 

[4]

Σώμα της σκούπας

A. 

On/Off & Περιστροφικό χειριστήριο μεταβλητής ισχύος

b. 

Δοχείο σκόνης

c. 

Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου σκόνης

D. 

Μάνδαλο εύκαμπτου σωλήνα

E. 

λαβή

f. 

Τηλεσκοπικός σωλήνας

G. 

ρυθμιστές τηλεσκοπικού σωλήνα

H. 

Εύκαμπτος σωλήνας

I. 

Άγκιστρο λαβής

J. 

Άγκιστρο στάθμευσης τηλεσκοπικού σωλήνα

K. 

Πλήκτρα απελευθέρωσης εύκαμπτου σωλήνα

l. 

φίλτρο εξόδου

M. 

φίλτρο εξόδου

N. 

Κουμπί απελευθέρωσης καλύμματος φίλτρου εξόδου

O. 

Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**

P. 

Επιλογέας τύπου δαπέδου

Q. 

Εργαλείο με λεπτό άκρο

R. 

Βούρτσα ξεσκονίσματος

S. 

Εγκοπή στάθμευσης ακροφύσιου

T. 

Εγκοπή στάθμευσης τηλεσκοπικού σωλήνα

U. 

Ακροφύσιο για παρκέ**

V. 

Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων*

w. 

Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*

X. 

Ακροφύσιο Grand Turbo*

y. 

45

gr

MistralManual__1-4_union.indd   45

01/07/2011   17.54.49

background image

ΣυΝΤΗρΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟυΠΑΣ

Άδειασμα του δοχείου σκόνης

Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το.

σημαντικο:

  για  βέλτιστη  απόδοση  μην  επιτρέπετε  στη  σκόνη  να  υπερβεί  τη  μέγιστη 

ένδειξη.

Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το σώμα της σκούπας. 

1. 

[2]

Πιέστε του κουμπιά απελευθέρωσης του δοχείου σκόνη στο κάλυμμα του κάδου 

2. 

[18]

και ανασηκώστε το δοχείο σκόνης εκτός της σκούπας. 

[19]

Κρατείστε το δοχείο της σκόνης προς τα πάνω ώστε το φίλτρο πριν από το μοτέρ να 

3. 

ΠωΣ ΝΑ χρΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟυΠΑ ΣΤΑΘΜΕυΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕυΣΗ

κοιτά προς τα πάνω. Απασφαλίστε και απαγκιστρώστε το πλαίσιο του φίλτρου πριν από 

το μοτέρ και αφαιρέστε το από το πλαίσιο. 

[21]

 Αν τα φίλτρα είναι βρώμικα, ανατρέξτε 

στην ενότητα «Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων».

Κρατήστε  το  δοχείο  σκόνης  πάνω  από  έναν  κάδο  απορριμμάτων  και  πιέστε  την 

4. 

ασφάλεια απελευθέρωσης θύρας δοχείου για να αδειάσετε τη σκόνη. 

[23]

χρησιμοποιείστε τη βούρτσα ξεσκονίσματος 

5. 

[1S]

 όταν χρειάζεται να αφαιρέσετε την 

υπερβολική σκόνη από την εσωτερική επιφάνεια του κάδου σκόνης.

Κλείστε την ασφάλεια του δοχείου σκόνης και τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο φίλτρου 

6. 

πριν  από  το  μοτέρ  πάνω  σε  αυτό,  εξασφαλίζοντας  ότι  το  μάνταλο  έχει  κλείσει  καλά. 

Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη σκούπα.

καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων

Η σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα φίλτρο πριν το μοτέρ. για να διατηρήσετε την καλύτερη 

δυνατή απόδοση καθαρισμού, καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα. Αφαιρέστε την υπερβολική 

σκόνη από τα φίλτρα χτυπώντας τα ελαφρά στις πλευρές ενός κάδου. Τα φίλτρα θα πρέπει 

να πλένονται μετά από 5 αδειάσματα του δοχείου.

σημαντικο:  Όλες  οι  σκούπες  χωρίς  σακούλα  απαιτούν  συχνό  καθαρισμό  του 

φίλτρου.  η  αποτυχία  καθαρισμού των  φίλτρων  μπορεί να  έχει  σαν  αποτέλεσμα  την 

εμπλοκή  αέρα,  την  υπερθέρμανση  και  την  αστοχία  του  προϊόντος.  αυτό  μπορεί  να 

καταστήσει άκυρη την εγγύησή σας.

σημαντικο: ελέγχετε τακτικά και συντηρήστε τα φίλτρα ακολουθώντας τις οδηγίες 

συντήρησης  φίλτρου,  συνιστάται,  επίσης,  να  αγοράζετε  νέα  φίλτρα  μετά  από  κάθε 

τρίτη πλύση του φίλτρου. αυτό θα διατηρήσει τις επιδόσεις της σκούπας σας.

για πρόσβαση στο φίλτρο πριν το μοτέρ:

Ανασηκώστε το δοχείο σκόνης από το κύριο σώμα της σκούπας. 

1. 

[19]

Κρατείστε  το  δοχείο  της  σκόνης  πάνω  από  τον  κάδο  απορριμμάτων  με  το  ένα  χέρι, 

2. 

κρατείστε το δοχείο σκόνης προς τα κάνω ώστε το φίλτρο πριν από το μοτέρ να κοιτά 

προς τα πάνω. Απασφαλίστε και απαγκιστρώστε το πλαίσιο του φίλτρου πριν από το 

μοτέρ και αφαιρέστε το από το πλαίσιο. 

[21]

Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε με χλιαρό νερό τις δέσμες των φίλτρων. 

3. 

[22]

 Απομακρύνετε 

την περίσσεια νερού από τα φίλτρα με ένα στεγνό πανί και αφήστε τα να στεγνώσουν 

εντελώς πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.

Επανασυναρμολογήστε  τις  δέσμες  φίλτρων  μόλις  στεγνώσουν  εντελώς  και 

4. 

επανατοποθετήστε τα στη σκούπα.

σημαντικο:

  Μη  χρησιμοποιείτε  το  προϊόν  χωρίς  να  έχετε  τοποθετήσει  τη  δέσμη  του 

φίλτρου πριν το μοτέρ.

σημαντικο:

  Πρέπει  να  διασφαλίζετε  πάντα  ότι  οι  δέσμες  των  φίλτρων  είναι  απόλυτα 

στεγνές πριν τη χρήση.

για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:

Απελευθερώστε το καπάκι φίλτρου εξόδου σπρώχνοντας το κουμπί προς το πίσω μέρος 

1. 

της σκούπας.

Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων από την υποδοχή τους. 

2. 

[20]

Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε με χλιαρό νερό τις δέσμες των φίλτρων. 

3. 

[22]

 Απομακρύνετε 

την περίσσεια νερού από τα φίλτρα με ένα στεγνό πανί και αφήστε τα να στεγνώσουν 

εντελώς  πριν  τα  ξαναχρησιμοποιήσετε.  Επανασυναρμολογήστε  τις  δέσμες  φίλτρων 

μόλις στεγνώσουν εντελώς και επανατοποθετήστε τα στη σκούπα.

να θυμάστε: 

Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στην απίθανη περίπτωση που 

τα φίλτρα καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο αναλώσιμο της Hoover. Μην δοκιμάζετε 

και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να έχετε τοποθετήσει το φίλτρο.

46

*μόνο ορισμένα μοντέλα

** ο σχεδιασμός του ακροφύσιου ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο

gr

ξετυλίξτε  το  καλώδιο  και  συνδέστε  το  σε  μια  πρίζα  ρεύματος. 

1. 

[5] 

Μην  τραβάτε  το 

καλώδιο πέραν της κόκκινης σήμανσης.

