Enerpac FSH-Series – page 3

Manual for Enerpac FSH-Series

background image

41

Nr. Beschrijving

Aantal

Onderdeelnr.

1. Wig

1

EN300101

2. Bek

1 set van 2

EN300201

3. Druklagerset

1 set

EN301802SR

*4. Stelschroeven

1 set van 4

*

*5. Pennen

1 set van 4

*

6. Koppeling buiten/binnen

1

EN301901

7. Hendel

1

EN302001

Nr. Beschrijving

Aantal

Onderdeelnr.

8. Borgveer

1

EN302101

9. Duwstang

1

EN301802SR

11. Behuizing

1

EN301101

*12. Splitpennen

1 set van 8

*

*13. Stelschroef

1 set van 2

*

14. Veiligheidsblok

1

SB1**

15. Ratelsleutel

1

SW22**

1�

*13

2

*12

*4

*5

11

2

*12

*4

7

6

8

9

15

14

*5

3

10.0 ONDERDELENLIJST FSM-8

Opmerking: Gemarkeerde (*) onderdelen maken deel uit van reparatieset 

FS148K

** Toebehoren

background image

42

Bruksanvisning / Deleliste

FSM-8 mekanisk sprengkile FSH-14 hydraulisk sprengkile

EIS 70.116-1

Rev B

05/14

®

avsnitt

side

1.0 Instruksjoner ved mottak.......................... 43

2.0 Sikkerhet .................................................. 43

3.0 Produktbeskrivelse .................................. 44

4.0 Bruksanvisning ........................................ 44

5.0 Bruk av trinnblokker (FSB-1) .................... 44

avsnitt

side

6.0 Kiler brukt sammen .................................. 45

7.0 Dimensjoner/ spesifikasjoner .................. 46

8.0 Vedlikehold/ service ................................ 47

9.0 Deleliste for FSH-14 ................................ 47

10 .0 Deleliste for FSM-8 .................................. 47

FSM-8

FSH-14

background image

43

1.0 INSTRUKSJONER VED MOTTAK

Alle komponentene må inspiseres visuelt for å finne

ut om de er påført skader under transport. Slike

skader omfattes ikke av garantien. Hvis det

oppdages slike skader, må transportøren underrettes

om dette umiddelbart. Transportøren er ansvarlig for

alle kostnader forbundet med reparasjon og

utskiftning som skyldes av skade oppstått under

transport.

SIKKERHETEN FØRST

Alle instruksjoner, advarsler og forsiktighetsregler må

leses nøye. Følg alle sikkerhetsforanstaltningene for

å unngå personskade eller skade på utstyret når

systemet brukes. Enerpac er ikke ansvarlig for

skader eller ødeleggelser som skyldes ikke-sikker

bruk av produktet, manglende vedlikehold eller uriktig

bruk av produktet og/eller systemet. Kontakt Enerpac

hvis du er i tvil om sikkerhetsforanstaltningene og

bruksområder. For at garantien skal være gyldig, må

det bare brukes Enerpac HF-95 hydrauliskolje.

Merknaden 

FORSIKTIG

brukes for å angi riktige

bruks- eller vedlikeholdsprosedyrer og -praksis for å

hindre skade på eller ødeleggelse av utstyret eller

annen eiendom.

Merknaden 

ADVARSEL

angir en potensiell fare som

krever riktige prosedyrer eller praksis for å hindre

skade på personskade.

2.0 SIKKERHET

Hvis ikke følgende forsiktighetsregler og

advarsler overholdes, kan dette føre til

skade på utstyret samt personskade.

VIKTIG

: Operatøren må være minst 18 år

gammel. Operatøren må ha lest og forstått

alle instruksjoner, sikkerhetsregler,

forsiktighetsregler og advarsler før

vedkommende begynner å bruke Enerpac-utstyret.

Operatøren er ansvarlig for at utstyret ikke skader

andre personer.

ADVARSEL

: For å unngå personskade og

mulig skade på utstyret, må det

kontrolleres at alle de hydrauliske

komponentene tåler maksimaltrykket på 700 bar

[10,000 psi].

VIKTIG

: Risikoen for overbelastning må

reduseres til et lavest mulig nivå. Bruk

hydrauliske manometre i alle hydrauliske

systemer for å indikere sikre arbeidstrykk.

Dette er ditt vindu til det som skjer i systemet.

ADVARSEL

: Ikke overbelast utstyret.

Overbelastning kan føre til at utstyret ikke

fungerer og at personer kommer til skade.

FORSIKTIG

: Sørg for at alle

systemkomponentene beskyttes mot

eksterne faktorer som kan forårsake

skader, for eksempel for høy temperatur,

flammer, maskindeler i bevegelse, skarpe kanter og

etsende kjemikalier.

