HEIDENHAIN MSE 1320 – page 5
Manual for HEIDENHAIN MSE 1320

19" / 483 mm
5. Montage
MSE 1000-modules zijn geschikt voor montage op een standaard 35 mm, DIN EN 50022-
rail in een schakelkast of op een montagevoet (toebehoren). De afzonderlijke modules
worden op elkaar aangesloten en met elkaar vergrendeld tot een moduleketen.
Size 3 Size 2 Size 1
De basisconfiguratie van de MSE 1000 bestaat uit een voedingsmodule en een
basismodule. Een basismodule beschikt niet alleen over encoderaansluitingen maar ook
over data-interfaceaansluitingen voor voetschakelaarbediening en netwerkcommunicatie.
De MSE 1000 kan, indien gewenst, wordt uitgebreid met nog meer modules. Er kunnen
in totaal max. 250 assen of kanalen worden geconfigureerd.
Modulegroottes Grootte 1 Grootte 2 Grootte 3
Breedte
53 mm 106 mm 159 mm
Montage 19" schakelkast
Montagevoet (toebehoren)
81

Een module monteren
Een module monteren:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Lijn de onderrand van de DIN-rail uit met het onderste kanaal
12
van de module
Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer
11
van de DIN-rail indrukt en de DIN-rail
in het onderste kanaal
12
van de module steekt
Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module naar de DIN-rail totdat het
bovenste kanaal
10
van de module is uitgelijnd boven de DIN-rail
Een module monteren
Druk langzaam minder omhoog, terwijl u de module op de DIN-rail vergrendelt
Modules aansluiten
Opmerking
Dit product bevat onderdelen die beschadigd kunnen raken door
elektrostatische ontlading (ESD). Neem de voorzorgsmaatregelen in acht
voor de omgang met ESD-gevoelige apparaten en raak nooit connectorpennen
Neem de ESD-voorzorgsmaatregelen
aan als ze niet goed geaard zijn.
in acht
Modules aansluiten:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Schuif de rechter module naar links totdat de vergrendellip
3
van de linker module in
de hiervoor bestemde opening
8
van de rechter module grijpt
Modules aansluiten
82

Rechter einddeksel aanbrengen
Bij elke voedingsmodule worden sets met linker en rechter einddeksels meegeleverd voor
de open uiteinden van de module. Het linker einddeksel wordt aangebracht op de eerste
voedingsmodule in de keten.
Rechter einddeksel aanbrengen:
Rechter einddeksel aanbrengen
Steek het rechter einddeksel in de rechterzijde van de laatste module in de keten
Steek de schroeven van het einddeksel door de montageopeningen van het einddeksel
en in de schroefopeningen
14
van het einddeksel op de module
Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier
Kabelbevestigingsmiddelen aanbrengen
Bij elke module wordt een set met kabelbevestigingsmiddelen meegeleverd voor het
leggen van de kabels. Elke set bestaat uit twee sets met bevestigingsmiddelen.
Breng de M3-zeskantmoer aan in de kabelmontagesleuf
16
aan de onderkant van de
module
Steek de M3-schroef door de kabelbinderhouder en bevestig deze met een
kruiskopschroevendraaier op de M3-zeskantmoer
Steek de kabelbinder door de kabelbinderhouder en bevestig de kabels
83

Een module loskoppelen
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Druk een platte schroevendraaier in de opening van de vergrendellip
8
aan de
linkerbovenkant van de rechtermodule en druk de vergrendellip
3
van de linkermodule
omlaag om de module los te koppelen
Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer
11
van de DIN-rail indrukt
Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module weg van de DIN-rail
Druk langzaam minder omhoog, terwijl u de module van de DIN-rail loskoppelt
Een module loskoppelen
84

6. Installatie
Interfaces
Stroomindicatie-LED
De veiligheid van een systeem waarin dit product wordt gebruikt, is de
1
verantwoordelijkheid van het montage- of installatiebedrijf van het systeem.
LED-indicator van netwerk
2
Opmerking
Aansluiting voetschakelaar
4
Wanneer de unit onder spanning staat, mogen geen connectoren worden
aangebracht of losgekoppeld. Anders kunnen inwendige componenten
RJ-45 voor netwerkaansluiting
5
beschadigd raken.
Encoderingangen: X11 ... X18-
6
as voor lineaire en roterende
Aansluitingen van data-interface
encoders met EnDat-interface.
Een voetschakelaar aansluiten (MSE 1114)
Het aantal assen verschilt per
module.
Dit product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN-voetschakelaar ID 681041-03.
Voetschakelaar aansluiten:
Moduleconnectoren
7
15
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Sluit de kabelconnector van de voetschakelaar aan op de voetschakelaaraansluiting
4
4
op de module en draai de schroeven van de kabelconnector goed vast
Voetschakelaarconnector
85