ρυθμίστε  τον  τηλεσκοπικό  σωλήνα  στο  επιθυμητό  ύψος  μετακινώντας  το  ρυθμιστή 

2. 

τηλεσκοπικού σωλήνα επάνω και ανυψώστε ή χαμηλώστε τη λαβή στην πιο άνετη θέση 

καθαρισμού. 

[6]

Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** - Πατήστε το πεντάλ στο πέλμα 

3. 

[7] 

για να επιλέξετε 

τον ιδανικό τρόπο καθαρισμού για το συγκεκριμένο τύπο πατώματος.

σκληρά δάπεδα:

 Οι βούρτσες χαμηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.

Χαλί:

 Οι βούρτσες ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισμό.

Ενεργοποιήστε  τη  σκούπα  περιστρέφοντας  το  περιστροφικό  χειριστήριο  μεταβλητής 

4. 

ισχύος On/Off δεξιόστροφα επάνω στο βασικό μέρος της σκούπας. 

[8]

ρυθμίστε το επίπεδο ισχύος περιστρέφοντας το περιστροφικό χειριστήριο μεταβλητής 

5. 

ισχύος On/Off στο επιθυμητό επίπεδο. 

[8]

Απενεργοποιήστε  στο  τέλος  της  χρήσης  στρέφοντας  το  περιστροφικό  χειριστήριο 

6. 

μεταβλητής ισχύος On-Off. 

[8]

 Βγάλτε από την πρίζα και τραβήξτε απαλά το καλώδιο 

τροφοδοσίας και το καλώδιο θα αρχίσει αυτόματα να τυλίγεται μέσα στη σκούπα. 

[9]

Μπορείτε  να  σταθμεύσετε  για  προσωρινή  αποθήκευση  τον  εύκαμπτο  σωλήνα  και  το 

σωλήνα κατά τη χρήση 

[10]

 ή στη θέση αποθήκευσης Nanopack όταν δεν είναι σε χρήση 

[17]

:

Συμπτύξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος αποθήκευσής του.

1. 

Αφαιρέστε το ακροφύσιο από το τέλος του τηλεσκοπικού σωλήνα. 

2. 

[11]

Αφαιρέστε τη λαβή του σωλήνα από τον τηλεσκοπικό σωλήνα. 

3. 

[12]

Ανασηκώστε το μάνδαλο του εύκαμπτου σωλήνα στο πίσω μέρος της σκούπας 

4. 

[13]

 και 

τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα γύρω από τη συσκευή. 

[14]

Σταθμεύστε τη λαβή του σωλήνα στη συσκευή. 

5. 

[15]

Συναρμολογήστε το ακροφύσιο στην εγκοπή στάθμευσης κάτω από τη συσκευή. 

6. 

[16]

Συναρμολογήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στην άλλη εγκοπή στάθμευσης κάτω από 

7. 

τη συσκευή. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   46

01/07/2011   17.54.49

background image

ΕξΑρΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚρΟφυΣΙΑ

47

gr ΚΑΤΑλΟγΟΣ ΕλΕγχΟυ χρΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠλΗρΟφΟρΙΕΣ

Εάν  αντιμετωπίσετε  πρόβλημα  με  το  προϊόν,  συμπληρώστε  αυτόν  τον  απλό  κατάλογο 

ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε με το τοπικό τμήμα σέρβις της Hoover.

υπάρχει ενεργός ρευματοδότης (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το με κάποια άλλη 

• 

ηλεκτρική συσκευή.

Το δοχείο σκόνης είναι υπερπλήρες; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπας».

• 

Είναι φραγμένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπας».

• 

Είναι  φραγμένο  το  ακροφύσιο  ή  ο  εύκαμπτος  σωλήνας;  Ανατρέξτε  στο  κεφάλαιο 

• 

«Απομάκρυνση σκουπιδιού».

Μήπως  υπερθερμάνθηκε  η  σκούπα;  Εάν  ναι,  η  αυτόματη  αποκατάσταση  θα  διαρκέσει 

• 

περίπου 45 λεπτά.

ανταλλακτικά και αναλώσιμα της hoover

Να  χρησιμοποιείτε  πάντα  τα  γνήσια  ανταλλακτικά  της  Hoover  κατά  την  αντικατάσταση 

εξαρτημάτων.  Μπορείτε  να  τα  προμηθευτείτε  από  τον  τοπικό  αντιπρόσωπο  της  Hoover 

ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον 

αριθμό μοντέλου.

αναλώσιμα:

φίλτρο πριν το μοτέρ: 

S112 

35601237

• 

φίλτρο εξόδου:  

T106 

35601238

• 

ανταλλακτικά:

Πέλμα χαλιών και δαπέδων: 

G72 

4845090

• 

Εύκαμπτος σωλήνας: 

D122  35601055

• 

Ακροφύσιο για παρκέ: 

G90Pcb 35600934

• 

Ακροφύσιο Mini Turbo: 

J32 

35600817

• 

Πέλμα Turbo: 

J57 

35601239

• 

απομάκρυνση σκουπιδιού

Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασμα του 

1. 

δοχείου σκόνης».

Εάν το δοχείο σκόνης είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαμηλή:

2. 

Μήπως  χρειάζονται  καθάρισμα  τα  φίλτρα;  Εάν  ναι,  ανατρέξτε  στην  ενότητα 

A. 

«Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων».

Ελέγξτε  εάν  έχει  φράξει  κάπου  άλλου  το  σύστημα  -  χρησιμοποιήστε  μια  ράβδο 

b. 

ή ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν έμφραξη από τους σωλήνες ή τον εύκαμπτο 

σωλήνα.

Ελέγξτε και απομακρύνετε τυχόν έμφραξη στο ακροφύσιο.

c. 

Προειδοποίηση - Εάν η σκούπα χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα με έμφραξη, 

ένας  θερμικός  ασφαλειοδιακόπτης  θέτει  τη  σκούπα  εκτός  λειτουργίας  για  να  αποτρέψει 

τυχόν  υπερθέρμανση.    Εάν  συμβεί  κάτι  τέτοιο,  θέστε  τη  σκούπα  εκτός  λειτουργίας, 

αποσυνδέστε την από την πρίζα και αποκαταστήστε το πρόβλημα. Θα χρειαστούν περίπου 

45 λεπτά για την αυτόματη αποκατάσταση της διακοπής.

Όλα  τα  εξαρτήματα  μπορούν  να  τοποθετηθούν  στο  άκρο  της  λαβής  ή  του  εύκαμπτου 

σωλήνα.

εργαλείο με λεπτό άκρο

[1r]

– για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία. Αφαιρέστε το εξάρτημα 

με λεπτό άκρο από τη βάση αξεσουάρ 

[24]

 και τοποθετήστε το στη λαβή του σωλήνα 

[25]

ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.

Βούρτσα  ξεσκονίσματος  [1S] 

–  για  ράφια,  πλαίσια,  πληκτρολόγια  και  άλλες  ευαίσθητες 

περιοχές.  Αφαιρέστε  τη  βούρτσα  ξεσκονίσματος  από  τη  βάση  αξεσουάρ 

[24]

  και 

τοποθετήστε τη στο εξάρτημα με λεπτό άκρο και στη συνέχεια στη λαβή του σωλήνα 

[25]

ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.

ακροφύσιο για παρκέ**

 – για δάπεδα με παρκέ και άλλα ευαίσθητα δάπεδα. 

[1V]

ακροφύσιο  mini  turbo  για  τρίχες  κατοικίδιων

*  -  χρησιμοποιήστε  το  μίνι  ακροφύσιο 

τούρμπο  για  τις  σκάλες  ή  για  τον  βαθύ  καθαρισμό  υφασμάτινων  επιφανειών  και  άλλων 

σημείων  που  καθαρίζονται  δύσκολα.  Ιδιαίτερα  κατάλληλο  για  την  απομάκρυνση  τριχών 

κατοικίδιων. 

