Hoover MISTRAL TMI2017 019 – page 3
Manual for Hoover MISTRAL TMI2017 019
TIllbEHÖR OcH MUNSTycKEN
39
SE cHEcKlISTA fÖR ANVÄNDAREN VIKTIG INfORMATION
Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer
till den lokala Hoover-servicerepresentanten.
Har dammsugaren tillgång till fungerande strömförsörjning? Kontrollera genom att koppla
•
in en annan eldriven apparat.
Är dammbehållaren överfylld? Se ”Underhåll av dammsugaren”.
•
Är filtret igensatt? Se ”Underhåll av dammsugaren”.
•
Är slangen eller munstycket igensatt? Se ”Ta bort ett stopp i systemet”.
•
Är dammsugaren överhettad? Om så är fallet tar en automatisk återställning cirka 45
•
minuter.
reserv- och förbrukningsdelar från hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste
Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer
delar.
Förbrukningsdelar:
förmotorfilter:
S112
35601237
•
Utblåsningsfilter:
T106
35601238
•
reservdelar:
Matt- och golvmunstycke:
G72
4845090
•
Slang:
D122 35601055
•
Parkettmunstycke:
G90Pcb 35600934
•
Miniturbomunstycke:
J32
35600817
•
Turbomunstycke:
J57
35601239
•
ta bort ett stopp i systemet
Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till “Tömma dammbehållaren”.
1.
Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg:
2.
behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”.
A.
Kontrollera om det är något annat stopp i systemet. - Använd en stång eller liknande
b.
för att ta bort det som eventuellt blockerar rören eller slangen.
Titta efter och avlägsna eventuella tilltäppningar i munstycket.
c.
Varning - Om dammsugaren används en längre tid när den är blockerad, stänger en
värmesäkring av dammsugaren för att förhindra överhettning. Om detta inträffar slår
du av dammsugaren, drar ut sladden och rättar till felet. Det tar omkring 45 minuter för
säkringen att automatiskt återställas.
Alla tillbehör kan monteras på slangens handtag eller i änden av teleskopröret.
Verktyg för springor
[1r]
– för hörn och svåråtkomliga utrymmen. Ta upp fogmunstycket
från tillbehörsutrymmet
[24]
och fäst det på slanghandtaget
[25]
eller teleskopröret.
dammborste [1S]
– för bokhyllor, ramar, tangentbord och andra känsliga utrymmen. Ta
upp dammborsten från tillbehörsutrymmet
[24]
, fäst det på fogmunstycket och därefter
på slanghandtaget
[25]
eller teleskopröret.
parkettmunstycke**
– för parkettgolv och andra känsliga golv.
[1V]
miniturbomunstycke för borttagning av djurhår
* - Använd miniturbomunstycket i
trappor eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt
för borttagning av djurhår.
[1W]
allergenavlägsnande miniturbomunstycke*
– Använd miniturbomunstycket i trappor
eller för djuprengöring av textilytor och andra svårrengjorda ytor. Särskilt lämpligt för
allergenborttagning.
[1X]
Stort turbomunstycke*
– Använd det stora turbomunstycket för djuprengöring av mattor.
[1Y]
ViKtigt:
Använd inte det stora turbomunstycket eller miniturbomunstycket på mattor
med långa fransar, djurfällar eller mattor med högre lugg än 15 mm. Håll inte munstycket
stilla på en plats när borsten roterar.
*Endast vissa modeller
MistralManual__1-4_union.indd 39
01/07/2011 17.54.48
40
SE
Kvalitet och miljön
kvalitet
Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter
tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001.
miljön:
Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (wEEE). Genom att se till
att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa
konsekvenser för miljö och hälsa.
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall.
Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning
av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den
butik där du köpte produkten.
garanti
Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten
säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp
när man kräver ersättning enligt garantin.
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
MistralManual__1-4_union.indd 40
01/07/2011 17.54.48
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla
tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä
ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita.
VaroitUS:
Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on kaksoiseristetty, eikä sitä saa
maadoittaa. Pistokkeessa on 13 ampeerin sulake (vain Iso-britannia).
tÄrKEÄÄ:
Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:
Sininen – nollajohdin
ruskea – jännitteellinen johdin
StaattinEn SÄhKÖ:
Joihinkin mattoihin voi kertyä staattista sähköä. Staattisen sähkön
purkaus ei ole vaarallista terveydelle.
KÄYtÖn JÄLKEEn:
Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä.
Kytke laitteesta virta ja irrota virtajohto virtalähteestä aina, ennen kuin puhdistat laitteen
tai teet huoltotoimenpiteitä.
LaStEn, VanhUStEn Ja SairaidEn tUrVaLLiSUUS:
Älä anna lasten leikkiä tällä
laitteella tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä
laitetta.
hooVEr-hUoLto:
laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi
huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa.
*
Vain joissakin malleissa
**Suuttimen muoto saattaa vaihdella mallista riippuen
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVAllISUUDESTA ÄlÄ TEE NÄIN: IMURIN OSAT IMURIN KOKOAMINEN
Älä aseta imuria yläpuolellesi, kun imuroit portaita.
•
Älä käytä imuria ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.
•
Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tai
•
muita vastaavia esineitä.
Älä käytä suihkeita imurin lähellä tai imuroi syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä,
•
aerosoleja tai niiden kaasuja. Tämä voi aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Älä aja imurilla verkkojohdon päälle tai irrota pistoketta virtalähteestä vetämällä
•
johdosta.
Älä seiso virtajohdon päällä tai kierrä sitä käsien tai jalkojen ympärille imuroinnin
•
aikana.
Älä käytä tätä laitetta ihmisten tai eläinten puhdistamiseen.
•
Älä käytä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta. lopeta pölynimurin käyttö
•
VÄlITTÖMÄSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Virtajohdon saa turvallisuussyistä
vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike.
Pura kaikki osat pakkauksesta.
liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paikalleen. letkun
1.
irrottaminen: paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja irrota letku.
[2]
liitä kädensija putken yläpäähän.
2.
[3]
liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän**.
3.
[4]
Imurin runko
A.
Virtakytkin & tehon säätöpyörä
b.
Pölykasetti
c.
Pölykasetin vapautuspainike
D.
letkun salpa
E.
Kahva
f.
Teleskooppiputki
G.
Teleskooppiputken sovittimet
H.
letku
I.
Kädensijan koukku
J.
Teleskooppiputken kiinnityskoukku
K.
letkun irrotuspainikkeet
l.
Moottorin edessä oleva suodatin
M.
Poistosuodatin
N.
Poistosuodattimen kannen vapautuspainike
O.
Matto- ja lattiasuutin**
P.
lattiatyypin valitsin
Q.
Rakosuutin
R.
Pölysuutin
S.
Suuttimen kiinnitysura
T.
Teleskooppiputken kiinnitysura
U.
Parkettisuutin**
V.
Pieni eläinkarvatehosuutin*
w.
Pieni allergiatehosuutin*
X.
Tehosuutin*
y.
41
FL
MistralManual__1-4_union.indd 41
01/07/2011 17.54.48
IMURIN KUNNOSSAPITO
pölykasetin tyhjennys
Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä.
tÄrKEÄÄ:
Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä.
Irrota letku imurista.
1.
[2]
Paina pölykasetin vapautuspainikkeita säiliön kannessa
2.
[18]
ja nosta pölykasetti pois
imurista.
[19]
IMURIN KÄyTTÖ SÄIlyTyS JA VARASTOINTI
Pidä pölykasettia ylösalaisin niin, että moottorin esisuodatin on ylöspän. Vapauta sitten
3.
moottorin esisuodattimen kehyksen salpa ja poista moottorin esisuodatin kehyksestä.
[21]
Jos suodattimet ovat likaiset, katso kohta “Pestävien suodattimien puhdistus”.
Pidä pölykasettia roskasäiliön yllä ja avaa kasetin luukku painamalla sen salvasta.
4.
[23]
Poista liiallinen pöly pölysäiliön sisäpinnasta tarvittaessa pölyharjan
5.
[1S]
avulla.
Sulje pölysäiliön läppä ja laita moottorin esisuodatin sen päälle varmistaen, että salpa
6.
on suljettu hyvin. Asenna pölykasetti paikalleen imuriin.
pestävien suodattimien puhdistus
Imurissa on moottorin esisuodatin. Parhaimman puhdistustehon säilyttämiseksi puhdista
suodattimet säännöllisesti. Poista liika pöly suodattimista naputtamalla niitä kevyesti
roska-astian kylkeen. Suodattimet tulisi pestä aina pölysäiliön viiden tyhjennyskerran
jälkeen.
tÄrKEÄÄ: Kaikkien pölypussittomien imurien suodattimet on puhdistettava
säännöllisesti. Jos suodattimia ei puhdisteta, ilman virtaus voi tukkeutua, imuri
ylikuumeta ja rikkoutua. myös takuu voi mitätöityä.
tÄrKEÄÄ: tarkista ja huolla suodattimet säännöllisesti suodattimien huolto-
ohjeiden mukaan. Suosittelemme myös hankkimaan uudet suodattimet, kun ne on
pesty kolme kertaa. näin imurin suorituskyky säilyy hyvänä.
moottorin edessä olevan suodattimen poistaminen:
Irrota pölykasetti imurin rungosta.
