HEIDENHAIN MSE 1320 – page 5

Manual for HEIDENHAIN MSE 1320

19" / 483 mm

5. Montage

MSE 1000-modules zijn geschikt voor montage op een standaard 35 mm, DIN EN 50022-

rail in een schakelkast of op een montagevoet (toebehoren). De afzonderlijke modules

worden op elkaar aangesloten en met elkaar vergrendeld tot een moduleketen.

Size 3 Size 2 Size 1

De basisconfiguratie van de MSE 1000 bestaat uit een voedingsmodule en een

basismodule. Een basismodule beschikt niet alleen over encoderaansluitingen maar ook

over data-interfaceaansluitingen voor voetschakelaarbediening en netwerkcommunicatie.

De MSE 1000 kan, indien gewenst, wordt uitgebreid met nog meer modules. Er kunnen

in totaal max. 250 assen of kanalen worden geconfigureerd.

Modulegroottes Grootte 1 Grootte 2 Grootte 3

Breedte

53 mm 106 mm 159 mm

Montage 19" schakelkast

Montagevoet (toebehoren)

81

Een module monteren

Een module monteren:

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Lijn de onderrand van de DIN-rail uit met het onderste kanaal

12

van de module

Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer

11

van de DIN-rail indrukt en de DIN-rail

in het onderste kanaal

12

van de module steekt

Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module naar de DIN-rail totdat het

bovenste kanaal

10

van de module is uitgelijnd boven de DIN-rail

Een module monteren

Druk langzaam minder omhoog, terwijl u de module op de DIN-rail vergrendelt

Modules aansluiten

Opmerking

Dit product bevat onderdelen die beschadigd kunnen raken door

elektrostatische ontlading (ESD). Neem de voorzorgsmaatregelen in acht

voor de omgang met ESD-gevoelige apparaten en raak nooit connectorpennen

Neem de ESD-voorzorgsmaatregelen

aan als ze niet goed geaard zijn.

in acht

Modules aansluiten:

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Schuif de rechter module naar links totdat de vergrendellip

3

van de linker module in

de hiervoor bestemde opening

8

van de rechter module grijpt

Modules aansluiten

82

Rechter einddeksel aanbrengen

Bij elke voedingsmodule worden sets met linker en rechter einddeksels meegeleverd voor

de open uiteinden van de module. Het linker einddeksel wordt aangebracht op de eerste

voedingsmodule in de keten.

Rechter einddeksel aanbrengen:

Rechter einddeksel aanbrengen

Steek het rechter einddeksel in de rechterzijde van de laatste module in de keten

Steek de schroeven van het einddeksel door de montageopeningen van het einddeksel

en in de schroefopeningen

14

van het einddeksel op de module

Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier

Kabelbevestigingsmiddelen aanbrengen

Bij elke module wordt een set met kabelbevestigingsmiddelen meegeleverd voor het

leggen van de kabels. Elke set bestaat uit twee sets met bevestigingsmiddelen.

Breng de M3-zeskantmoer aan in de kabelmontagesleuf

16

aan de onderkant van de

module

Steek de M3-schroef door de kabelbinderhouder en bevestig deze met een

kruiskopschroevendraaier op de M3-zeskantmoer

Steek de kabelbinder door de kabelbinderhouder en bevestig de kabels

83

Een module loskoppelen

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Druk een platte schroevendraaier in de opening van de vergrendellip

8

aan de

linkerbovenkant van de rechtermodule en druk de vergrendellip

3

van de linkermodule

omlaag om de module los te koppelen

Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer

11

van de DIN-rail indrukt

Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module weg van de DIN-rail

Druk langzaam minder omhoog, terwijl u de module van de DIN-rail loskoppelt

Een module loskoppelen

84

6. Installatie

Interfaces

Stroomindicatie-LED

De veiligheid van een systeem waarin dit product wordt gebruikt, is de

1

verantwoordelijkheid van het montage- of installatiebedrijf van het systeem.

LED-indicator van netwerk

2

Opmerking

Aansluiting voetschakelaar

4

Wanneer de unit onder spanning staat, mogen geen connectoren worden

aangebracht of losgekoppeld. Anders kunnen inwendige componenten

RJ-45 voor netwerkaansluiting

5

beschadigd raken.

Encoderingangen: X11 ... X18-

6

as voor lineaire en roterende

Aansluitingen van data-interface

encoders met EnDat-interface.

Een voetschakelaar aansluiten (MSE 1114)

Het aantal assen verschilt per

module.