[1W]

ακροφύσιο mini turbo για αλλεργιογόνα*

 – χρησιμοποιήστε το μίνι ακροφύσιο τούρμπο 

για τις σκάλες ή για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων σημείων που 

καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση αλλεργιογόνων. 

[1X]

ακροφύσιο  grand  turbo*

  –  χρησιμοποιήστε  το  ακροφύσιο  Grand  Turbo  για  βαθύ 

καθαρισμό των χαλιών. 

[1Y]

σημαντικο: 

Μη χρησιμοποιείτε τα ακροφύσια Grand Turbo και Mini Turbo σε χαλιά με 

μακριά κρόσσια, σε προβιές και χαλιά με πέλος μεγαλύτερο των 15 χιλιοστών. Μην κρατάτε 

το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.

*μόνο ορισμένα μοντέλα

MistralManual__1-4_union.indd   47

01/07/2011   17.54.49

background image

48

gr

Ποιότητα και το περιβάλλον

Ποιότητα

Τα  εργοστάσια  της  Hoover  έχουν  υποβληθεί  σε  ανεξάρτητους  ποιοτικούς  ελέγχους.  Τα 

προϊόντα  μας  κατασκευάζονται  μέσω  ενός  συστήματος  ποιότητας  το  οποίο  πληροί  τις 

προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001.

Περιβάλλον:

Αυτή  η  συσκευή  φέρει  τη  σήμανση  που  επιβάλλει  η  Ευρωπαϊκή  Οδηγία  2002/96/EΚ, 

περί  Αποβλήτων  Ηλεκτρικού  και  Ηλεκτρονικού  Εξοπλισμού  (ΑΗΗΕ).  Η  σωστή  απόρριψη 

του  προϊόντος  θα  αποτρέψει  τις  πιθανές  αρνητικές  επιπτώσεις  στο  περιβάλλον  και  την 

ανθρώπινη  υγεία,  οι  οποίες  πιθανόν  να  προκύψουν  από  την  ακατάλληλη  διαχείριση  του 

προϊόντος.

Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει 

να  απορρίπτεται  μαζί  με  τα  οικιακά  απορρίμματα.  Αντιθέτως,  θα  πρέπει  να 

παραδίδεται  στο  εκάστοτε  σημείο  συλλογής  ηλεκτρικού  και  ηλεκτρονικού 

εξοπλισμού  για  ανακύκλωση.  Η  απόρριψη  του  προϊόντος  θα  πρέπει  να  γίνει 

σύμφωνα με τους εθνικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς που ισχύουν για την 

απόρριψη αποβλήτων. για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, 

την  ανάκτηση  και  την  ανακύκλωση  αυτού  του  προϊόντος,  επικοινωνήστε  με 

τη  δημοτική  υπηρεσία  της  περιοχής  σας,  την  υπηρεσία  απόρριψης  οικιακών 

απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

η εγγύησή σας

Οι προϋποθέσεις της εγγύησης για την παρούσα συσκευή είναι αυτές που ορίζονται από τον 

αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπος από 

τον οποίο πραγματοποιείται η αγορά του προϊόντος μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με 

τις προϋποθέσεις αυτές. για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στους όρους της παρούσας 

απόδειξης απαιτείται η προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς.

υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.

MistralManual__1-4_union.indd   48

01/07/2011   17.54.49

background image

Пылесос  предназначен  только  для  домашнего  использования,  в  соответствии  с 

описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить 

к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно 

все,  о  чем  говорится  в  данном  руководстве.  Используйте  только  принадлежности, 

рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.

Внимание! 

Электрический  ток  может  быть  крайне  опасным.  Данный  бытовой 

электроприбор  снабжен  двойной  изоляцией  и  не  нуждается  в  заземлении.  Данная 

вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).

Важно!

  Для  обозначения  проводов  в  сетевом  кабеле  использована  следующая 

цветовая кодировка: 

Синий – нейтральный   Коричневый – рабочий

СТаТиЧеСКое ЭЛеКТРиЧеСТВо: 

В процессе чистки ковров некоторых видов может 

накапливаться  статическое  электричество.  Разряд  статического  электричества  не 

представляет опасности для здоровья.

По  оКонЧании  РаБоТЫ:

  По  окончании  работы  следует  выключить  пылесос  и 

отсоединить вилку от источника питания.

Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника 

питания до начала очистки или технического обслуживания.

меРЫ  БезоПаСноСТи  В  оТношении  деТей,  ПРеСТаРеЛЫх  и  немощнЫх 

Людей:

 Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления. 

Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и 

немощными людьми.

СеРВиСное  оБС ЛУ жиВание  КомПании  hooVEr: 

Для  обеспечения 

продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора, 

компания  рекомендует  любое  техобслуживание  или  ремонт  производить  только 

специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.

*

Только для некоторых моделей

**Конструкция насадок может различаться в зависимости от модели

ВАЖНЫЕ зАмЕчАНИя По ТЕхНИкЕ бЕзоПАСНоСТИ: зАПРЕщАЕТСя: ПозНАкомьТЕСь С коНСТРукцИЕй ВАшЕго ПЫлЕСоСА СбоРкА ПЫлЕСоСА

При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .

• 

Не  используйте  ваш  пылесос  вне  помещения,  на  мокрой  поверхности  или  для 

• 

собирания мокрого материала.

Не  допускайте  попадания  в  пылесос  твердых  или  острых  предметов,  спичек, 

• 

горячего пепла, окурков и т.д.

Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их 

• 

пары, так как это может привести к пожару или взрыву.

Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за 

• 

шнур для отсоединения вилки от розетки.

Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки 

• 

или на ноги.

Применение пылесоса для чистки людей или животных.

• 

Продолжать  эксплуатацию  пылесоса  при  появлении  признаков  неисправности. 

• 

НЕмЕДлЕННо выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание 

несчастных  случаев  замену  провода  должен  осуществлять  только  специалист 

авторизованного сервисного центра Hoover.

Извлеките все составные части из упаковки.

Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 

1. 

вошел  в  гнездо  и  защелкнулся  в  нужном  положении.  Для  того,  чтобы  освободить 

шланг, просто нажмите две кнопки, находящиеся на конце шланга, и извлеките его. 

[2]

Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы. 

2. 

[3]

Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола**. 

3. 

[4]

Oсновной корпус пылесоса

A. 

Ролик с функциями Вкл./Выкл. и регулировки мощности

b. 

контейнер для сбора пыли

c. 

кнопка отсоединения контейнера для сбора пыли

D. 

защелка шланга

E. 

Рукоятка

f. 

Телескопическая труба

G. 

Регуляторы телескопической трубы

H. 

шланг

I. 

крюк для крепления рукоятки

J. 

крюк для крепления телескопической трубы

K. 

кнопки отпирания шланга

l. 

Промываемый фильтр

M. 

Выпускной фильтр

N. 

кнопка освобождения крышки выпускного фильтра

O. 

Насадка для чистки ковров и пола**

P. 

Педаль выбора поверхности

Q. 

щелевая насадка,

R. 

щетка для удаления пыли

S. 

отсек для крепления насадок

T. 

отсек для крепления телескопической трубы

U. 

Насадка для паркета**

V. 

мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*

w. 

мини-турбонасадка для удаления аллергенов*

X. 

Турбонасадка Grand*

y. 

49

rU

MistralManual__1-4_union.indd   49

01/07/2011   17.54.49

background image

ТЕхНИчЕСкоЕ обСлуЖИВАНИЕ ПЫлЕСоСА

опорожнение контейнера для сбора пыли

когда  пыль  в  контейнере  накопится  до  максимального  уровня,  указываемого 

индикатором, контейнер следует опорожнить.