FORSIKTIG

: Unngå skarpe bøyinger og

bukter som kan forårsake stort mottrykk i

slanger. Bøyinger og bukter fører til for

tidlig svikt i slangen.

ADVARSEL

: Slitte eller skadde deler må

umiddelbart skiftes ut med original

Enerpac-deler. Enerpac-delene er utformet

slik at de passer korrekt og tåler tillatte

belastninger.

ADVARSEL

: Bruk alltid sikkerhetsbriller.

Operatøren må ta forholdsregler for å

hindre skader som kan oppstå som følge

av svikt ved verktøyet eller komponentene

det arbeides på.

FARE!

Ikke håndter trykksatte slanger.

Lekkasje av olje under trykk kan trenge inn

i huden og forårsake alvorlig skade. Hvis

olje trenger inn i huden, må lege oppsøkes

umiddelbart.

ADVARSEL

: Frikoplede kuplinger må aldri

settes under trykk. Det må bare brukes

hydraulisk utstyr i et koplet system.

VIKTIG

: Løft ikke opp hydraulisk utstyr

etter slangene eller kuplingene. Bruk

bærehåndtaket eller andre midler for

sikker transport.

ADVARSEL

: Plasser aldri fingrene i en

kopling som holdes av en aktivert kile, med

mindre en sikkerhetsblokk er plassert på

koplingen.

FORSIKTIG

: Håndtaket på kilen er til for å

hindre brukerne i å holde i åpningsplatene

når kilen trekkes tilbake. Dette vil sørge for

at fingrene ikke kommer mellom platene.

FORSIKTIG

: Kilen må aldri hamres på

eller tvinges for å få tilgang til åpningen.

background image

44

FORSIKTIG

: Bruk ikke utstyret uten å

smøre kilen og de 4 glidepinnene.

3.0 PRODUKTBESKRIVELSE

Enerpacs sprengkile FSM-8 er et manuelt verktøy.

Enerpac FSH-14 er et hydraulisk verktøy. Begge

sprengkilene bruker det integrerte kilekonseptet. De

brukes til å åpne flenser for å få tilstrekkelig plass til

rengjøring og reparasjon av flensoverflater og

utskifting av pakninger.

FSM-8 aktiveres med et 22 mm skrallehåndtak. 

FSH-14 aktiveres med en Enerpac RC-102

enkeltvirkende sylinder. FSH-14 må aktiveres med

en Enerpac håndpumpe.

3.1 Bruksområde

Sprengkiler kan brukes til å: reparere rør og flenser,

fjerne albuer og  kuplinger, skifte ut pakninger og

metalltetninger og vedlikeholde eller utskifting av

ventiler og kontrollutstyr.

4.0 BRUKSANVISNING

Det anbefales at to kiler brukes sammen. Dette vil gi

en jevn åpning av koplingen. Kilene må settes an

atskilt med 180° 

(se fig. 1)

.

Kilen må kun brukes hvis det fullstendige

trinnområdet er plassert inni åpningen og

gjenstanden som skal åpnes, er i kontakt med

innerkanten til neste trinn 

(se fig. 2)

.

VIKTIG

: Kontroller at kilen er helt plassert på trinnet

som er valgt for å åpne 

(se fig. 2 og 3)

.

VIKTIG

: Sikkerhetsblokken 

(se fig. 4)

kan settes inn

i koplingen og trykket frigis på blokken.

VIKTIG

: Et nytt grep på et nytt trinn kan deretter

velges for å åpne koplingen ytterligere hvis

nødvendig.

VIKTIG

: Operatøren må kontrollere at kilen og de 4

glidepinnene er smurt hvert gang utstyret brukes.

Dette vil gi maksimal effektivitet og forlenge levetiden

til kilen.

ADVARSEL

: Plasser aldri fingrene i en kopling som

holdes av en aktivert kile, med mindre en

sikkerhetsblokk er plassert på koplingen.

FORSIKTIG

: Håndtaket på kilen er til for å hindre

brukerne i å holde i åpningsplatene når kilen trekkes

tilbake. Dette vil sørge for at fingrene ikke kommer

mellom platene.

FORSIKTIG

: En kile må aldri hamres på eller tvinges

for å  få tilgang til åpningen.

FORSIKTIG

: Bruk ikke utstyret uten å smøre kilen og

de 4 glidepinnene.

5.0 BRUK AV TRINNBLOKKER (FSB-1)

Den maksimale åpningen på sprengkilen kan økes

fra 61 til 81 mm når den brukes sammen med de

valgfrie FSB-1 trinnblokkene 

(se fig. 5 og 6)

.