Dit product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN-voetschakelaar ID 681041-03.

Voetschakelaar aansluiten:

Moduleconnectoren

7

15

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Sluit de kabelconnector van de voetschakelaar aan op de voetschakelaaraansluiting

4

4

op de module en draai de schroeven van de kabelconnector goed vast

Voetschakelaarconnector

85

Een netwerkkabel aansluiten (MSE 1114)

5

MSE-modules communiceren met een pc via een RJ-45-aansluiting

5

die zich op de

basismodule bevindt. Gebruik een rechte kabel bij aansluiting op een hub, of een gekruiste

kabel bij rechtstreekse aansluiting op een pc.

Een netwerkkabel aansluiten:

RJ-45-connector

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Steek de kabelconnector, met de vergrendellip van de kabelconnector naar boven

gericht, in de RJ-45-aansluiting

5

op de module totdat de lip vergrendelt

Een encoder aansluiten

6

Het product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN meettasters, lineaire en roterende

encoders die digitale EnDat-signalen leveren. De verbindingskabel mag niet langer zijn dan

100 m.

Encoder aansluiten:

Encoderconnector

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Lijn de inkeping in de kabelconnector van de encoder uit met de inkeping in de

encoderaansluiting van de module

Steek de kabelconnector in de encoderaansluiting

6

en draai de kabelconnector

rechtsom totdat hij goed vastzit

86

7. Onderhoud

De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van

het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor

meer informatie over het onderhoud.

Reinigen

Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken

Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk

elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.

Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd het product uitschakelen en de

netkabel loskoppelen. Gebruik nooit een met water doordrenkte of lekkende

doek.

Opmerking

Gebruik nooit schurende of bijtende schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen

om beschadiging van het product te voorkomen.

Reinigen:

Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de

voeding

Gebruik een vochtige doek met een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel om de

buitenoppervlakken te reinigen.

87

Português

MSE 1110, MSE 1310

Instruções de Instalação

Instruções de Funcionamento disponíveis no sítio www.heidenhain.de

1. Como utilizar estas instruções

Índice

As instruções de instalação contidas neste documento disponibilizam as informações

Como utilizar estas instruções .................88

necessárias para instalar este produto. Estas informações são apenas parte da informação

Informações acerca do modelo ................90

disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de

Segurança .................................................91

Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de.

Especificações ..........................................92

Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a

Montagem ................................................93

manutenção do HEIDENHAIN MSE 1000.

Instalação ..................................................97

Uma pessoa qualificada é alguém cuja formação técnica, conhecimento e experiência,

Manutenção ..............................................99

assim como o conhecimento do respetivo sistema de regras qualificam a pessoa para

avaliar as tarefas delegadas e reconhecer possíveis perigos.

88

Mensagens apresentadas nestas instruções

Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos

materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda

estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos

materiais.

Mensagens acerca de outras mensagens de segurança. Estas diretrizes

adicionais não solucionam perigos específicos, pelo contrário, disponibilizam

informações que promovem uma consciencialização e utilização de mensagens

de segurança específicas.

Aviso!

As mensagens disponibilizam informações acerca da natureza de uma situação

de perigo, as consequências de não evitar uma situação de perigo e métodos

para evitar uma situação de perigo.

Aviso

Mensagens que disponibilizam informações principalmente acerca de situações

que conduzem a danos materiais, as possíveis consequências de não evitar

as situações, ou método(s) para evitar essas situações e mensagens de

recomendações gerais.

Fontes utilizadas nestas instruções

Itens de interesse especial ou conceitos que são enfatizados para o utilizador aparecem

a negrito.

89

2. Informações acerca do modelo

9

Este guia abrange vários produtos. Sempre que possível será utilizado o nome do produto

como apresentado na página de rosto. Quanto uma característica pertence a uma variante

específica do produto, serão apresentados o nome do produto em específico ou o nome

Nome do

ID

do produto e o ID. Em alguns casos, será apresentado um “x” no nome do produto para

produto

representar as características descritas que estão disponíveis em diversas variantes e

Etiqueta de ID

tipos do produto.

Este guia aborda especificações, montagem e instalação para os seguintes modelos:

Nome do produto ID

MSE 1114 747499-01

MSE 1314 747503-01

MSE 1318 747504-01

Nota

13

Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice

na etiqueta

13

com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas

instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação

Índice

aplicáveis em www.heidenhain.de.

Etiqueta índice

O Índice Remissivo poderá não estar presente em todos os produtos.