Внимание!

 Для поддержания оптимальной производительности не следует допускать 

накопления пыли выше максимального уровня.

отсоедините шланг от пылесоса. 

1. 

[2]

Нажмите  кнопки  освобождения  пылесборника,  находящиеся  на  крышке 

2. 

[18]

  и 

извлеките пылесборник из пылесоса. 

[19]

Пылесборник следует держать вверх дном так, чтобы фильтр электродвигателя был 

3. 

обращен вверх. освободите и снимите с петель рамку фильтра электродвигателя, 

ЭкСПлуАТАцИя ПЫлЕСоСА ВРЕмЕННоЕ И ДлИТЕльНоЕ хРАНЕНИЕ ПЫлЕСоСА

после чего извлеките фильтр электромотора из рамки. 

[21]

 Если фильтры загрязнены, 

см. раздел “очистка моющихся фильтров”.

Держите  пылесборник  над  мусорным  ведром  и  нажмите  кнопку  освобождения 

4. 

дверцы пылесборника, чтобы удалить пыль. 

[23]

При необходимости используйте щетку для пыли 

5. 

[1S]

, чтобы удалить оставшуюся 

пыль с внутренней поверхности пылесборника.

закройте  дверцу  пылесборника  и  установите  на  место  рамку  фильтра 

6. 

электродвигателя, следя за тем, чтобы защелка была хорошо закрыта. После этого 

установите пылесборник в корпус пылесоса.

очистка моющихся фильтров

В  пылесосе  установлен  фильтр  электродвигателя.  Для  поддержания  оптимальных 

рабочих  параметров  пылесоса  регулярно  очищайте  фильтры  от  пыли.  осторожно 

выбейте фильтры об край мусорного ведра, чтобы удалить оставшуюся пыль. Фильтры 

следует мыть после каждого пятого опорожнения пылесборника.

Внимание!  Фильтры  всех  безмешочных  вариантов  пылесосов  нуждаются  в 

регулярной очистке. если фильтры не чистятся, это может привести к блокировке 

воздушного  потока,  перегреву  и  поломке  пылесоса.  Это  может  привести  к 

аннулированию вашей гарантии.

Внимание!  Регулярно  проверяйте  фильтры  и  поддерживайте  их  в  хорошем 

состоянии, следуя инструкциям по техническому уходу за фильтрами. Кроме того 

мы рекомендуем покупать новые фильтры после каждого третьего мытья. Это 

способствует поддержанию эксплуатационных качеств пылесоса.

для доступа к фильтру электродвигателя:

Извлеките пылесборник из корпуса пылесоса. 

1. 

[19]

Держите пылесборник одной рукой над мусорным ведром. Пылесборник следует 

2. 

держать  вверх  дном  так,  чтобы  фильтр  электродвигателя  был  обращен  вверх. 

освободите  и  снимите  с  петель  рамку  фильтра  электродвигателя,  после  чего 

извлеките фильтр электромотора из рамки. 

[21]

Аккуратно промойте фильтрующую кассету теплой водой. 

3. 

[22]

 удалите оставшуюся 

воду с фильтров  с помощью сухой ткани и перед установкой дайте им полностью 

высохнуть.

Соберите фильтрующую кассету после просушки и установите в пылесос.

4. 

Внимание!

  Не  следует  использовать  этот  пылесос  без  установленного  в  него 

фильтра.

Внимание!

 обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием 

был полностью сухим.

для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:

откройте  крышку  выпускного  фильтра,  перемещая  кнопку  к  задней  части 

1. 

пылесоса.

Извлеките фильтр. 

2. 

[20]

Аккуратно промойте фильтрующую кассету теплой водой. 

3. 

[22]

 удалите оставшуюся 

воду с фильтров  с помощью сухой ткани и перед установкой дайте им полностью 

высохнуть.  Соберите  фильтрующую  кассету  после  просушки  и  установите  в 

пылесос.

Помните! 

запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность 

повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover. 

запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.

50

*Только для некоторых моделей

** Конструкция насадок может различаться в зависимости от модели

rU

Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. 

1. 

[5] 

Не тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой.

установите  телескопическую  трубу  на  нужной  высоте,  передвигая  регулятор 

2. 

телескопической  трубы  вверх,  и  поднимите  или  опустите  рукоятку  в  удобное 

положение. 

[6]

Насадка  для  чистки  ковров  и  пола**  -  Нажмите  на  педаль,  предусмотренную  на 

3. 

насадке 

[7]

,  чтобы  выбрать  оптимальный  режим  чистки  в  зависимости  от  типа 

напольного покрытия.

Твердое  напольное  покрытие

  Для  защиты  напольного  покрытия  щетки 

опущены

Ковровое покрытие:

 Для более глубокой очистки щетки подняты.

Включите  пылесос  поворотом  ролика  с  функциями  Вкл./Выкл.  и  регулировки 

4. 

мощности по часовой стрелке на корпусе пылесоса. 

[8]

отрегулируйте мощность всасывания пыли, поворачивая ролик с функциями Вкл./

5. 

Выкл. и регулировки мощности. 

[8]

По  окончании  использования  пылесоса  выключите  его  поворотом  ролика  с 

6. 

функциями Вкл./Выкл. и регулировки мощности. 

[8]

 Выключите вилку из розетки и 

внимательно потяните шнур. Таким образом он начнет автоматически втягиваться 

обратно в пылесос. 

[9]

гибкий  шланг  и  трубу  можно  закрепить  для  временного  хранения,  когда 

пылесос  используется 

[10]

,  или  в  систему  хранения  Nanopack,  когда  пылесос  не 

используется

[17]

:

Сложите телескопическую трубу, чтобы ее длина была минимальной.

1. 

Снимите насадку с конца телескопической трубы. 

2. 

[11]

Снимите рукоятку шланга с телескопической трубы. 

3. 

[12]

Поднимите  защелку  шланга  на  задней  части  пылесоса 

4. 

[13]

  и  оберните  шланг 

вокруг пылесоса. 

[14]

закрепите рукоятку шланга на пылесосе. 

5. 

[15]

Вставьте насадку в отсек для крепления насадки в нижней части пылесоса. 

6. 

[16]

Вставьте  телескопическую  трубу  в  оставшийся  отсек  в  нижней  части  пылесоса. 

7. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   50

01/07/2011   17.54.49

background image

ПРИНАДлЕЖНоСТИ И НАСАДкИ

51

rU АНкЕТА ПользоВАТЕля ВАЖНАя ИНФоРмАцИя

Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить 

эту  несложную  анкету  для  пользователя  перед  обращением  в  местную  сервисную 

службу компании Hoover.

Подается  ли  на  пылесос  рабочее  напряжение?  Проверьте  с  помощью  другого 

• 

электрического прибора.

Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание 

• 

пылесоса».

Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».

• 

Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «устранение засоров в системе».

• 

Не перегрелся ли пылесос? В этом случае пылесос автоматически вернется в рабочее 

• 

состояние примерно чрез 45 минут.

запасные части и расходные материалы компании hoover

При  замене  частей  используйте  только  штатные  запасные  части  и  расходные 

материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного 

дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении 

заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.

Расходные материалы:

Фильтр электродвигателя: 

S112 

35601237

• 

Вытяжной фильтр:  

T106 

35601238

• 

запасные части:

Насадка для чистки ковров и пола: 

G72 

4845090

• 

шланг: 

D122  35601055

• 

Насадка для паркета: 

G90Pcb 35600934

• 

мини-турбонасадка: 

J32 

35600817

• 

Турбо насадка: 

J57 

35601239

• 

Устранение засоров

Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см. 