FSB-1 gir større tilgang for å skifte ut ringpakninger,

metalltetninger og for å rengjøre flensoverflater. Bruk

av trinnblokker reduserer kilens grad av penetrering i

koplingen.

1

2

*12

Fig. 1a  FSM-8

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4  SB1,

Sikkerhetsblokk

Fig. 1b  FSH-14

Fig. 5

background image

45

6.0 KILE BRUKT SAMMEN

Det anbefales at to kiler brukes sammen. Dette vil gi

en jevn åpning av koplingen. Kilen må innstilles ved

180° atskilt 

(se fig. 1)

.

To hydrauliske sprengkiler kan enkelt brukes

samtidig når de brukes sammen med Enerpac-

håndpumpe, en manifold med delt strømning AM-2

og hydraulisk slange 

(se fig. 7)

.

1= FSH-14

2= HC-700-serie hydraulisk slange

3= AM-2 manifold med delt strømning or A-64, A-66,

og FZ-1612

4= HC-700-serie hydraulisk slange

5= P-serie håndpumpe (P-392)

6.1 Unik sperredesign

Den unike formen og designen på tennene på kilen

gir høy skillekraft, selv ved lave høyder på 6 mm for

enkel tilgang.

VIKTIG

: Før alltid helt inn til innerkanten av trinnet på

kilene. Dette sikrer fullstendig grep ved separering av

flenser.

FORSIKTIG: Maksimalt kraft på skrubolten på

FSM-8 er 203 Nm.

FORSIKTIG: Bruk bare skrallenøkkelen som

tilhører FSM-8.

ADVARSEL: Ikke overstig maksimal tillatt kraft.

FORSIKTIG: Ikke bruk slagverktøy på skrubolten.

Fig. 7

81 mm

(3.18")

81 mm

(3.18")

56 mm

(2.20")

25 mm

(0.98")

56 mm

(2.20")

31 mm

(1.22")

31 mm

(1.22")

6 mm

(0.24")

Fig. 6  Kilehodedimensjoner ved bruk

af trinnblokker.

Bruk av to trinnblokker

Bruk av en trinnblokk

Kun bruk av kile

Bruk av to trinnblokker

Bruk av en trinnblokk

Kun bruk av kile

background image

46

31,0 mm

(1.22")

6,0 mm

(0.24")

15 mm

(0.59")

36 mm

(1.41")

61 mm

(2.39")

Fig. 9a FSM-8

310 mm

(12.2")

22 mm

18 mm

(0.7")

Fig. 9b SW22, skrallehåndtak 22 mm

38 mm (1.49")

28 mm (1.10")

58 mm (2.28")

48 mm (1.88")

78 mm (3.07")

20 mm

(0.79")

100 mm

(3.94")

Fig. 9c SB1, sikkerhetsblokk

Modell

nummer

FSM-8

FSH-14

Maks.

åpningskraft

72 kN

(8 ton)

125 kN

(14 ton)

Min. nødvendig

tilgangsåpning

6 mm

(0.24”)

6 mm

(0. 24”)

Type

mekanisk

hydraulisk

maks. 700 bar

(maks. 10,000 psi)

Vekt

6,5 kg

(14.3 lbs)

7,1 kg

(15 lbs)

7.0 DIMENSJONER/ SPESIFIKASJONER

Tabell A

31,0 mm

(1.22")

6,0 mm

(0,24")

Fig. 8

FSH-14

ÅPEN

LUKKET

290 mm (11.39")

i lukket posisjon

328 mm (12.88")

i helt åpen posisjon

290 mm (11.39")

i lukket posisjon

275 mm (10.80")

i helt åpen posisjon

LUKKET

ÅPEN

Valgfrie 

trinnblokker / Vekt

FSB-1

2.4 lbs.

1.1 kg

FSB-1

2.4 lbs.

1.1 kg

Hex

background image

47

8.0 VEDLIKEHOLD/ SERVICE

Alle komponentene må undersøkes regelmessig for

å oppdage eventuelle problemer som krever service

og vedlikehold.

For å forlenge levetiden til ditt Enerpac-utstyr, følger

du punktene nedenfor:

· Rengjør og smør alltid utstyret etter bruk.

· Rengjør og smør kontaktoverflatene mellom

kilen og kjeften med fett av høy kvalitet (Molykote).

· Smør pinnene (nr. 5) 

· Hold løftestangen (nr. 9 av FSM-8) ren.

Nr.

Beskrivelse

Ant.

Delnr.

1.

Kile

1

EN300101

2.

Kjeft

1 sett av 2

EN300201

3.

Aksiallagersett

1 sett

EN301802SR

*4.

Snittskruer

1 sett av 4

*

*5.

Pinner

1 sett av 4

*

6.

Hann-/hunnkupling

1

EN301901

7.