Een netwerkkabel aansluiten (MSE 1114)
5
MSE-modules communiceren met een pc via een RJ-45-aansluiting
5
die zich op de
basismodule bevindt. Gebruik een rechte kabel bij aansluiting op een hub, of een gekruiste
kabel bij rechtstreekse aansluiting op een pc.
Een netwerkkabel aansluiten:
RJ-45-connector
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Steek de kabelconnector, met de vergrendellip van de kabelconnector naar boven
gericht, in de RJ-45-aansluiting
5
op de module totdat de lip vergrendelt
Een encoder aansluiten
6
Het product kan worden gebruikt met HEIDENHAIN meettasters, lineaire en roterende
encoders die digitale EnDat-signalen leveren. De verbindingskabel mag niet langer zijn dan
100 m.
Encoder aansluiten:
Encoderconnector
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Lijn de inkeping in de kabelconnector van de encoder uit met de inkeping in de
encoderaansluiting van de module
Steek de kabelconnector in de encoderaansluiting
6
en draai de kabelconnector
rechtsom totdat hij goed vastzit
86

7. Onderhoud
De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van
het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor
meer informatie over het onderhoud.
Reinigen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk
elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.
Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd het product uitschakelen en de
netkabel loskoppelen. Gebruik nooit een met water doordrenkte of lekkende
doek.
Opmerking
Gebruik nooit schurende of bijtende schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen
om beschadiging van het product te voorkomen.
Reinigen:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Gebruik een vochtige doek met een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel om de
buitenoppervlakken te reinigen.
87

Português
MSE 1110, MSE 1310
Instruções de Instalação
Instruções de Funcionamento disponíveis no sítio www.heidenhain.de
1. Como utilizar estas instruções
Índice
As instruções de instalação contidas neste documento disponibilizam as informações
Como utilizar estas instruções .................88
necessárias para instalar este produto. Estas informações são apenas parte da informação
Informações acerca do modelo ................90
disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de
Segurança .................................................91
Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de.
Especificações ..........................................92
Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a
Montagem ................................................93
manutenção do HEIDENHAIN MSE 1000.
Instalação ..................................................97
Uma pessoa qualificada é alguém cuja formação técnica, conhecimento e experiência,
Manutenção ..............................................99
assim como o conhecimento do respetivo sistema de regras qualificam a pessoa para
avaliar as tarefas delegadas e reconhecer possíveis perigos.
88

Mensagens apresentadas nestas instruções
Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos
materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda
estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos
materiais.
Mensagens acerca de outras mensagens de segurança. Estas diretrizes
adicionais não solucionam perigos específicos, pelo contrário, disponibilizam
informações que promovem uma consciencialização e utilização de mensagens
de segurança específicas.
Aviso!
As mensagens disponibilizam informações acerca da natureza de uma situação
de perigo, as consequências de não evitar uma situação de perigo e métodos
para evitar uma situação de perigo.
Aviso
Mensagens que disponibilizam informações principalmente acerca de situações
que conduzem a danos materiais, as possíveis consequências de não evitar
as situações, ou método(s) para evitar essas situações e mensagens de
recomendações gerais.
Fontes utilizadas nestas instruções
Itens de interesse especial ou conceitos que são enfatizados para o utilizador aparecem
a negrito.
89

2. Informações acerca do modelo
9
Este guia abrange vários produtos. Sempre que possível será utilizado o nome do produto
como apresentado na página de rosto. Quanto uma característica pertence a uma variante
específica do produto, serão apresentados o nome do produto em específico ou o nome
Nome do
ID
do produto e o ID. Em alguns casos, será apresentado um “x” no nome do produto para
produto
representar as características descritas que estão disponíveis em diversas variantes e
Etiqueta de ID
tipos do produto.
Este guia aborda especificações, montagem e instalação para os seguintes modelos:
Nome do produto ID
MSE 1114 747499-01
MSE 1314 747503-01
MSE 1318 747504-01
Nota
13
Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice
na etiqueta
13
com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas
instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação
Índice
aplicáveis em www.heidenhain.de.
Etiqueta índice
O Índice Remissivo poderá não estar presente em todos os produtos.
90