1. 

раздел «очистка пылесборника».

Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало:

2. 

Требуется  ли  прочистить  фильтр?  Если  да,  см.  раздел  «очистка  моющихся 

A. 

фильтров».

Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую 

b. 

трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.

Проверьте насадку и прочистите ее, если она забилась.

c. 

Предупреждение:  -  Если  пылесос  используется  с  забитым  шлангом  в  течение 

длительного времени, реле тепловой защиты отключит его во избежание перегрева.  

В этом случае выключите пылесос, отсоедините его от сети питания и замените мешок. 

Реле  тепловой  защиты  автоматически  вернется  в  исходное  положение  через  45 

минут.

Все  принадлежности  могут  быть  установлены  на  рукоятке  шланга  или  на  конце 

телескопической трубы.

щелевая  насадка,

[1r]

–  Предназначена  для  очистки  углов  и  труднодоступных 

мест. Снимите щелевую насадку с держателя принадлежностей 

[24]

 и установите на 

рукоятке шланга 

[25]

 или телескопической трубе.

щетка  для  удаления  пыли  [1S] 

–  Для  книжных  полок,  рамок  картин,  клавиатур  и 

прочих  деликатных  поверхностей.  Снимите  щетку  для  удаления  пыли  с  держателя 

принадлежностей 

[24]

  и  установите  на  щелевую  насадку,  которая,  в  свою  очередь, 

устанавливается на рукоятке шланга 

[25]

 или телескопической трубе.

насадка для паркета**

 – Для паркетных полов и других полов, требующих острожного 

обращения. 

[1V]

мини-турбонасадка  для  удаления  шерсти  животных

*  -  мини  турбо  щетка 

предназначена  для  чистки  лестниц  или  глубокой  очистки  тканевых  поверхностей  и 

других  труднодоступных  для  чистки  мест.  особенно  подходит  для  удаления  шерсти 

животных. 

[1W]

мини-турбонасадка для удаления аллергенов*

 – мини турбо щетка предназначена 

для  чистки  лестниц  или  глубокой  очистки  тканевых  поверхностей  и  других 

труднодоступных  для  чистки  мест.  особенно  подходит  для  удаления  аллергенов. 

[1X]

Турбонасадка  grand*

  –  Турбонасадка  Grand  предназначена  для  глубокой  чистки 

ковров. 

[1Y]

Внимание! 

Не  применяйте  турбо  насадку  Grand  и  мини-турбонасадки  для  чистки 

ковриков  с  длинной  бахромой,  мест  длительного  пребывания  животных  и  ковров 

с  ворсом  более  15  мм.  Не  держите  насадку  неподвижно,  в  то  время  как  вращается 

щетка.

*Только для некоторых моделей

MistralManual__1-4_union.indd   51

01/07/2011   17.54.50

background image

52

rU

Соблюдение  требований  к  качеству  продукции  и  защиты  окружающей 

среды

Качество

заводы  компании  Hoover  прошли  независимую  оценку  качества.  Наша  продукция 

изготавливается  с  применением  системы  качества,  удовлетворяющей  требованиям 

стандарта ISO 9001.

окружающая среда:

Данное  устройство  имеет  клеймо  согласно  требованиям  Европейской  директивы 

2002/96/Ec  по  утилизации  электрического  и  электронного  оборудования  (wEEE). 

Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить 

возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека, 

которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.

маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать 

как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт 

утилизации  электрического  и  электронного  оборудования.  утилизация 

должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации 

отходов.  Для  получения  более  подробной  информации  по  уходу, 

восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским 

властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы 

приобрели данное устройство.

Ваша гарантия

условия  гарантии  для  данного  бытового  электрического  прибора  определяются 

нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. более подробную 

информацию  об  этих  условиях  вы  можете  получить  у  дилера,  продавшего 

электроприбор.  При  предъявлении  претензий  по  условиям  данных  гарантийных 

обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.

Изменения могут быть внесены без уведомления.

MistralManual__1-4_union.indd   52

01/07/2011   17.54.50

background image

Odkurzacz  ten  jest  przeznaczony  wyłącznie  do  użytku  domowego  w  sposób  opisany 

w  tej  instrukcji  użytkownika.  Prosimy  o  dokładne  zapoznanie  się  z  instrukcją  przed 

rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych 

lub dostarczonych przez firmę Hoover.

oStrzEżEniE: 

Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest 

podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. wtyczka wyposażona jest w 

bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla wielkiej brytanii).

WażnE:

 Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne: 

niebieski – przewód zerowy  

Brązowy – przewód fazy

ŁadUnKi  ELEKtroStatYCznE: 

Odkurzanie  niektórych  dywanów  może  powodować 

niewielkie  naelektryzowanie  się  odkurzacza.  Tego  rodzaju  ładunki  elektrostatyczne  nie 

stanowią zagrożenia dla zdrowia.

po zaKoŃCzEniU praCY:

 wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.

Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do 

czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.

dBać o BEzpiECzEŃStWo dziECi, oSóB StarSzYCh LUB niEpEŁnoSpraWnYCh:

Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować 

korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.

SErWiS FirmY hooVEr: 

Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, 

zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego 

punktu serwisowego firmy Hoover.

*

tylko w niektórych modelach

**Konstrukcja szczotek może różnić się w zależności od modelu

wSKAZÓwKI DOTycZĄcE bEZPIEcZEŃSTwA NIE wOlNO: ElEMENTy ODKURZAcZA MONTAŻ ODKURZAcZA

Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.

• 

Używać  odkurzacza  na  zewnątrz  domu,  do  odkurzania  mokrych  powierzchni  lub  do 

• 

zbierania wody.

wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, 

• 

niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.

Rozpylać  lub  wciągać  do  odkurzacza  substancji  łatwopalnych,  płynów  czyszczących, 

• 

aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.

Stąpać  po  przewodzie  zasilającym  podczas  korzystania  z  odkurzacza  ani  wyjmować 

• 

wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.

Stawać  na  przewodzie  zasilającym  ani  owijać  go  sobie  wokół  rąk  lub  nóg  podczas 

• 

korzystania z odkurzacza.

Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.

• 

Kontynuować  eksploatacji  uszkodzonego  odkurzacza.  Jeśli  przewód  zasilający  uległ 

• 

uszkodzeniu,  należy  NATycHMIAST  przerwać  korzystanie  z  odkurzacza.  Ze  względów 

bezpieczeństwa,  przewód  zasilający  powinien  zostać  wymieniony  przez  serwisanta 

autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.

wyjmij wszystkie elementy z opakowania.

Podłącz  wąż  do  obudowy  głównej  odkurzacza,  upewniając  się,  że  został  zatrzaśnięty  i 

1. 

zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa przyciski zwalniające wąż, 

znajdujące się na końcówce węża, i pociągnij go. 

[2]

Podłącz uchwyt do górnego końca rury. 

2. 

[3]

Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej**. 

3. 

[4]

Obudowa główna odkurzacza

A. 

wł./wył. & Pokrętło zasilania

b. 

Pojemnik na kurz

c. 

Przycisk zwalniający pojemnik na kurz

D. 

Zatrzask węża

E. 

Uchwyt

f. 

Rura teleskopowa

G. 

Regulacja rury teleskopowej

H. 

wąż

I. 

Hak uchwytu

J. 

Hak rury teleskopowej

K. 

Przyciski zwalniania węża

l. 

filtr przed silnikiem

M. 

filtr wywiewny

N. 

Przycisk Zwalniający Osłonę filtra wywiewu

O. 

Szczotka dywanowo-podłogowa**

P. 

Przełącznik typu podłogi

Q. 

Ssawka szczelinowa

R. 