Håndtak

1

EN302001

Nr. Beskrivelse

Ant.

Delnr.

8. Fjærring

1

EN302101

9. Løftestang

1

EN301802SR

11. Hoveddel

1

EN301101

*12. Splittnagler

1 sett av 8

*

*13. Snittskrue

1 sett av 2

*

14. Sikkerhetsblokk

1

SB1**

15. Skrallehåndtak

1

SW22**

Nr. Beskrivelse

Ant.

Delnr.

1. Kile

1

EN300101

2. Kjeft

1 sett av 2

EN300201

3. Kupling

1

EN300301

*4. Snittskruer

1 sett av 4

*

*5. Pinne

1 sett av 4

*

6. Håndtakskrue

1

EN300601

7. Håndtak

1

EN300701

Nr.

Beskrivelse

Ant.

Delnr.

*8.

Bunnskrue

1 sett av 2

*

9.

Hunkupling

1

CR-400

10.

Sylinder

1

RC-102

11.

Hoveddel

1

EN301101

*12.

Splittnagler

1 sett av 8

*

*13.

Snittskruer

1 sett av 2

*

14.

Sikkerhetsblokk

1

SB1**

1�

*13

2

*12

*4

*5

11

2

*12

*4

7

6

8

9

15

14

*5

3

2

3

*4

*4

11

1

0

9

*8

14

7

*5

*5

*6

1

*12

*12

*13

10.0 DELELISTE FOR FSM-8

9.0 DELELISTE FOR FSH-14

Merk: Deler merket med *, følger med ireparasjonssettet 

FS-148K

** Tilbehør

Merk: Deler merket med *, følger med i reparasjonssettet 

FS-148K

** Tilbehør

background image

48

FSM-8

FSH-14

Инструкция /  Перечень запасных частей

Механический клиновидный разжим FSM-8 Гидравлический клиновидный разжим FSH-14

EIS 70.116-1

Rev B

05/14

Параграф

Стр.

1.0 Информация относительно доставки  . . . . . . . . .

49

2.0 Техника безопасности   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

3.0 Описание изделия  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

50

4.0 Инструкция по эксплуатации  . . . . . . . . . . . . . . . .

50

5.0 Использование ступенчатых блоков (FSB-1) . . . .

51

Параграф

Стр.

6.0 Использование клиновидных разжимов в паре ............

51

7.0 Размеры/ Технические характеристики................

52

8.0 Техническое обслуживание/ ремонт.....................

53

9.0 Перечень запасных частей для FSH-14 ................

54

10.0 Перечень запасных частей для FSM-8 .................

54

®

background image

49

1.0 ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДОСТАВКИ

Визуально осмотрите все компоненты на предмет

повреждения при доставке. На повреждения, полученные при

транспортировке, гарантия не распространяется. При

обнаружении таких повреждений незамедлительно известите

о них перевозчика. Перевозчик несет финансовую

ответственность за все работы по ремонту, а также за замену

поврежденного при транспортировке товара.

БЕЗОПАСНОСТЬ – ПРЕЖДЕ ВСЕГО!

Внимательно прочтите все инструкции, замечания и

предупреждения. Неукоснительно соблюдайте все меры

безопасности во избежание травм и повреждения

имущества при работе оборудования. Компания Enerpac не

несет ответственности за порчу имущества и травмы,

произошедшие вследствие несоблюдения требований

техники безопасности при эксплуатации продукции

Enerpac, неправильного технического обслуживания или

ненадлежащей эксплуатации изделия или системы. При

возникновении любых неясностей относительно

эксплуатации оборудования Enerpac или требований

техники безопасности свяжитесь со специалистами

компании Enerpac. Чтобы сохранить право на гарантию,

используйте только гидравлическое масло

Enerpac.hydraulic oil.

Предупреждение 

ОСТОРОЖНО!

используется для указания

правильных методик и процедур при эксплуатации и

техническом обслуживании оборудования с целью

предотвращения повреждений и/или выхода из строя как

самого этого оборудования, так и иной собственности.

Предупреждение 

ВНИМАНИЕ!

обращает ваше внимание на

потенциальную опасность травмирования персонала, для

предотвращения которой необходимо принимать

специальные меры и соблюдать указанные процедуры.

2.0  ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

Несоблюдение приведенных ниже требований и

предупреждений может повлечь за собой

повреждение оборудования и травмирование

персонала.

ВАЖНО!

Оператор должен быть не моложе 18

лет. Оператор обязан прочесть и усвоить все

инструкции, правила техники безопасности,

предупреждения и предостережения. Лишь

после этого он может быть допущен к работе с

оборудованием Enerpac. При выполнении работ оператор

несет ответственность за безопасность других работников.