3. Segurança
As mensagens seguintes disponibilizam informações de segurança para evitar ferimentos
pessoais e danos no produto:
Leia e compreenda estas instruções antes de usar o equipamento de modo a
evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos pessoais ou morte.
As peças com energia perigosas podem ficar expostas caso o equipamento
seja aberto. Não abrir o equipamento. No interior não existem itens a efetuar
manutenção.
A proteção disponibilizada pelo equipamento pode ficar comprometida caso
seja usada de outro modo que não o especificado. Não utilize este produto de
outra forma que não o fim a que destina.
Aviso
Para segurança, operação e manuseamento do equipamento, mantenha este
documento para referências futuras. Este documento deve ser mantido perto
do produto.
91

4. Especificações
O MSE 1000 é um sistema avançado para desempenhar medições de produção
integrada a altos níveis de precisão e exatidão. Os módulos descritos nestas instruções
foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão
ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e
manutenção deverá ser efetuado apenas por pessoas qualificadas.
MSE 1114
MSE 1314
MSE 1318
ID 747499-01
ID 747503-01
ID 747504-01
1)
Consumo de energia
3,5 W 3,3 W 4,4 W
Transferência de dados
Ethernet padrão, IEEE 802.3
Endereçamento
Endereço de IP fixo ou DHCP
Temperatura de
0 °C ... 45 °C
funcionamento
Temperatura de
-20 °C ... 70 °C
armazenamento
Humidade relativa
80 %
Altura
2000 m
Grau de proteção
IP65
Categoria de Sobrevoltagem
II, a ser fornecida a partir da instalação elétrica do local
Grau de poluição
2
Peso
620 g 480 g 740 g
1)
Requisito de energia do módulo. Apalpadores de medição e encoders ligados devem
ser considerados adicionalmente.
Nota
Consulte a Informação de Produto do MSE 1000 (ID 736907-xx) para mais
informações sobre exemplos de cálculo do consumo de energia.
92

19” / 483 mm
5. Montagem
Os módulos do MSE 1000 foram concebidos para serem montados num carril
DIN EN 50022 padrão de 35 mm num armário elétrico ou numa estrutura de montagem
(acessório). Os módulos individuais são ligados uns aos outros e afixados juntos com um
Size 3 Size 2 Size 1
bloqueio, criando uma cadeia de módulos.
Na sua configuração básica, o MSE 1000 consiste num módulo de fonte de alimentação
e num módulo base. Um módulo de base fornece ligações de interface de dados
para controlo através de pedal e para comunicações de rede além de ligações de
codificadores. O MSE 1000 poderá ser expandido através da adição de mais módulos,
caso seja necessário. No total, podem ser configurados até 250 eixos ou canais.
Tamanhos do
módulo Tamanho 1 Tamanho 2 Tamanho 3
Largura
53 mm 106 mm 159 mm
montagem de cabine elétrica 19"
Estrutura de montagem (acessório)
93

Montar um módulo
Para montar um módulo:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Alinhe a extremidade inferior do carril DIN com o canal inferior
12
do módulo
Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN
11
e
introduzindo o carril DIN no canal inferior
12
do módulo
Continuando a pressionar para cima, gire a parte superior do módulo na direção do carril
DIN até o canal superior
10
do módulo estar alinhado acima do carril DIN
Montar um módulo
Retire levemente a pressão para cima, prendendo o módulo no carril DIN
Ligar módulos
Nota
Este produto contém componentes que podem ser danificados por descargas
eletrostáticas (ESD). Cumpra as precauções para manusear dispositivos
inteligentes ESD e nunca tocar nos pinos do conector exceto se estiver
Cumpra as precauções de
corretamente ligado à terra.
manuseamento ESD
Para ligar módulos:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Deslize o módulo da direita para a esquerda até o mecanismo de bloqueio
3
do
módulo da esquerda encaixar com o mecanismo de bloqueio recetor
8
do módulo da
direita.
Ligar módulos
94