1.
[19]
Pidä pölykasettia roska-astian yllä yhdellä kädellä ylösalaisin niin, että moottorin
2.
esisuodatin on ylöspän. Vapauta sitten moottorin esisuodattimen kehyksen salpa ja
poista moottorin esisuodatin kehyksestä.
[21]
Taputa suodatinpakkauksia kevyesti ja pese ne lämpimällä vedellä.
3.
[22]
Poista
suodattimista liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen uudelleenkäyttöä.
Kun suodatinpakkaukset ovat kuivuneet kokonaan, asenna ne takaisin imuriin.
4.
tÄrKEÄÄ:
Älä käytä imuria ilman moottorin esisuodatinpakkausta.
tÄrKEÄÄ:
Varmista aina ennen käyttöä, että suodatinpakkaus on täysin kuiva.
poistosuodattimen puhdistus:
Vapauta poistosuodattimen kansi liu’uttamalla painiketta imurin takaosaan päin.
1.
Irrota suodatinpakkaus syvennyksestä.
2.
[20]
Taputa suodatinpakkauksia kevyesti ja pese ne lämpimällä vedellä.
3.
[22]
Poista
suodattimista liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen uudelleenkäyttöä. Kun
suodatinpakkaukset ovat kuivuneet kokonaan, asenna ne takaisin imuriin.
muista:
Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodattimet vaurioituvat, mikä
on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman
suodatinta.
42
*Vain joissakin malleissa
** Suuttimen muoto saattaa vaihdella mallista riippuen
FL
Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen.
1.
[5]
Vedä johto ulos enintään
punaiseen merkkiin asti.
Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike
2.
ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas.
[6]
Matto- ja lattiasuutin** - Paina suulakkeen
3.
[7]
lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan
sopiva imurointitapa.
Kova lattia:
Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.
matto:
Harjakset ovat ylhäällä parhaan imutehon saavuttamiseksi.
Käynnistä imuri kääntämällä imurin rungossa olevaa virtakytkintä/tehonsäätöpyörää
4.
myötäpäivään.
[8]
Säädä tehotaso kääntämällä virtakytkin/tehonsäätöpyörä halutulle tasolle.
5.
[8]
Sammuta imuri käytön jälkeen kääntämällä virtakytkintä/tehonsäätöpyörää.
6.
[8]
Irrota
pistoke pistorasiasta ja vedä virtajohtoa kevyesti ulos imurista, jolloin johto alkaa
keulautua automaattisesti takaisin imuriin.
[9]
Joustava letku ja putki voidaan kiinnittää väliaikaisesti käytön aikana
[10]
tai Nanopack-
varastointiasentoon
[17]
, kun sitä ei käytetä:
Paina teleskooppiputki varastointipituuteen.
1.
Irrota suutin teleskooppiputken päästä.
2.
[11]
Irrota letkun kahva teleskooppiputkesta.
3.
[12]
Nosta letkun salpa imurin takaa
4.
[13]
ja kierrä letku tuotteen ympärille.
[14]
Kiinnitä letkun kahva tuotteeseen.
5.
[15]
laita suutin tuotteen pohjassa olevaan kiinnitysuraan.
6.
[16]
laita teleskooppiputki tuotteen pohjassa olevaan toiseen kiinnitysuraan.
7.
[17]
MistralManual__1-4_union.indd 42
01/07/2011 17.54.49
lISÄVARUSTEET JA SUUTTIMET
43
FL VIANMÄÄRITySlISTA TÄRKEÄÄ TIETOA
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, käy läpi nämä vianmääritysohjeet ennen kuin otat
yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoon.
Toimiiko virtalähde? Tarkista tämä toisella sähkölaitteella.
•
Onko pölykasetti liian täynnä? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.
•
Onko suodatin tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Imurin huolto”.
•
Onko letku tai suutin tukossa? Katso ohjeet kohdasta “Tukoksen poistaminen imurista”.
•
Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 45 minuuttia.
•
hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover-
jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin
tyyppinumero.
Kulutustarvikkeet:
Moottorin esisuodatin:
S112
35601237
•
Poistosuodatin:
T106
35601238
•
Varaosat:
Matto- ja lattiasuutin:
G72
4845090
•
letku:
D122 35601055
•
Parkettisuutin:
G90Pcb 35600934
•
Turbo-minisuulake:
J32
35600817
•
Tehosuutin:
J57
35601239
•
tukoksen poistaminen imurista
Tarkista, onko pölykasetti täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa kohdan “Pölykasetin tyhjennys”
1.
ohjeiden mukaan.
Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko:
2.
Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja kohdasta
A.
”Pestävien suodattimien puhdistus”.
Tarkasta, onko järjestelmässä muuta tukosta. - Poista tukos putkista tai letkusta
b.
tikun tai sauvan avulla.
Tarkista, onko suutin tukossa, ja poista tukokset.
c.
Varoitus - Jos imuria käytetään erittäin pitkän aikaa tukkeutuneena, lämpökatkaisin
katkaisee virran imurista estääkseen sen ylikuumentumisen. Jos näin tapahtuu, kytke
imuri pois päältä, irrota pistorasiasta ja korjaa vika. Turvakatkaisu nollautuu itsestään noin
45 minuutin kuluessa.
Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kahvaan tai teleskooppiputken päähän.
rakosuutin
[1r]
– Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. Poista rakosuutin
lisävarustepidikkeestä
[24]
ja kiinnitä se letkun kädensijaan
[25]
tai teleskooppiputkeen.
pölysuutin [1S]
– Kirjahyllyjä, kehyksiä, näppäimistöjä ja muita kevyttä imutehoa vaativia
paikkoja varten. Poista pölysuutin lisävarustepidikkeestä
[24]
ja kiinnitä rakosuuttimeen
ja sitten letkun kädensijaan
[25]
tai teleskooppiputkeen.
parkettisuutin**
– Parketin ja muiden arkojen lattiapintojen imurointiin.
[1V]
pieni eläinkarvatehosuutin
* - Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai
syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti
eläinkarvojen imurointiin.
[1W]
pieni allergiatehosuutin*
– Pienellä tehosuuttimella voit imuroida portaita tai
syväpuhdistaa tekstiilipintoja ja muita vaikeasti puhdistettavia paikkoja. Sopii erityisesti
allergiaa aiheuttavien kohteiden imurointiin.
[1X]
tehosuutin*
– Tehosuuttimen avulla voit syväpuhdistaa mattoja.
[1Y]
tÄrKEÄÄ:
Älä käytä suurta tai pientä tehosuutinta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja,
eläinten taljoja tai mattoja, joiden nukan korkeus on yli 15 mm. Älä pidä suutinta paikallaan
harjan pyöriessä.
*Vain joissakin malleissa
MistralManual__1-4_union.indd 43
01/07/2011 17.54.49
44
FL
Laatu ja ympäristö
Laatu
Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme
täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset.
Ympäristö:
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (wEEE) koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/Ey mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen
vääränlaisen hävittämisen seurauksena.
laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä
varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen
käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta,
kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
takuu
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. yksityiskohtaiset
tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia
vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
MistralManual__1-4_union.indd 44
01/07/2011 17.54.49
Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Πριν από τη χρήση της συσκευής αυτής,
παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες έχουν γίνει πλήρως κατανοητές. Να χρησιμοποιείτε
μόνον ανταλλακτικά που συνιστώνται ή παρέχονται από τη Hoover.
ΠροειδοΠοιηση:
Το ηλεκτρικό ρεύμα μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνο. Αυτό το
προϊόν διαθέτει διπλή μόνωση και δεν θα πρέπει να γειώνεται. Αυτός ο ρευματολήπτης (φις)
διαθέτει μια ασφάλεια των 13 Α (μόνον στα μοντέλα που προορίζονται για το Ην. Βασίλειο)
σημαντικο:
Τα σύρματα του καλωδίου ρεύματος φέρουν την παρακάτω χρωματική
κωδικοποίηση:
μπλε – ουδέτερο
καφέ – ηλεκτροφόρο (Φάση)
στατικοσ ηΛεκτρισμοσ:
Ορισμένα χαλιά μπορεί να προκαλέσουν μικρή συσσώρευση
στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία.
μετα τη Χρηση:
Θέστε εκτός λειτουργίας τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Πριν από κάθε καθαρισμό ή συντήρηση της συσκευής, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε και
να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα.
ασΦαΛεια για Παιδια, ηΛικιωμενουσ η ατομα με αναΠηρια:
Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή με τα χειριστήριά της. Παρακαλείστε να επιβλέπετε τη
συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία.