ВНИМАНИЕ! 

Для предотвращения травмирования

персонала и возможного повреждения

оборудования, убедитесь, что все

гидравлические компоненты системы рассчитаны на

максимальное давление не менее 700 бар (10 000 psi).

ВАЖНО! 

Сведите к минимуму риск перегрузки

системы. Для обеспечения безопасных рабочих

нагрузок обязательно используйте в каждой

гидравлической системе гидравлический

манометр. С их помощью вы сможете контролировать

состояние системы.

ВНИМАНИЕ! 

Не допускайте работы

оборудования в режиме перегрузки. Перегрузка

оборудования может привести к выходу его из

строя и травмированию персонала.

ОСТОРОЖНО! 

Следите за тем, чтобы все

компоненты системы были защищены от

воздействия внешних повреждающих факторов

- чрезмерного нагрева, воздействия пламени,

движущихся частей механизмов, острых краев и

агрессивных химических веществ.

ОСТОРОЖНО! 

Следите за тем, чтобы в системе не

было резких перегибов и петель, поскольку они

могут приводить к большому противодавлению в

шлангах. Перегибы и петли являются причиной

преждевременного выхода шлангов из строя.

ВНИМАНИЕ! 

Незамедлительно заменяйте

изношенные или поврежденные детали

оборудования Enerpac фирменными запасными

частями Enerpac. Фирменные запасные части

Enerpac идеально подходят для выполнения своей функции

и способны выдерживать требуемые рабочие нагрузки.

ВНИМАНИЕ! 

При работе всегда надевайте

защитные очки. Оператор должен принять

необходимые меры для предотвращения травм

в случае выхода из строя инструмента или

повреждения объекта работ.

ОПАСНО!

Не трогайте шланги, находящиеся под

давлением. Струя масла из шланга под

давлением способна проникать через кожу и

может вызвать серьезные травмы. Если под кожу попало

масло, немедленно обратитесь к врачу.

ВНИМАНИЕ! 

Запрещается подавать давление в

систему с неподсоединенными соединителями.

Используемое гидравлическое оборудование

должно быть подключено к системе.

ВАЖНО! 

Не поднимайте гидравлическое

оборудование за шланги и соединители.

Используйте для этого специальные ручки для 

переноски или иные приспособления для транспортировки.

background image

50

ВНИМАНИЕ!

Не вставляйте пальцы в зазор,

удерживаемый работающим разжимом,

предварительно не установив в зазор

предохранительную колодку.

ОСТОРОЖНО! 

Клиновидный разжим снабжен

рукояткой, чтобы оператор не брался за

разжимные губки при отведении клина. Это

позволяет избежать защемления пальцев между губками.

ОСТОРОЖНО! 

Запрещается вставлять разжим в

зазор силой или с использованием молотка.

ОСТОРОЖНО! 

Запрещается вставлять разжим в

зазор силой или с использованием молотка.

3.0 ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ

Клиновидный разжим Enerpac FSM-8 представляет собой

ручной инструмент.

Клиновидный разжим Enerpac FSH-14 имеет

гидравлический привод. Обе модели клиновидных

разжимов имеют конструкцию со встроенным клином.

Разжимы применяются для разжимания фланцев с целью

создания зазора для очистки и восстановления

поверхностей фланцев и замены прокладок.

Модель FSM-8 приводится в действие 22-мм гаечным

ключом с храповым механизмом. Модель FSH-14

приводится в действие гидроцилиндром одностороннего

действия Enerpac RC-102. К модели FSH-14 необходим

ручной гидравлический насос Enerpac.

3.1 Применение

Клиновидные разжимы можно применять для следующих

видов работ: ремонта труб и фланцев, демонтажа колен,

замены соединителей, прокладок и металлических

уплотнений, технического обслуживания и замены

клапанов и контрольно-измерительной аппаратуры.

4.0 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Рекомендуется использовать разжимы парами. Это

позволяет обеспечить равномерное расширение зазора.

Разжимы должны быть установлены с разносом на 180˚

(

см. рис. 1

).

Клиновидный разжим можно приводить в действие только

при условии, что вся площадь ступеньки вставлена в зазор,

а разводимые предметы касаются основания следующей

ступеньки (

см. рис. 2

).

ВАЖНО! 

Удостоверьтесь, что выбранная ступенька

клиновидного разжима полностью вставлена в зазор (

см.

рис. 2 и 3

).

Длина опоры должна составлять не менее 15 мм.

ВАЖНО!

В зазор можно вставить предохранительный упор

(

см. рис. 4

) и перенести нагрузку на упор.

ВАЖНО!

Если необходимо, следующим шагом можно

вставить разжим в зазор следующей ступенькой и

продолжить расширение зазора.