Instalar a tampa de extremidade da direita
Os kits de tampas de extremidade da esquerda e direita são fornecidos com cada módulo
de fonte de alimentação para cobrir as extremidades abertas do módulo. A tampa da
extremidade da esquerda é montada no primeiro módulo de fonte de alimentação da
cadeia.
Instalar a tampa de extremidade da
Para instalar a tampa de extremidade da direita
direita
Introduza a tampa da extremidade da direita no lado direito do último módulo da cadeia
Introduza os parafusos da tampa de extremidade através dos orifícios da estrutura da
tampa e dos orifícios dos parafusos da tampa
14
no módulo
Utilizando uma chave de fendas em estrela, aperte os parafusos
Instalar peças de montagem de cabos
É fornecido um kit de peças de montagem de cabos com cada módulo para ligação de
cabos. Cada kit contem dois conjuntos de peças de montagem.
Introduza a porca sextavada M3 na ranhura de montagem de cabos
16
na parte inferior
do módulo
Introduza o parafuso M3 através do suporte da braçadeira e aperte a porca sextavada
M3 utilizando uma chave de fendas em estrela
Introduza a braçadeira através do suporte e aperte os cabos
95

Soltar um módulo
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Coloque uma chave de fendas na abertura do mecanismo de bloqueio recetor
8
na
parte superior esquerda do módulo mais à direita e pressione para baixo no mecanismo
de bloqueio
3
do módulo mais à esquerda para o soltar
Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN
11
Mantendo pressão para cima, gire a parte superior do módulo para fora do carril DIN
Retire levemente a pressão para cima, soltando o módulo do carril DIN
Soltar um módulo
96

6. Instalação
Interfaces
Luz LED de indicação de
A segurança de qualquer sistema que integre a utilização deste produto é da
1
energia
responsabilidade do montador ou instalador do sistema.
Luz LED de indicação de rede
2
Aviso
Ligação de pedal
4
Não estabeleça nem remova nenhuma ligação enquanto a unidade estiver a
ser alimentada, caso contrário poderá provocar danos internos.
RJ-45 para ligação de rede
5
Ligações de interface de dados
Entradas do codificador: X11
6
... eixo x18 para encoders de
Ligar um pedal (MSE 1114)
interface linear e rotativa EnDat.
Este produto pode ser utilizado com o pedal ID 681041-03 da HEIDENHAIN.
O número de eixos varia com o
Para ligar um pedal:
módulo.
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
Conectores de módulo
7
15
da cadeia de módulos
Ligue o conector de cabo do pedal à ligação do pedal
4
no módulo e aperte os
parafusos do conector de cabo até estes estarem justos
4
Conector de pedal
97

Ligar um cabo de rede (MSE 1114)
5
Os módulos MSE comunicam com um PC através de uma ligação RJ-45
5
localizada
no módulo de base. Utilize um cabo direto ao conetar a um hub ou a um cabo cruzado
quando ligar diretamente a um PC.
Para ligar um cabo de rede:
Conector RJ-45
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Com o mecanismo de bloqueio do conector de cabo virado para cima, introduza o
conector de cabo na ligação RJ-45
5
do módulo até o mecanismo bloquear no sítio
certo
Ligar um codificador
6
Este produto pode ser utilizado com os apalpadores de medição, encoders lineares e
encoders rotativos da HEINDENHAIN que forneçam sinais EnDat. O cabo de ligação não
deve exceder os 100 metros de comprimento.
Para ligar um codificador:
Conector do codificador
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Alinhe a ranhura do conector de cabo do encoder com a ranhura da ligação do encoder
de módulo
Introduza o conector de cabo na ligação do encoder
6
e aperte o conector de cabo
girando-o no sentido do relógio até este estar justo
98

7. Manutenção
Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem
ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre
manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx).
Limpeza
Aviso! Risco de choque elétrico!
Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças
com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.
Para evitar o perigo, desligue sempre o equipamento, desligue o cabo de
alimentação e nunca use um pano que esteja a pingar ou saturado com água.
Aviso
Nunca use produtos de limpeza abrasivos, detergentes fortes ou solventes
para evitar danos no equipamento.
Para limpar:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido com água e um detergente
caseiro moderado
99

J.polski
MSE 1110, MSE 1310
Instrukcja instalacji
Instrukcja obsługi patrz www.heidenhain.de
1. Korzystanie z niniejszej instrukcji
Spis treści
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego
Korzystanie z niniejszej instrukcji .......100
urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi
Informacje o typie urządzenia.............102
(ID 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do
Instrukcje bezpieczeństwa..................103
pobrania.
Dane techniczne .................................104
Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania
HEIDENHAIN MSE 1000 , do obsługi i konserwacji.
Montaż ................................................105
Wykwalikowany pracownik jest z racji jego technicznego wykształcenia, wiedzy
Instalacja ............................................109
oraz doświadczenia jak i znajomości zasad w stanie wykonywać przekazane zadania
Konserwacja ....................................... 111
a także rozpoznawać niebezpieczne dla procesu pracy sytuacje.
100