σερΒισ τησ hooVEr:
Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική
λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να
εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο μηχανικό σέρβις της Hoover.
*
μόνο ορισμένα μοντέλα
**ο σχεδιασμός του ακροφύσιου ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ υΠΕΝΘυΜΙΣΕΙΣ ΑΣφΑλΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ: ΕξΟΙΚΕΙωΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟυΠΑ ΣυΝΑρΜΟλΟγΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟυΠΑΣ ΣΑΣ
Μην τοποθετείτε τη σκούπα πιο ψηλά από εσάς όταν καθαρίζετε σκάλες.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη σκούπα σε εξωτερικούς χώρους, σε βρεγμένες επιφάνειες ή για
•
να μαζεύετε νερά.
Μην περισυλλέγετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα
•
ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Μην μαζεύετε με τη σκούπα ή να ψεκάζετε τη σκούπα με εύφλεκτα υγρά, υγρά
•
καθαρισμού, αεροζόλ ή τους ατμούς τους, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή έκρηξη.
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας με τη σκούπα ενώ τη χρησιμοποιείτε
•
και να βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο παροχής ρεύματος.
Μην πατάτε πάνω από το καλώδιο τροφοδοσίας με τη σκούπα ενώ τη χρησιμοποιείτε
•
και να βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο παροχής ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίσετε ανθρώπους ή ζώα.
•
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη σκούπα εάν έχετε ενδείξεις ότι παρουσιάζει βλάβη.
•
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φέρει σημάδια φθοράς, σταματήστε ΑΜΕΣωΣ τη χρήση της
σκούπας. Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο
μηχανικό σέρβις της Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια.
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία.
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κυρίως σώμα της σκούπας, διασφαλίζοντας ότι έχει
1.
ασφαλίσει και στερεωθεί στη σωστή θέση. για να ελευθερώσετε τον εύκαμπτο σωλήνα:
απλά πιέστε τα δύο πλήκτρα ελευθέρωσης στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα και αφαιρέστε
στο σωλήνα.
[2]
Συνδέστε τη λαβή στο άνω άκρο του σωλήνα.
2.
[3]
Συνδέστε το ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου στο κάτω άκρο του σωλήνα**.
3.
[4]
Σώμα της σκούπας
A.
On/Off & Περιστροφικό χειριστήριο μεταβλητής ισχύος
b.
Δοχείο σκόνης
c.
Πλήκτρο απελευθέρωσης δοχείου σκόνης
D.
Μάνδαλο εύκαμπτου σωλήνα
E.
λαβή
f.
Τηλεσκοπικός σωλήνας
G.
ρυθμιστές τηλεσκοπικού σωλήνα
H.
Εύκαμπτος σωλήνας
I.
Άγκιστρο λαβής
J.
Άγκιστρο στάθμευσης τηλεσκοπικού σωλήνα
K.
Πλήκτρα απελευθέρωσης εύκαμπτου σωλήνα
l.
φίλτρο εξόδου
M.
φίλτρο εξόδου
N.
Κουμπί απελευθέρωσης καλύμματος φίλτρου εξόδου
O.
Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου**
P.
Επιλογέας τύπου δαπέδου
Q.
Εργαλείο με λεπτό άκρο
R.
Βούρτσα ξεσκονίσματος
S.
Εγκοπή στάθμευσης ακροφύσιου
T.
Εγκοπή στάθμευσης τηλεσκοπικού σωλήνα
U.
Ακροφύσιο για παρκέ**
V.
Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων*
w.
Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα*
X.
Ακροφύσιο Grand Turbo*
y.
45
gr
MistralManual__1-4_union.indd 45
01/07/2011 17.54.49
ΣυΝΤΗρΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟυΠΑΣ
Άδειασμα του δοχείου σκόνης
Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το.
σημαντικο:
για βέλτιστη απόδοση μην επιτρέπετε στη σκόνη να υπερβεί τη μέγιστη
ένδειξη.
Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το σώμα της σκούπας.
1.
[2]
Πιέστε του κουμπιά απελευθέρωσης του δοχείου σκόνη στο κάλυμμα του κάδου
2.
[18]
και ανασηκώστε το δοχείο σκόνης εκτός της σκούπας.
[19]
Κρατείστε το δοχείο της σκόνης προς τα πάνω ώστε το φίλτρο πριν από το μοτέρ να
3.
ΠωΣ ΝΑ χρΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟυΠΑ ΣΤΑΘΜΕυΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕυΣΗ
κοιτά προς τα πάνω. Απασφαλίστε και απαγκιστρώστε το πλαίσιο του φίλτρου πριν από
το μοτέρ και αφαιρέστε το από το πλαίσιο.
[21]
Αν τα φίλτρα είναι βρώμικα, ανατρέξτε
στην ενότητα «Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων».
Κρατήστε το δοχείο σκόνης πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και πιέστε την
4.
ασφάλεια απελευθέρωσης θύρας δοχείου για να αδειάσετε τη σκόνη.
[23]
χρησιμοποιείστε τη βούρτσα ξεσκονίσματος
5.
[1S]
όταν χρειάζεται να αφαιρέσετε την
υπερβολική σκόνη από την εσωτερική επιφάνεια του κάδου σκόνης.
Κλείστε την ασφάλεια του δοχείου σκόνης και τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο φίλτρου
6.
πριν από το μοτέρ πάνω σε αυτό, εξασφαλίζοντας ότι το μάνταλο έχει κλείσει καλά.
Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνης στη σκούπα.
καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων
Η σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα φίλτρο πριν το μοτέρ. για να διατηρήσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση καθαρισμού, καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα. Αφαιρέστε την υπερβολική
σκόνη από τα φίλτρα χτυπώντας τα ελαφρά στις πλευρές ενός κάδου. Τα φίλτρα θα πρέπει
να πλένονται μετά από 5 αδειάσματα του δοχείου.
σημαντικο: Όλες οι σκούπες χωρίς σακούλα απαιτούν συχνό καθαρισμό του
φίλτρου. η αποτυχία καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την
εμπλοκή αέρα, την υπερθέρμανση και την αστοχία του προϊόντος. αυτό μπορεί να
καταστήσει άκυρη την εγγύησή σας.
σημαντικο: ελέγχετε τακτικά και συντηρήστε τα φίλτρα ακολουθώντας τις οδηγίες
συντήρησης φίλτρου, συνιστάται, επίσης, να αγοράζετε νέα φίλτρα μετά από κάθε
τρίτη πλύση του φίλτρου. αυτό θα διατηρήσει τις επιδόσεις της σκούπας σας.
για πρόσβαση στο φίλτρο πριν το μοτέρ:
Ανασηκώστε το δοχείο σκόνης από το κύριο σώμα της σκούπας.
1.
[19]
Κρατείστε το δοχείο της σκόνης πάνω από τον κάδο απορριμμάτων με το ένα χέρι,
2.
κρατείστε το δοχείο σκόνης προς τα κάνω ώστε το φίλτρο πριν από το μοτέρ να κοιτά
προς τα πάνω. Απασφαλίστε και απαγκιστρώστε το πλαίσιο του φίλτρου πριν από το
μοτέρ και αφαιρέστε το από το πλαίσιο.
[21]
Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε με χλιαρό νερό τις δέσμες των φίλτρων.
3.
[22]
Απομακρύνετε
την περίσσεια νερού από τα φίλτρα με ένα στεγνό πανί και αφήστε τα να στεγνώσουν
εντελώς πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
Επανασυναρμολογήστε τις δέσμες φίλτρων μόλις στεγνώσουν εντελώς και
4.
επανατοποθετήστε τα στη σκούπα.
σημαντικο:
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να έχετε τοποθετήσει τη δέσμη του
φίλτρου πριν το μοτέρ.
σημαντικο:
Πρέπει να διασφαλίζετε πάντα ότι οι δέσμες των φίλτρων είναι απόλυτα
στεγνές πριν τη χρήση.
για πρόσβαση στο φίλτρο εξόδου:
Απελευθερώστε το καπάκι φίλτρου εξόδου σπρώχνοντας το κουμπί προς το πίσω μέρος
1.
της σκούπας.
Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων από την υποδοχή τους.
2.
[20]
Τινάξτε ελαφρά και πλύνετε με χλιαρό νερό τις δέσμες των φίλτρων.
3.
[22]
Απομακρύνετε
την περίσσεια νερού από τα φίλτρα με ένα στεγνό πανί και αφήστε τα να στεγνώσουν
εντελώς πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Επανασυναρμολογήστε τις δέσμες φίλτρων
μόλις στεγνώσουν εντελώς και επανατοποθετήστε τα στη σκούπα.
να θυμάστε:
Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στην απίθανη περίπτωση που
τα φίλτρα καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο αναλώσιμο της Hoover. Μην δοκιμάζετε
και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να έχετε τοποθετήσει το φίλτρο.