ВАЖНО! 

Оператор должен смазывать клин и 4

направляющих штифта при каждом использовании

разжима. Это обеспечивает максимальную эффективность

работы и продлевает срок службы разжима.

ВНИМАНИЕ! 

Не вставляйте пальцы в зазор, удерживаемый

работающим разжимом, предварительно не установив в

зазор предохранительную колодку.

ОСТОРОЖНО! 

Клиновидный разжим снабжен рукояткой,

чтобы оператор не брался за разжимные губки при

отведении клина. Это позволяет избежать защемления

пальцев между губками.

ОСТОРОЖНО! 

Запрещается вставлять разжим в зазор

силой или с использованием молотка.

ОСТОРОЖНО! 

Не начинайте работу, предварительно не

смазав клин и 4 направляющих штифт.

1

2

*12

Рис. 1a. FSM-8

Рис. 2.  

Рис. 3.

Рис. 1b. FSH-14

Рис. 4. Предохранительный упор SB1

background image

51

5.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТУПЕНЧАТЫХ БЛОКОВ (FSB-1)

Максимальный раствор клиновидных разжимов можно

увеличить с 61 до 81 мм, используя дополнительные

ступенчатые блоки FSB-1 (

см. рис. 5 и 6

).

Модель FSB-1 позволяет увеличить зазор для замены

кольцевых соединителей и металлических уплотнений и

для очистки поверхностей фланцев. Использование

ступенчатых блоков позволяет уменьшить глубину вставки

разжима в соединение.

При использовании ступенчатых блоков следите, чтобы

перед началом раздвигания глубина установки составляла

не менее 15 мм.

6.0  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛИНОВИДНЫХ РАЗЖИМОВ В ПАРЕ

Рекомендуется использовать разжимы парами. Это позволяет

обеспечить равномерное расширение зазора. Разжимы

должны быть установлены с разносом на 180˚ 

(см. рис. 6

).

Два гидравлических клиновидных разжима можно легко

использовать одновременно, применяя их совместно с

ручным насосом Enerpac, раздельнопоточным коллектором

и гидравлическим шлангом (

см. рис. 7

).

1 = FSH-14

2 = гидравлический шланг серии HC-700

3 = раздельнопоточный коллектор AM-2, A-64, A-66 или

FZ-1612

4 = гидравлический шланг серии HC-700

5 = ручной насос серии P (P-392)

Рис. 7

81 mm

(3.18")

81 mm

(3.18")

56 mm

(2.20")

25 mm

(0.98")

56 mm

(2.20")

31 mm

(1.22")

31 mm

(1.22")

6 mm

(0.24")

Рис. 6. Размеры головки разжима при использовании

ступенчатых блоков FSB-1.

Использование двух ступенчатых блоков

Использование одного ступенчатого блока

Использование только клиновидного разжима

Использование двух ступенчатых блоков

Использование одного ступенчатого блока

Использование только клиновидного разжима

Рис. 5.

background image

52

6.1  Уникальный механизм блокировки

Уникальная форма и дизайн зубов клина распределяем

силу, даже при низкой высоте 6 мм для более легкого

доступа.

ВАЖНО! 

Всегда вставляйте разжим до основания

следующей ступеньки. Это обеспечит максимальное

сцепление при раздвигании фланцев.

ОСТОРОЖНО! Момент силы, прикладываемый к

нарезному болту FSM-8, не должен превышать 203 Н*м

(150 фут*фунт).

ОСТОРОЖНО! Используйте только гаечный ключ с

храповым механизмом, поставляемый с моделью 

FSM-8.

ВНИМАНИЕ! Не превышайте максимально допустимое

усилие. 

ОСТОРОЖНО! Не ударяйте по нарезному болту.

7.0 РАЗМЕРЫ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

31,0 mm

(1.22")

6,0 mm

(0,24")

Рис. 8 FSH-14

РАСКРЫТЫЙ

ЗАКРЫТЫЙ

290 mm (11,39")

в закрытом состоянии

328 mm (12,88")

в полностью раскрытом

состоянии

31,0 mm

(1.22")

6,0 mm

(0.24")

15 mm

(0.59")

36 mm

(1.41")

61 mm

(2.39")

Рис. 9a. FSM-8

290 mm (11,39")

в закрытом состоянии

275 mm (10,80")

в полностью раскрытом состоянии

ЗАКРЫТЫЙ

РАСКРЫТЫЙ

background image

53

8.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ

Регулярно  осматривайте все компоненты,

чтобы вовремя обнаруживать неисправности, требующие

проведения ремонта или технического обслуживания.

Чтобы продлить срок службы вашего оборудования

Enerpac, выполняйте следующие рекомендации:

• После каждого использования оборудования чистите и

смазывайте его.