Szczotka do kurzu

S. 

Gniazdo na szczotkę

T. 

Gniazdo rury teleskopowej

U. 

Szczotka do parkietów**

V. 

Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*

w. 

Turboszczotka mini do usuwania alergenów*

X. 

Ssawka Grand Turbo*

y. 

53

pL

MistralManual__1-4_union.indd   53

01/07/2011   17.54.50

background image

KONSERwAcJA ODKURZAcZA

opróżnianie pojemnika na kurz

Gdy  poziom  kurzu  osiągnie  maksymalny  poziom  na  wskaźniku  zapełnienia  pojemnika, 

należy opróżnić pojemnik na kurz.

WażnE:

  Aby  uzyskać  optymalną  wydajność,  nie  wolno  pozwolić,  aby  poziom  kurzu 

przekroczył maksymalny poziom.

Odłącz wąż od odkurzacza. 

1. 

[2]

Naciśnij przyciski zwalniające pojemnika na kurz znajdujące się na pokrywie zbiornika 

2. 

[18]

 i wyciągnij pojemnik na kurz z urządzenia. 

[19]

KORZySTANIE Z ODKURZAcZA PRZERwA w PRAcy I PRZEcHOwywANIE

Przytrzymaj pojemnik na kurz do góry nogami tak, aby filtr silnika był skierowany do 

3. 

góry.  Odblokuj  i  otwórz  ramkę  filtra  silnika  i  wyciągnij  filtr  silnika  z  ramki. 

[21]

  Jeśli 

filtry są brudne, przejdź do sekcji ‘czyszczenie filtrów Zmywalnych’.

Przytrzymaj  pojemnik  na  kurz  nad  koszem,  i  naciśnij  przycisk  zwalniający  klapę 

4. 

pojemnika aby go opróżnić. 

[23]

w razie potrzeby użyj szczotki do mebli 

5. 

[1S]

 aby usunąć nadmiar kurzu z wewnętrznej 

powierzchni pojemnika.

Zamknij  klapę  pojemnika  na  kurz  i  zamocuj  na  jej  szczycie  ramkę  filtra  silnika, 

6. 

upewniając się, że zatrzask jest dokładnie zamknięty. Zamocować pojemnik z powrotem 

w odkurzaczu.

Czyszczenie filtrów zmywalnych

Odkurzacz wyposażony jest w filtr silnika. Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania, 

należy regularnie czyścić filtry. Usunąć nadmiar kurzu z filtrów poprzez delikatne uderzenie 

nimi o bok zbiornika. Należy zawsze umyć filtry po 5 opróżnieniach pojemnika.

WażnE: Wszystkie bezworkowe odkurzacze wymagają regularnego czyszczenia filtrów. 

niedostateczne  czyszczenie  filtrów  może  doprowadzić  do  zapchania,  przegrzania  i 

uszkodzenia odkurzacza. może to spowodować wygaśnięcie gwarancji.

WażnE:  regularnie  sprawdzaj  i  czyść  filtry  postępując  zgodnie  z  instrukcją 

konserwacji  filtrów,  zaleca  się  również  zakup  nowych  filtrów  po  każdym  trzecim 

myciu. to zapewni odpowiednią wydajność odkurzacza.

aby uzyskać dostęp do filtra przed silnikiem:

wyjmij pojemnik na kurz z korpusu odkurzacza. 

1. 

[19]

Jedną ręką przytrzymaj pojemnik na kurz na koszem, trzymaj pojemnik do góry nogami, 

2. 

tak,  aby  filtr  silnika  był  skierowany  do  góry.  Odblokuj  i  otwórz  ramkę  filtra  silnika  i 

wyciągnij filtr silnika z ramki. 

[21]

Ostrożnie  otrzep  i  umyj  w  ciepłej  wodzie  szary  filtr  piankowy. 

3. 

[22]

 wyciśnij  nadmiar 

wody z filtra suchą szmatką i pozostaw do całkowitego wyschnięcia przed ponownym 

założeniem.

Po  całkowitym  wyschnięciu  zmontuj  zestawy  filtra  i  zamocuj  z  powrotem  w 

4. 

odkurzaczu.

WażnE:

 Nie należy używać urządzenia bez założonego zestawu filtra zabezpieczającego 

silnik.

WażnE:

  Przed  założeniem  zestawu  filtra  należy  zawsze  upewnić  się,  że  całkowicie 

wysechł.

aby uzyskać dostęp do filtra wywiewnego:

Odblokuj pokrywę filtra wywiewu przesuwając przycisk w kierunku tyłu odkurzacza.

1. 

wyjmij zestaw filtrów ze szczeliny. 

2. 

[20]

Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie zestaw filtrów. 

3. 

[22]

 wyciśnij nadmiar wody 

z  filtra  suchą  szmatką  i  pozostaw  do  całkowitego  wyschnięcia  przed  ponownym 

założeniem. Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestawy filtra i zamocuj z powrotem 

w odkurzaczu.

zapamiętaj: 

Nie  stosować  gorącej  wody  ani  detergentów.  w  mało  prawdopodobnym 

przypadku  uszkodzenia  filtra  należy  zastąpić  go  oryginalną  częścią  Hoover.  Nie  wolno 

używać odkurzacza bez założonego filtra.

54

*tylko w niektórych modelach

** Konstrukcja szczotek może różnić się w zależności od modelu

pL

wyciągnij  przewód  zasilający  i  podłącz  go  do  zasilania. 

1. 

[5] 

Nie  należy  wyciągać 

przewodu poza czerwony znacznik.

Ustaw  rurę  teleskopową  na  żądaną  wysokość,  przesuwając  jej  regulację  w  górę  i 

2. 

podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. 

[6]

Szczotka dywanowo-podłogowa** - Naciśnij przycisk dolny na szczotce 

3. 

[7]

, aby wybrać 

odpowiedni tryb czyszczenia powierzchni.

twarda podłoga:

 Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.

dywan:

 Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.

włącz odkurzacz, przekręcając pokrętło zasilania umieszczone na korpusie urządzenia 

4. 

w prawo. 

[8]

Dostosuj poziom zasilania, przekręcając pokrętło zasilania do pożądanej pozycji. 

5. 

[8]

Po zakończonej pracy wyłącz urządzenie przekręcając pokrętło zasilania. 

6. 

[8]

 wyciągnij 

wtyczkę i delikatnie pociągnij kabel, który następnie zacznie automatycznie zwijać się 

do wewnątrz urządzenia. 

[9]

w  czasie  użytkowania  elastyczny  wąż  oraz  rura  mogą  być  przechowywane  tymczasowo 

[10]

, natomiast w przypadku dłuższego nieużytkowania, można je schować w Nanopack 

[17]

:

Złóż rurę teleskopową do rozmiaru przechowywania.

1. 

wyciągnij szczotkę z końca rury teleskopowej. 

2. 

[11]

wyciągnij uchwyt węża z rury teleskopowej. 

3. 

[12]

Unieś  zatrzask  węża  z  tyłu  odkurzacza 

4. 

[13]

  i  owiń  elastyczny  wąż  wokół  urządzenia. 

[14]

Zamontuj uchwyt węża na urządzeniu. 

5. 

[15]

włóż szczotkę do gniazda znajdującego się pod spodem urządzenia. 

6. 

[16]

Złóż rurę teleskopową i włóż ją do gniazda znajdującego się pod spodem urządzenia. 

7. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   54

01/07/2011   17.54.50

background image

AKcESORIA I SSAwKI

55

pL lISTA KONTROlNA UŻyTKOwNIKA wAŻNE INfORMAcJE

w  razie  wystąpienia  problemu  z  urządzeniem  należy  skorzystać  z  poniższej  prostej  listy 

kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.

czy  gniazdko,  do  którego  podłączono  odkurzacz,  jest  pod  napięciem?  Sprawdź  gniazdko 

• 

elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.

czy pojemnik na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.