46
*μόνο ορισμένα μοντέλα
** ο σχεδιασμός του ακροφύσιου ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
gr
ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε μια πρίζα ρεύματος.
1.
[5]
Μην τραβάτε το
καλώδιο πέραν της κόκκινης σήμανσης.
ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το ρυθμιστή
2.
τηλεσκοπικού σωλήνα επάνω και ανυψώστε ή χαμηλώστε τη λαβή στην πιο άνετη θέση
καθαρισμού.
[6]
Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** - Πατήστε το πεντάλ στο πέλμα
3.
[7]
για να επιλέξετε
τον ιδανικό τρόπο καθαρισμού για το συγκεκριμένο τύπο πατώματος.
σκληρά δάπεδα:
Οι βούρτσες χαμηλώνουν για την προστασία του δαπέδου.
Χαλί:
Οι βούρτσες ανασηκώνονται για βαθύτερο καθαρισμό.
Ενεργοποιήστε τη σκούπα περιστρέφοντας το περιστροφικό χειριστήριο μεταβλητής
4.
ισχύος On/Off δεξιόστροφα επάνω στο βασικό μέρος της σκούπας.
[8]
ρυθμίστε το επίπεδο ισχύος περιστρέφοντας το περιστροφικό χειριστήριο μεταβλητής
5.
ισχύος On/Off στο επιθυμητό επίπεδο.
[8]
Απενεργοποιήστε στο τέλος της χρήσης στρέφοντας το περιστροφικό χειριστήριο
6.
μεταβλητής ισχύος On-Off.
[8]
Βγάλτε από την πρίζα και τραβήξτε απαλά το καλώδιο
τροφοδοσίας και το καλώδιο θα αρχίσει αυτόματα να τυλίγεται μέσα στη σκούπα.
[9]
Μπορείτε να σταθμεύσετε για προσωρινή αποθήκευση τον εύκαμπτο σωλήνα και το
σωλήνα κατά τη χρήση
[10]
ή στη θέση αποθήκευσης Nanopack όταν δεν είναι σε χρήση
[17]
:
Συμπτύξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος αποθήκευσής του.
1.
Αφαιρέστε το ακροφύσιο από το τέλος του τηλεσκοπικού σωλήνα.
2.
[11]
Αφαιρέστε τη λαβή του σωλήνα από τον τηλεσκοπικό σωλήνα.
3.
[12]
Ανασηκώστε το μάνδαλο του εύκαμπτου σωλήνα στο πίσω μέρος της σκούπας
4.
[13]
και
τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα γύρω από τη συσκευή.
[14]
Σταθμεύστε τη λαβή του σωλήνα στη συσκευή.
5.
[15]
Συναρμολογήστε το ακροφύσιο στην εγκοπή στάθμευσης κάτω από τη συσκευή.
6.
[16]
Συναρμολογήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στην άλλη εγκοπή στάθμευσης κάτω από
7.
τη συσκευή.
[17]
MistralManual__1-4_union.indd 46
01/07/2011 17.54.49
ΕξΑρΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚρΟφυΣΙΑ
47
gr ΚΑΤΑλΟγΟΣ ΕλΕγχΟυ χρΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠλΗρΟφΟρΙΕΣ
Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν, συμπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο
ελέγχου χρήστη πριν επικοινωνήσετε με το τοπικό τμήμα σέρβις της Hoover.
υπάρχει ενεργός ρευματοδότης (πρίζα) για την ηλεκτρική σκούπα; Ελέγξτε το με κάποια άλλη
•
ηλεκτρική συσκευή.
Το δοχείο σκόνης είναι υπερπλήρες; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπας».
•
Είναι φραγμένο το φίλτρο; Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση σκούπας».
•
Είναι φραγμένο το ακροφύσιο ή ο εύκαμπτος σωλήνας; Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
•
«Απομάκρυνση σκουπιδιού».
Μήπως υπερθερμάνθηκε η σκούπα; Εάν ναι, η αυτόματη αποκατάσταση θα διαρκέσει
•
περίπου 45 λεπτά.
ανταλλακτικά και αναλώσιμα της hoover
Να χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά της Hoover κατά την αντικατάσταση
εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover
ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον
αριθμό μοντέλου.
αναλώσιμα:
φίλτρο πριν το μοτέρ:
S112
35601237
•
φίλτρο εξόδου:
T106
35601238
•
ανταλλακτικά:
Πέλμα χαλιών και δαπέδων:
G72
4845090
•
Εύκαμπτος σωλήνας:
D122 35601055
•
Ακροφύσιο για παρκέ:
G90Pcb 35600934
•
Ακροφύσιο Mini Turbo:
J32
35600817
•
Πέλμα Turbo:
J57
35601239
•
απομάκρυνση σκουπιδιού
Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασμα του
1.
δοχείου σκόνης».
Εάν το δοχείο σκόνης είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαμηλή:
2.
Μήπως χρειάζονται καθάρισμα τα φίλτρα; Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα
A.
«Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων».
Ελέγξτε εάν έχει φράξει κάπου άλλου το σύστημα - χρησιμοποιήστε μια ράβδο
b.
ή ένα ξύλο για να αφαιρέσετε τυχόν έμφραξη από τους σωλήνες ή τον εύκαμπτο
σωλήνα.
Ελέγξτε και απομακρύνετε τυχόν έμφραξη στο ακροφύσιο.
c.
Προειδοποίηση - Εάν η σκούπα χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα με έμφραξη,
ένας θερμικός ασφαλειοδιακόπτης θέτει τη σκούπα εκτός λειτουργίας για να αποτρέψει
τυχόν υπερθέρμανση. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, θέστε τη σκούπα εκτός λειτουργίας,
αποσυνδέστε την από την πρίζα και αποκαταστήστε το πρόβλημα. Θα χρειαστούν περίπου
45 λεπτά για την αυτόματη αποκατάσταση της διακοπής.
Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν στο άκρο της λαβής ή του εύκαμπτου
σωλήνα.
εργαλείο με λεπτό άκρο
[1r]
– για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία. Αφαιρέστε το εξάρτημα
με λεπτό άκρο από τη βάση αξεσουάρ
[24]
και τοποθετήστε το στη λαβή του σωλήνα
[25]
ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
Βούρτσα ξεσκονίσματος [1S]
– για ράφια, πλαίσια, πληκτρολόγια και άλλες ευαίσθητες
περιοχές. Αφαιρέστε τη βούρτσα ξεσκονίσματος από τη βάση αξεσουάρ
[24]
και
τοποθετήστε τη στο εξάρτημα με λεπτό άκρο και στη συνέχεια στη λαβή του σωλήνα
[25]
ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα.
ακροφύσιο για παρκέ**
– για δάπεδα με παρκέ και άλλα ευαίσθητα δάπεδα.
[1V]
ακροφύσιο mini turbo για τρίχες κατοικίδιων
* - χρησιμοποιήστε το μίνι ακροφύσιο
τούρμπο για τις σκάλες ή για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων
σημείων που καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση τριχών
κατοικίδιων.
[1W]
ακροφύσιο mini turbo για αλλεργιογόνα*
– χρησιμοποιήστε το μίνι ακροφύσιο τούρμπο
για τις σκάλες ή για τον βαθύ καθαρισμό υφασμάτινων επιφανειών και άλλων σημείων που
καθαρίζονται δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απομάκρυνση αλλεργιογόνων.
[1X]
ακροφύσιο grand turbo*
– χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο Grand Turbo για βαθύ
καθαρισμό των χαλιών.
[1Y]
σημαντικο:
Μη χρησιμοποιείτε τα ακροφύσια Grand Turbo και Mini Turbo σε χαλιά με
μακριά κρόσσια, σε προβιές και χαλιά με πέλος μεγαλύτερο των 15 χιλιοστών. Μην κρατάτε
το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα.
*μόνο ορισμένα μοντέλα
MistralManual__1-4_union.indd 47
01/07/2011 17.54.49
48
gr
Ποιότητα και το περιβάλλον
Ποιότητα
Τα εργοστάσια της Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητους ποιοτικούς ελέγχους. Τα
προϊόντα μας κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις
προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001.
Περιβάλλον:
Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ,
περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη
του προϊόντος θα αποτρέψει τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες πιθανόν να προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση του
προϊόντος.
Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντιθέτως, θα πρέπει να
παραδίδεται στο εκάστοτε σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση. Η απόρριψη του προϊόντος θα πρέπει να γίνει
σύμφωνα με τους εθνικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς που ισχύουν για την
απόρριψη αποβλήτων. για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση,
την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
τη δημοτική υπηρεσία της περιοχής σας, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
η εγγύησή σας
Οι προϋποθέσεις της εγγύησης για την παρούσα συσκευή είναι αυτές που ορίζονται από τον
αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπος από
τον οποίο πραγματοποιείται η αγορά του προϊόντος μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με
τις προϋποθέσεις αυτές. για οποιαδήποτε απαίτηση που αφορά στους όρους της παρούσας
απόδειξης απαιτείται η προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς.
υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
MistralManual__1-4_union.indd 48
01/07/2011 17.54.49
Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с
описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно
все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,
рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
Внимание!
Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой
электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная
вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).
Важно!
Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая
цветовая кодировка:
Синий – нейтральный Коричневый – рабочий
СТаТиЧеСКое ЭЛеКТРиЧеСТВо:
В процессе чистки ковров некоторых видов может
накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не
представляет опасности для здоровья.
По оКонЧании РаБоТЫ:
По окончании работы следует выключить пылесос и
отсоединить вилку от источника питания.
Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника
питания до начала очистки или технического обслуживания.
меРЫ БезоПаСноСТи В оТношении деТей, ПРеСТаРеЛЫх и немощнЫх
Людей:
Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.
Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и
немощными людьми.
СеРВиСное оБС ЛУ жиВание КомПании hooVEr:
Для обеспечения
продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора,
компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только
специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.
*
Только для некоторых моделей
**Конструкция насадок может различаться в зависимости от модели
ВАЖНЫЕ зАмЕчАНИя По ТЕхНИкЕ бЕзоПАСНоСТИ: зАПРЕщАЕТСя: ПозНАкомьТЕСь С коНСТРукцИЕй ВАшЕго ПЫлЕСоСА СбоРкА ПЫлЕСоСА
При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .
•
Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для
•
собирания мокрого материала.
Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек,
•
горячего пепла, окурков и т.д.
Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их
•
пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за
•
шнур для отсоединения вилки от розетки.
Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки
•
или на ноги.
Применение пылесоса для чистки людей или животных.
•
Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности.
•
НЕмЕДлЕННо выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание
несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист
авторизованного сервисного центра Hoover.
Извлеките все составные части из упаковки.
Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно
1.
вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы освободить
шланг, просто нажмите две кнопки, находящиеся на конце шланга, и извлеките его.
[2]
Присоедините рукоятку к верхнему концу трубы.
2.
[3]
Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола**.
3.
[4]
Oсновной корпус пылесоса
A.
Ролик с функциями Вкл./Выкл. и регулировки мощности
b.
контейнер для сбора пыли
c.
кнопка отсоединения контейнера для сбора пыли
D.
защелка шланга
E.
Рукоятка
f.
Телескопическая труба
G.
Регуляторы телескопической трубы
H.
шланг
I.
крюк для крепления рукоятки
J.
крюк для крепления телескопической трубы
K.
кнопки отпирания шланга
l.
Промываемый фильтр
M.
Выпускной фильтр
N.
кнопка освобождения крышки выпускного фильтра
O.
Насадка для чистки ковров и пола**
P.
Педаль выбора поверхности
Q.
щелевая насадка,
R.
щетка для удаления пыли
S.
отсек для крепления насадок
T.
отсек для крепления телескопической трубы
U.
Насадка для паркета**
V.
мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*
w.
мини-турбонасадка для удаления аллергенов*
X.
Турбонасадка Grand*
y.
49
rU
MistralManual__1-4_union.indd 49
01/07/2011 17.54.49
ТЕхНИчЕСкоЕ обСлуЖИВАНИЕ ПЫлЕСоСА
опорожнение контейнера для сбора пыли
когда пыль в контейнере накопится до максимального уровня, указываемого
индикатором, контейнер следует опорожнить.
Внимание!
Для поддержания оптимальной производительности не следует допускать
накопления пыли выше максимального уровня.
отсоедините шланг от пылесоса.
1.
[2]
Нажмите кнопки освобождения пылесборника, находящиеся на крышке
2.
[18]
и
извлеките пылесборник из пылесоса.
[19]
Пылесборник следует держать вверх дном так, чтобы фильтр электродвигателя был
3.
обращен вверх. освободите и снимите с петель рамку фильтра электродвигателя,
ЭкСПлуАТАцИя ПЫлЕСоСА ВРЕмЕННоЕ И ДлИТЕльНоЕ хРАНЕНИЕ ПЫлЕСоСА
после чего извлеките фильтр электромотора из рамки.
[21]
Если фильтры загрязнены,
см. раздел “очистка моющихся фильтров”.
Держите пылесборник над мусорным ведром и нажмите кнопку освобождения
4.
дверцы пылесборника, чтобы удалить пыль.
[23]
При необходимости используйте щетку для пыли
5.
[1S]
, чтобы удалить оставшуюся
пыль с внутренней поверхности пылесборника.
закройте дверцу пылесборника и установите на место рамку фильтра
6.
электродвигателя, следя за тем, чтобы защелка была хорошо закрыта. После этого
установите пылесборник в корпус пылесоса.
очистка моющихся фильтров
В пылесосе установлен фильтр электродвигателя. Для поддержания оптимальных
рабочих параметров пылесоса регулярно очищайте фильтры от пыли. осторожно
выбейте фильтры об край мусорного ведра, чтобы удалить оставшуюся пыль. Фильтры
следует мыть после каждого пятого опорожнения пылесборника.
Внимание! Фильтры всех безмешочных вариантов пылесосов нуждаются в
регулярной очистке. если фильтры не чистятся, это может привести к блокировке
воздушного потока, перегреву и поломке пылесоса. Это может привести к
аннулированию вашей гарантии.
Внимание! Регулярно проверяйте фильтры и поддерживайте их в хорошем
состоянии, следуя инструкциям по техническому уходу за фильтрами. Кроме того
мы рекомендуем покупать новые фильтры после каждого третьего мытья. Это
способствует поддержанию эксплуатационных качеств пылесоса.
для доступа к фильтру электродвигателя:
Извлеките пылесборник из корпуса пылесоса.
1.
[19]
Держите пылесборник одной рукой над мусорным ведром. Пылесборник следует
2.
держать вверх дном так, чтобы фильтр электродвигателя был обращен вверх.
освободите и снимите с петель рамку фильтра электродвигателя, после чего
извлеките фильтр электромотора из рамки.
[21]
Аккуратно промойте фильтрующую кассету теплой водой.
3.
[22]
удалите оставшуюся
воду с фильтров с помощью сухой ткани и перед установкой дайте им полностью
высохнуть.
Соберите фильтрующую кассету после просушки и установите в пылесос.
4.
Внимание!
Не следует использовать этот пылесос без установленного в него
фильтра.
Внимание!
обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием
был полностью сухим.
для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:
откройте крышку выпускного фильтра, перемещая кнопку к задней части
1.
пылесоса.
Извлеките фильтр.
2.
[20]
Аккуратно промойте фильтрующую кассету теплой водой.
3.
[22]
удалите оставшуюся
воду с фильтров с помощью сухой ткани и перед установкой дайте им полностью
высохнуть. Соберите фильтрующую кассету после просушки и установите в
пылесос.
Помните!
запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность
повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover.
запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
50
*Только для некоторых моделей
** Конструкция насадок может различаться в зависимости от модели
rU
Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания.
1.
[5]
Не тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой.
установите телескопическую трубу на нужной высоте, передвигая регулятор
2.
телескопической трубы вверх, и поднимите или опустите рукоятку в удобное
положение.
[6]
Насадка для чистки ковров и пола** - Нажмите на педаль, предусмотренную на
3.
насадке
[7]
, чтобы выбрать оптимальный режим чистки в зависимости от типа
напольного покрытия.
Твердое напольное покрытие
Для защиты напольного покрытия щетки
опущены
Ковровое покрытие:
Для более глубокой очистки щетки подняты.
Включите пылесос поворотом ролика с функциями Вкл./Выкл. и регулировки
4.
мощности по часовой стрелке на корпусе пылесоса.
[8]
отрегулируйте мощность всасывания пыли, поворачивая ролик с функциями Вкл./
5.
Выкл. и регулировки мощности.
[8]
По окончании использования пылесоса выключите его поворотом ролика с
6.
функциями Вкл./Выкл. и регулировки мощности.
[8]
Выключите вилку из розетки и
внимательно потяните шнур. Таким образом он начнет автоматически втягиваться
обратно в пылесос.
[9]
гибкий шланг и трубу можно закрепить для временного хранения, когда
пылесос используется
[10]
, или в систему хранения Nanopack, когда пылесос не
используется
[17]
:
Сложите телескопическую трубу, чтобы ее длина была минимальной.
1.
Снимите насадку с конца телескопической трубы.
2.
[11]
Снимите рукоятку шланга с телескопической трубы.
3.
[12]
Поднимите защелку шланга на задней части пылесоса
4.
[13]
и оберните шланг
вокруг пылесоса.
[14]
закрепите рукоятку шланга на пылесосе.
5.
[15]
Вставьте насадку в отсек для крепления насадки в нижней части пылесоса.
6.
[16]
Вставьте телескопическую трубу в оставшийся отсек в нижней части пылесоса.
7.