• Очищайте поверхность контакта между клином и губками

высококачественной консистентной смазкой (Molykote).

• Смазывайте консистентной смазкой штифты (№ 5)

• Содержите в чистоте шток (№ 9 в FSM-8).

310 mm

(12.2")

22 mm

18 mm

(0.7")

Рис. 9b. SW22, ключ на 22 мм

38 mm (1.49")

28 mm (1.10")

58 mm (2.28")

48 mm (1.88")

78 mm (3.07")

20 mm

(0.79")

100 mm

(3.94")

Рис. 9c. SB1, предохранительный упор

Номер

модели

FSM-8

FSH-14

Макс

72 кН

(8 тонн)

125 кН

(14 тонн)

Мин. необходимый

6 мм

(0,24 дюйма)

6 мм

(0,24 дюйма)

Тип

Механический

Гидравлический

макс. 700 бар

(макс. 10000 psi)

Дополнительные

FSB-1

1,1 кг

2,4 фунта

FSB-1

– 1,1 

кг

2,4 фунта

Масса

6,5 кг

(14,3 фунта)

7,1 кг

(15 фунта)

Таблица A

шестигр

background image

54

Описание

Кол-во

№ по каталогу

1.

Клин

1

EN300101

2.

Губки

1 комплект 2 шт.

EN300201

3.

Соединитель

1

EN300301

*4.

Установочные винты

1 комплект 4 шт.

*

*5.

Штифт

1 комплект 4 шт.

*

*6.

Винт рукоятки

1

*

7.

Рукоятка

1

EN300701

Описание

Кол-во

№ по каталогу

8.

Пружинное кольцо 

EN302101

9. Толкатель 

EN301802SR

11. Корпус 

EN301101

*12.

Шплинты 

1 комплект 8 шт.  *

*13.

Установочный винт  1 комплект 2 шт.  *

14. Предохранительный 

SB1**EN301901

упор 

15. Гаечный 

ключ 

SW22**

Описание

Кол-во

№ по каталогу

1.

Клин 1 

EN300101

2.

Губки 

1 комплект 2 шт.

EN300201

3.

Узел упорного 

EN301802SR

подшипника

*4.

Установочные винты  1 комплект 4 шт.

*

*5.

Штифт 

1 комплект 4 шт.

*

6.

Соединитель 1 

EN301901

штуцер/муфта

7.

Рукоятка 1 

EN302001

Описание

Кол-во

№ по каталогу

8.

Винт основания

1 комплект 2 шт.

*

9.

Охватывающая 1

CR-400

соединительная часть

10.

Цилиндр

1

RC-102

11.

Корпус

1

EN301101

*12.

Шплинты

1 комплект 8 шт.

*

*13.

Установочные винты

1 комплект 2 шт.

*

14.

Предохранительный упор

1

SB1**

1�

*13

2

*12

*4

*5

11

2

*12

*4

7

6

8

9

15

14

*5

3

2

3

*4

*4

11

1

0

9

*8

14

7

*5

*5

*6

1

*12

*12

*13

10.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ FSH-8

9.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ FSH-14

Замечание: Позиции, отмеченные *, поставляются в составе ремонтного

комплекта 

FS-148K

** Дополнительная принадлежность

Замечание: Позиции, отмеченные *, поставляются в составе

ремонтного комплекта 

FS-148K

** Дополнительная принадлежность

background image

NOTES:

background image

Australia and New Zealand

Actuant Australia Ltd. 

Block V Unit 3

Regents Park Estate

391 Park Road

Regents Park NSW 2143

(P.O. Box 261) Australia

T +61 

(0)2 

9743 

8988

F +61 

(0)2 

9743 

8648

sales-au@enerpac.com

Brazil 

Power Packer do Brasil Ltda.

Rua Luiz Lawrie Reid, 548

09930-760 - Diadema (SP) - Brazil 

T +55 

11 

5525 

2311

Toll Free: 0800 891 5770

vendasbrasil@enerpac.com

Canada

Actuant Canada Corporation

6615 Ordan Drive, Unit 14-15

Mississauga, Ontario L5T 1X2

T +1 

905 

564 

5749

F +1 

905 

564 

0305

Toll Free:

T   +1 800 268 4987

F +1 

800 

461 

2456

customer.service@actuant.com

China

Actuant (China) Industries Co. Ltd.

No. 6  Nanjing  East  Road,

Taicang Economic Dep Zone

Jiangsu, China

T +86 

0512 

5328 

7500 

F +86 

0512 

5335 

9690

Toll Free: +86 400 885 0369

sales-cn@enerpac.com

France, Switzerland, North Africa and 

French speaking African countries

ENERPAC 

Une division d’ACTUANT France S.A.