• 

czy filtr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.

• 

czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności”.

• 

czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? w przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie 

• 

ponownie uruchomi się po około 45 minutach.

Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover

Należy  zawsze  wymieniać  części  na  oryginalne  części  zapasowe  firmy  Hoover.  Można  je 

nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy 

zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.

materiały eksploatacyjne:

filtr przed silnikiem: 

S112 

35601237

• 

filtr wywiewny:  

T106 

35601238

• 

Części zamienne:

Szczotka dywanowo-podłogowa: 

G72 

4845090

• 

wąż: 

D122  35601055

• 

Szczotka do parkietów: 

G90Pcb 35600934

• 

Szczotka Miniturbo: 

J32 

35600817

• 

Ssawka Turbo: 

J57 

35601239

• 

Usuwanie niedrożności

Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zob. rozdział „Opróżnianie pojemnika 

1. 

na kurz”.

Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna:

2. 

czy  trzeba  wyczyścić  filtry?  Jeśli  tak,  zobacz  rozdział  „czyszczenie  filtrów 

A. 

zmywalnych”.

Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka 

b. 

lub pręta przetkać rury lub wąż.

Sprawdź, czy w szczotce nie powstała niedrożność i w razie konieczności usuń ją.

c. 

Ostrzeżenie  -  Jeżeli  odkurzacz  jest  używany  przez  dłuższy  czas  pomimo  zapchania, 

zabezpieczenie  termiczne  wyłączy  odkurzacz,  aby  nie  dopuścić  do  jego  przegrzania.   w 

takim  wypadku  należy  wyłączyć  odkurzacz,  wyjąć  wtyczkę  z  gniazdka  elektrycznego  i 

skorygować problem. Zabezpieczenie termiczne zostanie automatycznie wyzerowane po 

około 45 minutach.

wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej.

Ssawka  szczelinowa

[1r]

–  Do  odkurzania  kątów  i  innych  trudno  dostępnych  miejsc. 

wyjmij ssawkę szczelinową z uchwytu na akcesoria 

[24]

 i podłącz ją do uchwytu węża 

[25]

lub rury teleskopowej.

Szczotka do kurzu [1S] 

– Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych 

miejsc.  wyjmij  szczotkę  do  mebli  z  uchwytu  na  akcesoria 

[24]

  i  podłącz  ją  do  ssawki 

szczelinowej, a następnie do uchwytu węża 

[25]

 lub rury teleskopowej.

Szczotka do parkietów**

 – Do parkietów i innych delikatnych powierzchni podłogowych. 

[1V]

turboszczotka  mini  do  usuwania  sierści  zwierząt

*  -  Turboszczotka  mini  służy  do 

odkurzania  schodów  lub  głębokiego  odkurzania  powierzchni  pokrytych  tkaninami  i 

innych  trudnych  do  czyszczenia  powierzchni.  Nadaje  się  w  szczególności  do  usuwania 

sierści zwierząt. 

[1W]

turboszczotka mini do usuwania alergenów*

 – Turboszczotka mini służy do odkurzania 

schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych 

do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów. 

[1X]

Ssawka grand turbo*

 – Turboszczotka grand służy do głębokiego odkurzania dywanów. 

[1Y]

WażnE: 

Nie należy korzystać z turboszczotek grand ani turboszczotek mini do odkurzania 

dywaników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym 

niż 15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.

*tylko w niektórych modelach

MistralManual__1-4_union.indd   55

01/07/2011   17.54.50

background image

56

pL

Jakość i ochrona środowiska

Jakość

Zakłady  firmy  Hoover  zostały  poddane  niezależnej  kontroli  pod  kątem  jakości.  Nasze 

produkty  zostały  wytworzone  z  wykorzystaniem  systemu  kontroli  jakości  spełniającego 

wymogi normy ISO 9001.

ochrona środowiska:

Niniejsze  urządzenie  posiada  oznaczenia  zgodnie  z  Dyrektywą  Europejską  2002/96/

wE  w  sprawie  zużytego  sprzętu  elektrycznego  i  elektronicznego  (wEEE).  Zapewniając 

prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia 

ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które 

mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.

Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach 

oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa 

domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu 

recyklingu  komponentów  elektrycznych  i  elektronicznych.  Urządzenie  należy 

złomować  zgodnie  z  lokalnymi  przepisami  w  sprawie  utylizacji  odpadów. 

Dodatkowe  informacje  na  temat  sposobu  utylizacji,  złomowania  i  recyklingu 

urządzenia  można  uzyskać  w  lokalnym  urzędzie  miejskim,  w  komunalnym 

zakładzie  utylizacji  odpadów  lub  w  sklepie,  w  którym  produkt  został 

zakupiony.

gwarancja

warunki  gwarancji  na  niniejsze  urządzenie  są  określone  przez  naszego  przedstawiciela 

w  kraju,  w  którym  urządzenie  jest  sprzedawane.  Szczegółowe  informacje  na  temat 

warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy 

zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży 

lub pokwitowanie.

Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

MistralManual__1-4_union.indd   56

01/07/2011   17.54.50

background image

Tento  vysavač  by  měl  být  používán  pouze  pro  úklid  domácnosti  a  v  souladu  s  touto 

uživatelskou  příručkou.  Než  začnete  spotřebič  používat,  ujistěte  se,  že  rozumíte  tomuto 

návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.

VaroVÁní: 

Elektrický  proud  může  být  velmi  nebezpečný.  Tento  spotřebič  má  dvojitou 

izolaci  a  nesmí  být  uzemněn.  Zástrčka  je  vybavena  13A  pojistkou  (pouze  provedení  pro 

Velkou británii).

důLEžité Upozornění:

 Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím 

způsobem: 

modrý – nulový vodič  

hnědý – fázový vodič

StatiCKÁ  ELEKtŘina: 

Při  čištění  některých  koberců  vzniká  malé  množství  statické 

elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.

po poUžití:

 Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.

Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vysavač vždy vypněte a vidlici síťové šňůry vytáhněte 

ze zásuvky.

BEzpEčnoSt dětí, SEniorů a poStižEnýCh oSoB:

 Nedovolte dětem, aby si hrály se 

spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat 

vysavač bez dohledu.

SErViS hooVEr: 

Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny 

pouze  v  případě,  že  bude  prováděn  pravidelný  servis  a  opravy,  které  musí  zajišťovat 

autorizovaný technik společnosti Hoover.

*

pouze u některých modelů

**provedení trysky se může lišit dle modelu

DŮlEŽITÁ bEZPEčNOSTNí UPOZORNěNí JE ZAKÁZÁNO PROVÁDěT NÁSlEDUJící: SEZNÁMENí S VySAVAčEM SESTAVENí VySAVAčE

Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.

• 

Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.

• 

Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.

• 

Stříkat  nebo  vysávat  hořlavé  kapaliny,  čisticí  prostředky,  aerosoly  nebo  jejich  výpary, 

• 

protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.

Přejíždět  přes  přívodní  šňůru,  je-li  vysavač  v  provozu,  a  vytahovat  síťovou  vidlici  ze 

• 

zásuvky taháním za šňůru.

Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.

• 

Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.

• 

Používat  vysavač,  pokud  se  zdá,  že  je  poškozený.  Jestliže  je  poškozena  síťová  šňůra, 

• 

OKAMŽITě  přestaňte  vysavač  používat.  Síťovou  šňůru  musí  vyměnit  autorizovaný 

servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.

Vybalte všechny díly vysavače.

Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro 

1. 

uvolnění hadice: stačí stisknout obě uvolňovací tlačítka na konci hadice a hadici uvolnit. 