90

3. Segurança

As mensagens seguintes disponibilizam informações de segurança para evitar ferimentos

pessoais e danos no produto:

Leia e compreenda estas instruções antes de usar o equipamento de modo a

evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos pessoais ou morte.

As peças com energia perigosas podem ficar expostas caso o equipamento

seja aberto. Não abrir o equipamento. No interior não existem itens a efetuar

manutenção.

A proteção disponibilizada pelo equipamento pode ficar comprometida caso

seja usada de outro modo que não o especificado. Não utilize este produto de

outra forma que não o fim a que destina.

Aviso

Para segurança, operação e manuseamento do equipamento, mantenha este

documento para referências futuras. Este documento deve ser mantido perto

do produto.

91

4. Especificações

O MSE 1000 é um sistema avançado para desempenhar medições de produção

integrada a altos níveis de precisão e exatidão. Os módulos descritos nestas instruções

foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão

ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e

manutenção deverá ser efetuado apenas por pessoas qualificadas.

MSE 1114

MSE 1314

MSE 1318

ID 747499-01

ID 747503-01

ID 747504-01

1)

Consumo de energia

3,5 W 3,3 W 4,4 W

Transferência de dados

Ethernet padrão, IEEE 802.3

Endereçamento

Endereço de IP fixo ou DHCP

Temperatura de

0 °C ... 45 °C

funcionamento

Temperatura de

-20 °C ... 70 °C

armazenamento

Humidade relativa

80 %

Altura

2000 m

Grau de proteção

IP65

Categoria de Sobrevoltagem

II, a ser fornecida a partir da instalação elétrica do local

Grau de poluição

2

Peso

620 g 480 g 740 g

1)

Requisito de energia do módulo. Apalpadores de medição e encoders ligados devem

ser considerados adicionalmente.

Nota

Consulte a Informação de Produto do MSE 1000 (ID 736907-xx) para mais

informações sobre exemplos de cálculo do consumo de energia.

92

19” / 483 mm

5. Montagem

Os módulos do MSE 1000 foram concebidos para serem montados num carril

DIN EN 50022 padrão de 35 mm num armário elétrico ou numa estrutura de montagem

(acessório). Os módulos individuais são ligados uns aos outros e afixados juntos com um

Size 3 Size 2 Size 1

bloqueio, criando uma cadeia de módulos.

Na sua configuração básica, o MSE 1000 consiste num módulo de fonte de alimentação

e num módulo base. Um módulo de base fornece ligações de interface de dados

para controlo através de pedal e para comunicações de rede além de ligações de

codificadores. O MSE 1000 poderá ser expandido através da adição de mais módulos,

caso seja necessário. No total, podem ser configurados até 250 eixos ou canais.

Tamanhos do

módulo Tamanho 1 Tamanho 2 Tamanho 3

Largura

53 mm 106 mm 159 mm

montagem de cabine elétrica 19"

Estrutura de montagem (acessório)

93

Montar um módulo

Para montar um módulo:

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Alinhe a extremidade inferior do carril DIN com o canal inferior

12

do módulo

Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN

11

e

introduzindo o carril DIN no canal inferior

12

do módulo

Continuando a pressionar para cima, gire a parte superior do módulo na direção do carril

DIN até o canal superior

10

do módulo estar alinhado acima do carril DIN

Montar um módulo

Retire levemente a pressão para cima, prendendo o módulo no carril DIN

Ligar módulos

Nota

Este produto contém componentes que podem ser danificados por descargas

eletrostáticas (ESD). Cumpra as precauções para manusear dispositivos

inteligentes ESD e nunca tocar nos pinos do conector exceto se estiver

Cumpra as precauções de

corretamente ligado à terra.

manuseamento ESD

Para ligar módulos:

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Deslize o módulo da direita para a esquerda até o mecanismo de bloqueio

3

do

módulo da esquerda encaixar com o mecanismo de bloqueio recetor

8

do módulo da

direita.

Ligar módulos

94

Instalar a tampa de extremidade da direita

Os kits de tampas de extremidade da esquerda e direita são fornecidos com cada módulo

de fonte de alimentação para cobrir as extremidades abertas do módulo. A tampa da

extremidade da esquerda é montada no primeiro módulo de fonte de alimentação da

cadeia.

Instalar a tampa de extremidade da

Para instalar a tampa de extremidade da direita

direita

Introduza a tampa da extremidade da direita no lado direito do último módulo da cadeia

Introduza os parafusos da tampa de extremidade através dos orifícios da estrutura da

tampa e dos orifícios dos parafusos da tampa

14

no módulo

Utilizando uma chave de fendas em estrela, aperte os parafusos

Instalar peças de montagem de cabos

É fornecido um kit de peças de montagem de cabos com cada módulo para ligação de

cabos. Cada kit contem dois conjuntos de peças de montagem.