ZA de Courtaboeuf

32, avenue de la Baltique 

91140 VILLEBON /YVETTE

France

+33 1 60 13 68 68

+33 1 69 20 37 50

sales-fr@enerpac.com

Germany and Austria

ENERPAC GmbH

P.O. Box 300113

D-40401 Düsseldorf

Willstätterstrasse 13

D-40549 Düsseldorf, Germany

T +49 

211 

471 

490

F +49 

211 

471 

49 

28

sales-de@enerpac.com

India

ENERPAC Hydraulics Pvt. Ltd.

No. 1A, Peenya Industrial Area

IInd Phase, Bangalore, 560 058, India

+91 80 40 792 777

+91 80 40 792 792

sales-in@enerpac.com

Italy

ENERPAC S.p.A.

Via Canova 4

20094 Corsico (Milano)

T +39 

02 

4861 

111

F +39 

02 

4860 

1288

sales-it@enerpac.com

Japan

Applied Power Japan LTD KK

Besshocho 85-7

Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan

T +81 

48 

662 

4911

F +81 

48 

662 

4955

sales-jp@enerpac.com

Middle East, Egypt and Libya

ENERPAC Middle East FZE

Office 423, LOB 15

P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai

United Arab Emirates

T +971 

(0)4 

8872686

F +971 

(0)4 

8872687

sales-ua@enerpac.com

Russia

Rep. office Enerpac

Russian Federation

Admirala Makarova Street 8

125212 Moscow, Russia

T +7 

495 

98090 

91

F +7 

495 

98090 

92

sales-ru@enerpac.com

and Taiwan

Actuant Asia Pte Ltd.

83 Joo Koon Circle 

Singapore 629109

T +65 

68 

63 

0611

F +65 

64 

84 

5669

Toll Free: +1800 363 7722

sales-sg@enerpac.com

South Korea

Actuant Korea Ltd.

3Ba 717, Shihwa Industrial Complex

Jungwang-Dong, Shihung-Shi, 

Kyunggi-Do

Republic of Korea 429-450

T +82 

31 

434 

4506

F +82 

31 

434 

4507

sales-kr@enerpac.com

Spain and Portugal

ENERPAC SPAIN, S.L. 

Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D

Pol. Ind. Los Frailes

28814 Daganzo de Arriba

(Madrid) Spain

T +34 

91 

884 

86 

06

F +34 

91 

884 

86 

11

sales-es@enerpac.com

Sweden, Denmark, Norway, Finland 

and Iceland

Enerpac Scandinavia AB

Fabriksgatan 7

412 50 Gothenburg

Sweden

T +46 

(0) 

31 

799 

0281

F +46 

(0) 

31 

799 

0010

scandinavianinquiries@enerpac.com

The Netherlands, Belgium, 

Luxembourg,

Central and Eastern Europe, 

Baltic States, Greece, Turkey 

and CIS countries

ENERPAC B.V.

Galvanistraat 115

6716 AE Ede 

P.O. Box 8097

6710 AB Ede

The Netherlands

T +31 

318 

535 

911 

F +31 

318 

535 

848

sales-nl@enerpac.com

Enerpac Integrated Solutions B.V.

Opaalstraat 44

7554 TS Hengelo

P.O. Box 421

7550 AK  Hengelo

The Netherlands

T +31 

74 

242 

20 

45

F +31 

74 

243 

03 

38

integratedsolutions@enerpac.com

South Africa and other English 

speaking African countries

Enerpac Africa Pty Ltd.

No. 5 Bauhinia Avenue

Cambridge Office Park

Block E

Highveld Techno Park

Centurion 0157

South Africa 

T: +27 12 940 0656

United Kingdom and Ireland

ENERPAC UK Ltd.

5 Coopies Field

Morpeth, Northumberland

NE61 6JR, England

+44 (0)121 50 50 787

+44 (0)121 50 50 799

sales-uk@enerpac.com

USA, Latin America and Caribbean

ENERPAC 

P.O. Box 3241

Milwaukee WI 53201 USA

T +1 

262 

293 

1600

F +1 

262 

293 

7036

User inquiries:

T +1 

800 

433 

2766

Distributor inquiries/orders:

T +1 

800 

558 

0530

F +1 

800 

628 

0490

Technical inquiries:

 techservices@enerpac.com

sales-us@enerpac.com

All Enerpac products are guaranteed against 

defects in workmanship and materials for as 

long as you own them.

For the location of your nearest authorized 

Enerpac Service Center, visit us at

www.enerpac.com

Enerpac Worldwide Locations     

e-mail:

 info@enerpac.com

    

internet:

 www.enerpac.com

121313

Southeast Asia, Hong Kong