[17]
MistralManual__1-4_union.indd 50
01/07/2011 17.54.49
ПРИНАДлЕЖНоСТИ И НАСАДкИ
51
rU АНкЕТА ПользоВАТЕля ВАЖНАя ИНФоРмАцИя
Eсли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную
службу компании Hoover.
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого
•
электрического прибора.
Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание
•
пылесоса».
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».
•
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «устранение засоров в системе».
•
Не перегрелся ли пылесос? В этом случае пылесос автоматически вернется в рабочее
•
состояние примерно чрез 45 минут.
запасные части и расходные материалы компании hoover
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные
материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного
дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении
заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Расходные материалы:
Фильтр электродвигателя:
S112
35601237
•
Вытяжной фильтр:
T106
35601238
•
запасные части:
Насадка для чистки ковров и пола:
G72
4845090
•
шланг:
D122 35601055
•
Насадка для паркета:
G90Pcb 35600934
•
мини-турбонасадка:
J32
35600817
•
Турбо насадка:
J57
35601239
•
Устранение засоров
Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см.
1.
раздел «очистка пылесборника».
Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало:
2.
Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «очистка моющихся
A.
фильтров».
Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую
b.
трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.
Проверьте насадку и прочистите ее, если она забилась.
c.
Предупреждение: - Если пылесос используется с забитым шлангом в течение
длительного времени, реле тепловой защиты отключит его во избежание перегрева.
В этом случае выключите пылесос, отсоедините его от сети питания и замените мешок.
Реле тепловой защиты автоматически вернется в исходное положение через 45
минут.
Все принадлежности могут быть установлены на рукоятке шланга или на конце
телескопической трубы.
щелевая насадка,
[1r]
– Предназначена для очистки углов и труднодоступных
мест. Снимите щелевую насадку с держателя принадлежностей
[24]
и установите на
рукоятке шланга
[25]
или телескопической трубе.
щетка для удаления пыли [1S]
– Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и
прочих деликатных поверхностей. Снимите щетку для удаления пыли с держателя
принадлежностей
[24]
и установите на щелевую насадку, которая, в свою очередь,
устанавливается на рукоятке шланга
[25]
или телескопической трубе.
насадка для паркета**
– Для паркетных полов и других полов, требующих острожного
обращения.
[1V]
мини-турбонасадка для удаления шерсти животных
* - мини турбо щетка
предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и
других труднодоступных для чистки мест. особенно подходит для удаления шерсти
животных.
[1W]
мини-турбонасадка для удаления аллергенов*
– мини турбо щетка предназначена
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
труднодоступных для чистки мест. особенно подходит для удаления аллергенов.
[1X]
Турбонасадка grand*
– Турбонасадка Grand предназначена для глубокой чистки
ковров.
[1Y]
Внимание!
Не применяйте турбо насадку Grand и мини-турбонасадки для чистки
ковриков с длинной бахромой, мест длительного пребывания животных и ковров
с ворсом более 15 мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается
щетка.
*Только для некоторых моделей
MistralManual__1-4_union.indd 51
01/07/2011 17.54.50
52
rU
Соблюдение требований к качеству продукции и защиты окружающей
среды
Качество
заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
стандарта ISO 9001.
окружающая среда:
Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы
2002/96/Ec по утилизации электрического и электронного оборудования (wEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.
маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт
утилизации электрического и электронного оборудования. утилизация
должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации
отходов. Для получения более подробной информации по уходу,
восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное устройство.
Ваша гарантия
условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются
нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. более подробную
информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего
электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных
обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
MistralManual__1-4_union.indd 52
01/07/2011 17.54.50
Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany
w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed
rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych
lub dostarczonych przez firmę Hoover.
oStrzEżEniE:
Prąd elektryczny może stanowić poważne zagrożenie. Urządzenie to jest
podwójnie izolowane i nie wymaga dodatkowego uziemienia. wtyczka wyposażona jest w
bezpiecznik 13 A (dotyczy tylko wersji dla wielkiej brytanii).
WażnE:
Żyły przewodu zasilającego mają następujące oznaczenia barwne:
niebieski – przewód zerowy
Brązowy – przewód fazy
ŁadUnKi ELEKtroStatYCznE:
Odkurzanie niektórych dywanów może powodować
niewielkie naelektryzowanie się odkurzacza. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie
stanowią zagrożenia dla zdrowia.
po zaKoŃCzEniU praCY:
wyłącz odkurzacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Należy zawsze wyłączać odkurzacz i wyjmować wtyczkę z sieci przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia lub wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
dBać o BEzpiECzEŃStWo dziECi, oSóB StarSzYCh LUB niEpEŁnoSpraWnYCh:
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować
korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne.
SErWiS FirmY hooVEr:
Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia,
zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego
punktu serwisowego firmy Hoover.
*
tylko w niektórych modelach
**Konstrukcja szczotek może różnić się w zależności od modelu
wSKAZÓwKI DOTycZĄcE bEZPIEcZEŃSTwA NIE wOlNO: ElEMENTy ODKURZAcZA MONTAŻ ODKURZAcZA
Ustawiać odkurzacza powyżej swojego poziomu podczas odkurzania schodów.
•
Używać odkurzacza na zewnątrz domu, do odkurzania mokrych powierzchni lub do
•
zbierania wody.
wciągać do odkurzacza twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu,
•
niedopałków lub innych przedmiotów mogących uszkodzić odkurzacz.
Rozpylać lub wciągać do odkurzacza substancji łatwopalnych, płynów czyszczących,
•
aerozoli lub ich oparów, gdyż grozi to pożarem lub wybuchem.
Stąpać po przewodzie zasilającym podczas korzystania z odkurzacza ani wyjmować
•
wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Stawać na przewodzie zasilającym ani owijać go sobie wokół rąk lub nóg podczas
•
korzystania z odkurzacza.
Używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt.
•
Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ
•
uszkodzeniu, należy NATycHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów
bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i
1.
zablokowany na swoim miejscu. Aby zwolnić wąż: naciśnij dwa przyciski zwalniające wąż,
znajdujące się na końcówce węża, i pociągnij go.
[2]
Podłącz uchwyt do górnego końca rury.
2.
[3]
Podłącz dolny koniec rury do szczotki dywanowo-podłogowej**.
3.
[4]
Obudowa główna odkurzacza
A.
wł./wył. & Pokrętło zasilania
b.
Pojemnik na kurz
c.
Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
D.
Zatrzask węża
E.
Uchwyt
f.
Rura teleskopowa
G.
Regulacja rury teleskopowej
H.
wąż
I.
Hak uchwytu
J.
Hak rury teleskopowej
K.
Przyciski zwalniania węża
l.
filtr przed silnikiem
M.
filtr wywiewny
N.
Przycisk Zwalniający Osłonę filtra wywiewu
O.
Szczotka dywanowo-podłogowa**
P.
Przełącznik typu podłogi
Q.
Ssawka szczelinowa
R.
Szczotka do kurzu
S.
Gniazdo na szczotkę
T.
Gniazdo rury teleskopowej
U.
Szczotka do parkietów**
V.
Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*
w.
Turboszczotka mini do usuwania alergenów*
X.
Ssawka Grand Turbo*
y.
53
pL
MistralManual__1-4_union.indd 53
01/07/2011 17.54.50
KONSERwAcJA ODKURZAcZA
opróżnianie pojemnika na kurz
Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika,
należy opróżnić pojemnik na kurz.
WażnE:
Aby uzyskać optymalną wydajność, nie wolno pozwolić, aby poziom kurzu
przekroczył maksymalny poziom.
Odłącz wąż od odkurzacza.
1.
[2]
Naciśnij przyciski zwalniające pojemnika na kurz znajdujące się na pokrywie zbiornika
2.
[18]
i wyciągnij pojemnik na kurz z urządzenia.
[19]
KORZySTANIE Z ODKURZAcZA PRZERwA w PRAcy I PRZEcHOwywANIE
Przytrzymaj pojemnik na kurz do góry nogami tak, aby filtr silnika był skierowany do
3.
góry. Odblokuj i otwórz ramkę filtra silnika i wyciągnij filtr silnika z ramki.
[21]
Jeśli
filtry są brudne, przejdź do sekcji ‘czyszczenie filtrów Zmywalnych’.
Przytrzymaj pojemnik na kurz nad koszem, i naciśnij przycisk zwalniający klapę
4.
pojemnika aby go opróżnić.
[23]
w razie potrzeby użyj szczotki do mebli
5.
[1S]
aby usunąć nadmiar kurzu z wewnętrznej
powierzchni pojemnika.
Zamknij klapę pojemnika na kurz i zamocuj na jej szczycie ramkę filtra silnika,
6.
upewniając się, że zatrzask jest dokładnie zamknięty. Zamocować pojemnik z powrotem
w odkurzaczu.
Czyszczenie filtrów zmywalnych
Odkurzacz wyposażony jest w filtr silnika. Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania,
należy regularnie czyścić filtry. Usunąć nadmiar kurzu z filtrów poprzez delikatne uderzenie
nimi o bok zbiornika. Należy zawsze umyć filtry po 5 opróżnieniach pojemnika.