Introduza a porca sextavada M3 na ranhura de montagem de cabos

16

na parte inferior

do módulo

Introduza o parafuso M3 através do suporte da braçadeira e aperte a porca sextavada

M3 utilizando uma chave de fendas em estrela

Introduza a braçadeira através do suporte e aperte os cabos

95

Soltar um módulo

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Coloque uma chave de fendas na abertura do mecanismo de bloqueio recetor

8

na

parte superior esquerda do módulo mais à direita e pressione para baixo no mecanismo

de bloqueio

3

do módulo mais à esquerda para o soltar

Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN

11

Mantendo pressão para cima, gire a parte superior do módulo para fora do carril DIN

Retire levemente a pressão para cima, soltando o módulo do carril DIN

Soltar um módulo

96

6. Instalação

Interfaces

Luz LED de indicação de

A segurança de qualquer sistema que integre a utilização deste produto é da

1

energia

responsabilidade do montador ou instalador do sistema.

Luz LED de indicação de rede

2

Aviso

Ligação de pedal

4

Não estabeleça nem remova nenhuma ligação enquanto a unidade estiver a

ser alimentada, caso contrário poderá provocar danos internos.

RJ-45 para ligação de rede

5

Ligações de interface de dados

Entradas do codificador: X11

6

... eixo x18 para encoders de

Ligar um pedal (MSE 1114)

interface linear e rotativa EnDat.

Este produto pode ser utilizado com o pedal ID 681041-03 da HEIDENHAIN.

O número de eixos varia com o

Para ligar um pedal:

módulo.

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

Conectores de módulo

7

15

da cadeia de módulos

Ligue o conector de cabo do pedal à ligação do pedal

4

no módulo e aperte os

parafusos do conector de cabo até estes estarem justos

4

Conector de pedal

97

Ligar um cabo de rede (MSE 1114)

5

Os módulos MSE comunicam com um PC através de uma ligação RJ-45

5

localizada

no módulo de base. Utilize um cabo direto ao conetar a um hub ou a um cabo cruzado

quando ligar diretamente a um PC.

Para ligar um cabo de rede:

Conector RJ-45

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Com o mecanismo de bloqueio do conector de cabo virado para cima, introduza o

conector de cabo na ligação RJ-45

5

do módulo até o mecanismo bloquear no sítio

certo

Ligar um codificador

6

Este produto pode ser utilizado com os apalpadores de medição, encoders lineares e

encoders rotativos da HEINDENHAIN que forneçam sinais EnDat. O cabo de ligação não

deve exceder os 100 metros de comprimento.

Para ligar um codificador:

Conector do codificador

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Alinhe a ranhura do conector de cabo do encoder com a ranhura da ligação do encoder

de módulo

Introduza o conector de cabo na ligação do encoder

6

e aperte o conector de cabo

girando-o no sentido do relógio até este estar justo

98

7. Manutenção

Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem

ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre

manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx).

Limpeza

Aviso! Risco de choque elétrico!

Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças

com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.

Para evitar o perigo, desligue sempre o equipamento, desligue o cabo de

alimentação e nunca use um pano que esteja a pingar ou saturado com água.

Aviso

Nunca use produtos de limpeza abrasivos, detergentes fortes ou solventes

para evitar danos no equipamento.

Para limpar:

Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação

da cadeia de módulos

Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido com água e um detergente

caseiro moderado

99

J.polski

MSE 1110, MSE 1310

Instrukcja instalacji

Instrukcja obsługi patrz www.heidenhain.de

1. Korzystanie z niniejszej instrukcji

Spis treści

Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego

Korzystanie z niniejszej instrukcji .......100

urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi

Informacje o typie urządzenia.............102

(ID 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do

Instrukcje bezpieczeństwa..................103

pobrania.

Dane techniczne .................................104

Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania

HEIDENHAIN MSE 1000 , do obsługi i konserwacji.

Montaż ................................................105

Wykwalikowany pracownik jest z racji jego technicznego wykształcenia, wiedzy

Instalacja ............................................109

oraz doświadczenia jak i znajomości zasad w stanie wykonywać przekazane zadania

Konserwacja ....................................... 111

a także rozpoznawać niebezpieczne dla procesu pracy sytuacje.

100