[2]

Připojte držadlo k hornímu konci trubice. 

2. 

[3]

Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu**. 

3. 

[4]

Hlavní část vysavače

A. 

Zapnuto / vypnuto & Otočný vypínač s proměnlivým výkonem

b. 

Zásobník na prach

c. 

Západka zásobníku na prach

D. 

Hadicový závěr

E. 

Držadlo

f. 

Teleskopická trubice

G. 

Seřizovače teleskopické trubice

H. 

Hadice

I. 

Hák s držadlem

J. 

Parkovací hák teleskopické tyče

K. 

Knoflíky na uvolnění hadice

l. 

filtr před motorem

M. 

Výstupní filtr

N. 

Uvolňovací tlačítko krytu výstupního filtru

O. 

Hubice na koberce a podlahy**

P. 

Volič typu podlahy

Q. 

Štěrbinová hubice

R. 

Prachový kartáč

S. 

Parkovací štěrbina hubice

T. 

Parkovací štěrbina teleskopické tyče

U. 

Hubice na údržbu parket**

V. 

Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*

w. 

Miniturbohubice na čištění alergenů*

X. 

Velká turbohubice*

y. 

57

Cz

MistralManual__1-4_union.indd   57

01/07/2011   17.54.50

background image

ÚDRŽbA VySAVAčE

Vyprázdnění zásobníku na prach

Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, 

je třeba zásobník vyprázdnit.

důLEžité Upozornění:

 Pokud chcete dosáhnout optimální funkce vysavače, množství 

prachu nesmí přesáhnout úroveň označenou značkou Max.

Odpojte hadici od vysavače. 

1. 

[2]

Stiskněte  západky  zásobníku  na  prach  na  krytu  nádoby 

2. 

[18]

  a  zásobník  na  prach 

vytáhněte z vysavače. 

[19]

JAK POUŽíVAT VySAVAč UlOŽENí A SKlADOVÁNí

Podržte zásobník na prach vzhůru nohama tak, aby filtr před motorem směroval nahoru. 

3. 

Odjistěte a potom uvolněte rám filtru před motorem a tento filtr z rámu vyjměte. 

[21]

Jsou-li  filtry  znečištěny,  další  podrobnosti  naleznete  v  části  „čištění  omyvatelného 

filtru“.

Podržte  zásobník  na  prach  nad  nádobou,  stiskněte  uvolňovací  západku  chlopně 

4. 

zásobníku na prach na vyprázdněte jej. 

[23]

Je-li třeba odstranit přebytečný prach z vnitřního povrchu nádoby na prach, použijte 

5. 

kartáč 

[1S]

.

chlopeň zásobníku na prach zavřete a přesuňte rám filtru před motorem na jeho horní 

6. 

část;  zajistěte,  aby  západka  byla  dobře  zavřena.  Potom  vraťte  zásobník  na  prach  do 

vysavače.

čištění omyvatelného filtru

Vysavač  je  vybaven  filtrem  před  motorem.  Pro  optimální  vysávání  filtry  pravidelně 

vyměňujte. Zbytky prachu odstraňte z filtrů jemným poklepáním o stěnu popelnice. filtry 

se po každém pátém vyprázdnění zásobníku na prach mají proplachovat vodou.

důLEžité Upozornění: Všechny vysavače, které nepoužívají sáčky na prach, vyžadují 

pravidelné  čištění  filtrů.  pokud  filtry  nebudete  řádně  čistit,  může  se  zablokovat 

průchod vzduchu, což může vést k přehřátí a následné poruše vysavače. může to také 

znamenat zrušení záruky na vysavač.

důLEžité  Upozornění:  Filtry  je  třeba  pravidelně  kontrolovat  a  čistit  podle 

následujících  pokynů  pro  údržbu;  po  každém  třetím  omytím  také  doporučujeme 

zakoupit nové filtry. tento postup zajistí vysavači výkon.

přístup k filtru před motorem:

Vyjměte zásobník na prach z hlavní části vysavače. 

1. 

[19]

Jednou  rukou  podržte  zásobník  na  prach  nad  nádobou,  zásobník  na  prach  podržte 

2. 

vzhůru  nohama  tak,  aby  filtr  před  motorem  směroval  nahoru.  Odjistěte  a  potom 

uvolněte rám filtru před motorem a tento filtr z rámu vyjměte. 

[21]

Jemně  vyklepejte  a  vyperte  filtrační  sady  ručně  v  teplé  vodě. 

3. 

[22]

  Odstraňte 

přebytečnou vodu z filtrů kusem suché tkaniny a nechte je před opakovaným použitím 

úplně vyschnout.

Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtry sestavte a vložte je zpět do vysavače.

4. 

důLEžité Upozornění:

 Vysavač se nesmí používat bez filtru před motorem.

důLEžité Upozornění:

 Před použitím musí být sestava filtru vždy zcela suchá.

přístup k výstupnímu filtru:

Kryt výstupního filtru odjistěte posunutím západek směrem k zadní části vysavače.

1. 

Vyjměte filtrační sadu z výklenku. 

2. 

[20]

Jemně  vyklepejte  a  vyperte  filtrační  sady  ručně  v  teplé  vodě. 

3. 

[22]

  Odstraňte 

přebytečnou vodu z filtrů kusem suché tkaniny a nechte je před opakovaným použitím 

úplně vyschnout. Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtry sestavte a vložte je zpět 

do vysavače.

Upozornění: 

Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V nepravděpodobném případě, že 

se  filtry  poškodí,  je  vyměňte  za  originální  spotřební  materiál  firmy  Hoover.  Nesnažte  se 

vysavač používat bez filtru.

58

*pouze u některých modelů

** provedení trysky se může lišit dle modelu

Cz

Vytáhněte  síťovou  šňůru  a  zapojte  ji  do  zásuvky. 

1. 

[5] 

Konec  šňůry  označuje  červená 

značka.

Roztáhněte  teleskopickou  trubku  do  požadované  délky  přesunutím  uvolňovacího 

2. 

tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy pro 

vysávání. 

[6]

Hubice na koberce a podlahy** - Sešlápněte pedál na hubici 

3. 

[7] 

a zvolte vhodný režim 

čištění pro daný typ podlahy.

tvrdá podlaha:

 Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.

Koberec:

 Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.

Vysavač zapněte otočným vypínačem s regulací výkonu, který se nalézá na hlavní části 

4. 

vysavače, a to pohybem směrem doprava. 

[8]

Otočný vypínač s regulací výkonu použijte k nastavení požadovaného stupně výkonu. 

5. 

[8]

Po použití vysavač vypněte pomocí otočného vypínače s regulací výkonu. 

6. 

[8]

 Vytáhněte 

vidlici  síťové  šňůry  ze  zásuvky  a  jemně  za  ni  zatáhněte,  šňůra  se  začne  automaticky 

navíjet do vysavače. 

[9]

Pružnou hadici a trubici lze v průběhu úklidu dočasně odložit 

[10]

, nebo uložit do úložné 

polohy

[17]

, pokud se nepoužívá:

Teleskopickou trubici stáhněte na její skladovací délku.

1. 

Sejměte hubici z konce teleskopické trubice. 

2. 

[11]

Z teleskopické trubice sejměte držadlo hadice. 

3. 

[12]

Zvedněte  hadicový  závěr  vzadu  na  vysavači 

4. 

[13]

  a  oviňte  pružnou  hadici  kolem 

výrobku. 

[14]

Držadlo hadice zaparkujte na výrobku. 

5. 

[15]

Hubici složte do parkovací štěrbiny pod výrobkem. 

6. 

[16]

Teleskopickou trubici složte do zbývající parkovací štěrbiny pod výrobkem. 

7. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   58

01/07/2011   17.54.50