WażnE: Wszystkie bezworkowe odkurzacze wymagają regularnego czyszczenia filtrów.
niedostateczne czyszczenie filtrów może doprowadzić do zapchania, przegrzania i
uszkodzenia odkurzacza. może to spowodować wygaśnięcie gwarancji.
WażnE: regularnie sprawdzaj i czyść filtry postępując zgodnie z instrukcją
konserwacji filtrów, zaleca się również zakup nowych filtrów po każdym trzecim
myciu. to zapewni odpowiednią wydajność odkurzacza.
aby uzyskać dostęp do filtra przed silnikiem:
wyjmij pojemnik na kurz z korpusu odkurzacza.
1.
[19]
Jedną ręką przytrzymaj pojemnik na kurz na koszem, trzymaj pojemnik do góry nogami,
2.
tak, aby filtr silnika był skierowany do góry. Odblokuj i otwórz ramkę filtra silnika i
wyciągnij filtr silnika z ramki.
[21]
Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie szary filtr piankowy.
3.
[22]
wyciśnij nadmiar
wody z filtra suchą szmatką i pozostaw do całkowitego wyschnięcia przed ponownym
założeniem.
Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestawy filtra i zamocuj z powrotem w
4.
odkurzaczu.
WażnE:
Nie należy używać urządzenia bez założonego zestawu filtra zabezpieczającego
silnik.
WażnE:
Przed założeniem zestawu filtra należy zawsze upewnić się, że całkowicie
wysechł.
aby uzyskać dostęp do filtra wywiewnego:
Odblokuj pokrywę filtra wywiewu przesuwając przycisk w kierunku tyłu odkurzacza.
1.
wyjmij zestaw filtrów ze szczeliny.
2.
[20]
Ostrożnie otrzep i umyj w ciepłej wodzie zestaw filtrów.
3.
[22]
wyciśnij nadmiar wody
z filtra suchą szmatką i pozostaw do całkowitego wyschnięcia przed ponownym
założeniem. Po całkowitym wyschnięciu zmontuj zestawy filtra i zamocuj z powrotem
w odkurzaczu.
zapamiętaj:
Nie stosować gorącej wody ani detergentów. w mało prawdopodobnym
przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalną częścią Hoover. Nie wolno
używać odkurzacza bez założonego filtra.
54
*tylko w niektórych modelach
** Konstrukcja szczotek może różnić się w zależności od modelu
pL
wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania.
1.
[5]
Nie należy wyciągać
przewodu poza czerwony znacznik.
Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę i
2.
podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia.
[6]
Szczotka dywanowo-podłogowa** - Naciśnij przycisk dolny na szczotce
3.
[7]
, aby wybrać
odpowiedni tryb czyszczenia powierzchni.
twarda podłoga:
Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę.
dywan:
Szczotki są uniesione, aby umożliwić głębsze odkurzanie.
włącz odkurzacz, przekręcając pokrętło zasilania umieszczone na korpusie urządzenia
4.
w prawo.
[8]
Dostosuj poziom zasilania, przekręcając pokrętło zasilania do pożądanej pozycji.
5.
[8]
Po zakończonej pracy wyłącz urządzenie przekręcając pokrętło zasilania.
6.
[8]
wyciągnij
wtyczkę i delikatnie pociągnij kabel, który następnie zacznie automatycznie zwijać się
do wewnątrz urządzenia.
[9]
w czasie użytkowania elastyczny wąż oraz rura mogą być przechowywane tymczasowo
[10]
, natomiast w przypadku dłuższego nieużytkowania, można je schować w Nanopack
[17]
:
Złóż rurę teleskopową do rozmiaru przechowywania.
1.
wyciągnij szczotkę z końca rury teleskopowej.
2.
[11]
wyciągnij uchwyt węża z rury teleskopowej.
3.
[12]
Unieś zatrzask węża z tyłu odkurzacza
4.
[13]
i owiń elastyczny wąż wokół urządzenia.
[14]
Zamontuj uchwyt węża na urządzeniu.
5.
[15]
włóż szczotkę do gniazda znajdującego się pod spodem urządzenia.
6.
[16]
Złóż rurę teleskopową i włóż ją do gniazda znajdującego się pod spodem urządzenia.
7.
[17]
MistralManual__1-4_union.indd 54
01/07/2011 17.54.50
AKcESORIA I SSAwKI
55
pL lISTA KONTROlNA UŻyTKOwNIKA wAŻNE INfORMAcJE
w razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy
kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover.
czy gniazdko, do którego podłączono odkurzacz, jest pod napięciem? Sprawdź gniazdko
•
elektryczne, podłączając do niego inne urządzenie elektryczne.
czy pojemnik na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.
•
czy filtr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.
•
czy wąż lub szczotki są zatkane? Zobacz rozdział „Usuwanie niedrożności”.
•
czy nie nastąpiło przegrzanie odkurzacza? w przypadku przegrzania odkurzacz automatycznie
•
ponownie uruchomi się po około 45 minutach.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je
nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy
zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
materiały eksploatacyjne:
filtr przed silnikiem:
S112
35601237
•
filtr wywiewny:
T106
35601238
•
Części zamienne:
Szczotka dywanowo-podłogowa:
G72
4845090
•
wąż:
D122 35601055
•
Szczotka do parkietów:
G90Pcb 35600934
•
Szczotka Miniturbo:
J32
35600817
•
Ssawka Turbo:
J57
35601239
•
Usuwanie niedrożności
Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zob. rozdział „Opróżnianie pojemnika
1.
na kurz”.
Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna:
2.
czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział „czyszczenie filtrów
A.
zmywalnych”.
Sprawdź, czy występują jakiekolwiek niedrożności w układzie. - Za pomocą patyka
b.
lub pręta przetkać rury lub wąż.
Sprawdź, czy w szczotce nie powstała niedrożność i w razie konieczności usuń ją.
c.
Ostrzeżenie - Jeżeli odkurzacz jest używany przez dłuższy czas pomimo zapchania,
zabezpieczenie termiczne wyłączy odkurzacz, aby nie dopuścić do jego przegrzania. w
takim wypadku należy wyłączyć odkurzacz, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
skorygować problem. Zabezpieczenie termiczne zostanie automatycznie wyzerowane po
około 45 minutach.
wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej.
Ssawka szczelinowa
[1r]
– Do odkurzania kątów i innych trudno dostępnych miejsc.
wyjmij ssawkę szczelinową z uchwytu na akcesoria
[24]
i podłącz ją do uchwytu węża
[25]
lub rury teleskopowej.
Szczotka do kurzu [1S]
– Do półek z książkami, ram obrazów, klawiatur i innych delikatnych
miejsc. wyjmij szczotkę do mebli z uchwytu na akcesoria
[24]
i podłącz ją do ssawki
szczelinowej, a następnie do uchwytu węża
[25]
lub rury teleskopowej.
Szczotka do parkietów**
– Do parkietów i innych delikatnych powierzchni podłogowych.
[1V]
turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt
* - Turboszczotka mini służy do
odkurzania schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i
innych trudnych do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania
sierści zwierząt.
[1W]
turboszczotka mini do usuwania alergenów*
– Turboszczotka mini służy do odkurzania
schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych
do czyszczenia powierzchni. Nadaje się w szczególności do usuwania alergenów.
[1X]
Ssawka grand turbo*
– Turboszczotka grand służy do głębokiego odkurzania dywanów.
[1Y]
WażnE:
Nie należy korzystać z turboszczotek grand ani turboszczotek mini do odkurzania
dywaników z długimi frędzlami, skór zwierzęcych i puszystych dywanów o włosie dłuższym
niż 15 mm. Nie trzymać ssawki nieruchomo, gdy szczotka się obraca.
*tylko w niektórych modelach
MistralManual__1-4_union.indd 55
01/07/2011 17.54.50
56
pL
Jakość i ochrona środowiska
Jakość
Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze
produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego
wymogi normy ISO 9001.
ochrona środowiska:
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
wE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (wEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach
oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa
domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy
złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu
urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym
zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został
zakupiony.
gwarancja
warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela
w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat
warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy
zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży
lub pokwitowanie.
Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
MistralManual__1-4_union.indd 56
01/07/2011 17.54.50
Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto
uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto
návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané firmou Hoover.
VaroVÁní:
Elektrický proud může být velmi nebezpečný. Tento spotřebič má dvojitou
izolaci a nesmí být uzemněn. Zástrčka je vybavena 13A pojistkou (pouze provedení pro
Velkou británii).
důLEžité Upozornění:
Vodiče v napájecím kabelu jsou barevně označeny následujícím
způsobem:
modrý – nulový vodič
hnědý – fázový vodič
StatiCKÁ ELEKtŘina:
Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické
elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují zdraví.
po poUžití:
Vypněte vysavač a vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky.
Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vysavač vždy vypněte a vidlici síťové šňůry vytáhněte
ze zásuvky.
BEzpEčnoSt dětí, SEniorů a poStižEnýCh oSoB:
Nedovolte dětem, aby si hrály se
spotřebičem ani jeho ovládacími prvky. Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat
vysavač bez dohledu.
SErViS hooVEr:
Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny
pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat
autorizovaný technik společnosti Hoover.
*
pouze u některých modelů
**provedení trysky se může lišit dle modelu
DŮlEŽITÁ bEZPEčNOSTNí UPOZORNěNí JE ZAKÁZÁNO PROVÁDěT NÁSlEDUJící: SEZNÁMENí S VySAVAčEM SESTAVENí VySAVAčE
Při vysávání schodů stavět vysavač nad sebe.
•
Používat vysavač venku, na mokrém povrchu nebo vysávat mokré předměty.
•
Vysávat tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky apod.
•
Stříkat nebo vysávat hořlavé kapaliny, čisticí prostředky, aerosoly nebo jejich výpary,
•
protože by mohlo vzniknout riziko požáru nebo výbuchu.
Přejíždět přes přívodní šňůru, je-li vysavač v provozu, a vytahovat síťovou vidlici ze
•
zásuvky taháním za šňůru.
Při vysávání stát na síťové šňůře nebo ji ovíjet kolem paží či nohou.
•
Používat vysavač pro čištění osob a zvířat.
•
Používat vysavač, pokud se zdá, že je poškozený. Jestliže je poškozena síťová šňůra,
•
OKAMŽITě přestaňte vysavač používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný
servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti.
Vybalte všechny díly vysavače.
Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Pro
1.
uvolnění hadice: stačí stisknout obě uvolňovací tlačítka na konci hadice a hadici uvolnit.
[2]
Připojte držadlo k hornímu konci trubice.
2.
[3]
Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu**.
3.
[4]
Hlavní část vysavače
A.
Zapnuto / vypnuto & Otočný vypínač s proměnlivým výkonem
b.
Zásobník na prach
c.
Západka zásobníku na prach
D.
Hadicový závěr
E.
Držadlo
f.
Teleskopická trubice
G.
Seřizovače teleskopické trubice
H.
Hadice
I.
Hák s držadlem
J.
Parkovací hák teleskopické tyče
K.
Knoflíky na uvolnění hadice
l.
filtr před motorem
M.
Výstupní filtr
N.
Uvolňovací tlačítko krytu výstupního filtru
O.
Hubice na koberce a podlahy**
P.
Volič typu podlahy
Q.
Štěrbinová hubice
R.
Prachový kartáč
S.
Parkovací štěrbina hubice
T.
Parkovací štěrbina teleskopické tyče
U.
Hubice na údržbu parket**
V.
Miniturbohubice na odstraňování zvířecích chlupů*
w.
Miniturbohubice na čištění alergenů*
X.
Velká turbohubice*
y.
57
Cz
MistralManual__1-4_union.indd 57
01/07/2011 17.54.50
ÚDRŽbA VySAVAčE
Vyprázdnění zásobníku na prach
Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství,
je třeba zásobník vyprázdnit.
důLEžité Upozornění:
Pokud chcete dosáhnout optimální funkce vysavače, množství
prachu nesmí přesáhnout úroveň označenou značkou Max.
Odpojte hadici od vysavače.
1.
[2]
Stiskněte západky zásobníku na prach na krytu nádoby
2.
[18]
a zásobník na prach
vytáhněte z vysavače.
[19]
JAK POUŽíVAT VySAVAč UlOŽENí A SKlADOVÁNí
Podržte zásobník na prach vzhůru nohama tak, aby filtr před motorem směroval nahoru.
3.
Odjistěte a potom uvolněte rám filtru před motorem a tento filtr z rámu vyjměte.
[21]
Jsou-li filtry znečištěny, další podrobnosti naleznete v části „čištění omyvatelného
filtru“.
Podržte zásobník na prach nad nádobou, stiskněte uvolňovací západku chlopně
4.
zásobníku na prach na vyprázdněte jej.
[23]
Je-li třeba odstranit přebytečný prach z vnitřního povrchu nádoby na prach, použijte
5.
kartáč
[1S]
.
chlopeň zásobníku na prach zavřete a přesuňte rám filtru před motorem na jeho horní
6.
část; zajistěte, aby západka byla dobře zavřena. Potom vraťte zásobník na prach do
vysavače.
čištění omyvatelného filtru
Vysavač je vybaven filtrem před motorem. Pro optimální vysávání filtry pravidelně
vyměňujte. Zbytky prachu odstraňte z filtrů jemným poklepáním o stěnu popelnice. filtry
se po každém pátém vyprázdnění zásobníku na prach mají proplachovat vodou.
důLEžité Upozornění: Všechny vysavače, které nepoužívají sáčky na prach, vyžadují
pravidelné čištění filtrů. pokud filtry nebudete řádně čistit, může se zablokovat
průchod vzduchu, což může vést k přehřátí a následné poruše vysavače. může to také
znamenat zrušení záruky na vysavač.
důLEžité Upozornění: Filtry je třeba pravidelně kontrolovat a čistit podle
následujících pokynů pro údržbu; po každém třetím omytím také doporučujeme
zakoupit nové filtry. tento postup zajistí vysavači výkon.
přístup k filtru před motorem:
Vyjměte zásobník na prach z hlavní části vysavače.
1.
[19]
Jednou rukou podržte zásobník na prach nad nádobou, zásobník na prach podržte
2.
vzhůru nohama tak, aby filtr před motorem směroval nahoru. Odjistěte a potom
uvolněte rám filtru před motorem a tento filtr z rámu vyjměte.
[21]
Jemně vyklepejte a vyperte filtrační sady ručně v teplé vodě.
3.
[22]
Odstraňte
přebytečnou vodu z filtrů kusem suché tkaniny a nechte je před opakovaným použitím
úplně vyschnout.
Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtry sestavte a vložte je zpět do vysavače.
4.
důLEžité Upozornění:
Vysavač se nesmí používat bez filtru před motorem.
důLEžité Upozornění:
Před použitím musí být sestava filtru vždy zcela suchá.
přístup k výstupnímu filtru:
Kryt výstupního filtru odjistěte posunutím západek směrem k zadní části vysavače.
1.
Vyjměte filtrační sadu z výklenku.
2.
[20]
Jemně vyklepejte a vyperte filtrační sady ručně v teplé vodě.
3.
[22]
Odstraňte
přebytečnou vodu z filtrů kusem suché tkaniny a nechte je před opakovaným použitím
úplně vyschnout. Jakmile jednotlivé části filtru vyschnou, filtry sestavte a vložte je zpět
do vysavače.
Upozornění:
Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V nepravděpodobném případě, že
se filtry poškodí, je vyměňte za originální spotřební materiál firmy Hoover. Nesnažte se
vysavač používat bez filtru.
58
*pouze u některých modelů
** provedení trysky se může lišit dle modelu
Cz
Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky.
1.
[5]
Konec šňůry označuje červená
značka.
Roztáhněte teleskopickou trubku do požadované délky přesunutím uvolňovacího
2.
tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy pro
vysávání.
[6]
Hubice na koberce a podlahy** - Sešlápněte pedál na hubici
3.
[7]
a zvolte vhodný režim
čištění pro daný typ podlahy.
tvrdá podlaha:
Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy.
Koberec:
Štětiny jsou zasunuté, aby bylo zajištěno účinné čištění.
Vysavač zapněte otočným vypínačem s regulací výkonu, který se nalézá na hlavní části
4.
vysavače, a to pohybem směrem doprava.
[8]
Otočný vypínač s regulací výkonu použijte k nastavení požadovaného stupně výkonu.
5.
[8]
Po použití vysavač vypněte pomocí otočného vypínače s regulací výkonu.
6.
[8]
Vytáhněte
vidlici síťové šňůry ze zásuvky a jemně za ni zatáhněte, šňůra se začne automaticky
navíjet do vysavače.
[9]
Pružnou hadici a trubici lze v průběhu úklidu dočasně odložit
[10]
, nebo uložit do úložné
polohy
[17]
, pokud se nepoužívá:
Teleskopickou trubici stáhněte na její skladovací délku.
1.
Sejměte hubici z konce teleskopické trubice.
2.
[11]
Z teleskopické trubice sejměte držadlo hadice.
3.
[12]
Zvedněte hadicový závěr vzadu na vysavači
4.
[13]
a oviňte pružnou hadici kolem
výrobku.
[14]
Držadlo hadice zaparkujte na výrobku.
5.
[15]
Hubici složte do parkovací štěrbiny pod výrobkem.
6.
[16]
Teleskopickou trubici složte do zbývající parkovací štěrbiny pod výrobkem.
7.
[17]
MistralManual__1-4_union.indd 58
01/07/2011 17.54.50




