Enerpac FSH-Series – page 3
Manual for Enerpac FSH-Series
41
Nr. Beschrijving
Aantal
Onderdeelnr.
1. Wig
1
EN300101
2. Bek
1 set van 2
EN300201
3. Druklagerset
1 set
EN301802SR
*4. Stelschroeven
1 set van 4
*
*5. Pennen
1 set van 4
*
6. Koppeling buiten/binnen
1
EN301901
7. Hendel
1
EN302001
Nr. Beschrijving
Aantal
Onderdeelnr.
8. Borgveer
1
EN302101
9. Duwstang
1
EN301802SR
11. Behuizing
1
EN301101
*12. Splitpennen
1 set van 8
*
*13. Stelschroef
1 set van 2
*
14. Veiligheidsblok
1
SB1**
15. Ratelsleutel
1
SW22**
1�
�
*13
2
*12
*4
*5
11
2
*12
*4
7
6
8
9
15
14
*5
3
10.0 ONDERDELENLIJST FSM-8
Opmerking: Gemarkeerde (*) onderdelen maken deel uit van reparatieset
FS148K
** Toebehoren
42
Bruksanvisning / Deleliste
FSM-8 mekanisk sprengkile FSH-14 hydraulisk sprengkile
EIS 70.116-1
Rev B
05/14
®
avsnitt
side
1.0 Instruksjoner ved mottak.......................... 43
2.0 Sikkerhet .................................................. 43
3.0 Produktbeskrivelse .................................. 44
4.0 Bruksanvisning ........................................ 44
5.0 Bruk av trinnblokker (FSB-1) .................... 44
avsnitt
side
6.0 Kiler brukt sammen .................................. 45
7.0 Dimensjoner/ spesifikasjoner .................. 46
8.0 Vedlikehold/ service ................................ 47
9.0 Deleliste for FSH-14 ................................ 47
10 .0 Deleliste for FSM-8 .................................. 47
FSM-8
FSH-14
43
1.0 INSTRUKSJONER VED MOTTAK
Alle komponentene må inspiseres visuelt for å finne
ut om de er påført skader under transport. Slike
skader omfattes ikke av garantien. Hvis det
oppdages slike skader, må transportøren underrettes
om dette umiddelbart. Transportøren er ansvarlig for
alle kostnader forbundet med reparasjon og
utskiftning som skyldes av skade oppstått under
transport.
SIKKERHETEN FØRST
Alle instruksjoner, advarsler og forsiktighetsregler må
leses nøye. Følg alle sikkerhetsforanstaltningene for
å unngå personskade eller skade på utstyret når
systemet brukes. Enerpac er ikke ansvarlig for
skader eller ødeleggelser som skyldes ikke-sikker
bruk av produktet, manglende vedlikehold eller uriktig
bruk av produktet og/eller systemet. Kontakt Enerpac
hvis du er i tvil om sikkerhetsforanstaltningene og
bruksområder. For at garantien skal være gyldig, må
det bare brukes Enerpac HF-95 hydrauliskolje.
Merknaden
FORSIKTIG
brukes for å angi riktige
bruks- eller vedlikeholdsprosedyrer og -praksis for å
hindre skade på eller ødeleggelse av utstyret eller
annen eiendom.
Merknaden
ADVARSEL
angir en potensiell fare som
krever riktige prosedyrer eller praksis for å hindre
skade på personskade.
2.0 SIKKERHET
Hvis ikke følgende forsiktighetsregler og
advarsler overholdes, kan dette føre til
skade på utstyret samt personskade.
VIKTIG
: Operatøren må være minst 18 år
gammel. Operatøren må ha lest og forstått
alle instruksjoner, sikkerhetsregler,
forsiktighetsregler og advarsler før
vedkommende begynner å bruke Enerpac-utstyret.
Operatøren er ansvarlig for at utstyret ikke skader
andre personer.
ADVARSEL
: For å unngå personskade og
mulig skade på utstyret, må det
kontrolleres at alle de hydrauliske
komponentene tåler maksimaltrykket på 700 bar
[10,000 psi].
VIKTIG
: Risikoen for overbelastning må
reduseres til et lavest mulig nivå. Bruk
hydrauliske manometre i alle hydrauliske
systemer for å indikere sikre arbeidstrykk.
Dette er ditt vindu til det som skjer i systemet.
ADVARSEL
: Ikke overbelast utstyret.
Overbelastning kan føre til at utstyret ikke
fungerer og at personer kommer til skade.
FORSIKTIG
: Sørg for at alle
systemkomponentene beskyttes mot
eksterne faktorer som kan forårsake
skader, for eksempel for høy temperatur,
flammer, maskindeler i bevegelse, skarpe kanter og
etsende kjemikalier.
FORSIKTIG
: Unngå skarpe bøyinger og
bukter som kan forårsake stort mottrykk i
slanger. Bøyinger og bukter fører til for
tidlig svikt i slangen.
ADVARSEL
: Slitte eller skadde deler må
umiddelbart skiftes ut med original
Enerpac-deler. Enerpac-delene er utformet
slik at de passer korrekt og tåler tillatte
belastninger.
ADVARSEL
: Bruk alltid sikkerhetsbriller.
Operatøren må ta forholdsregler for å
hindre skader som kan oppstå som følge
av svikt ved verktøyet eller komponentene
det arbeides på.
FARE!
Ikke håndter trykksatte slanger.
Lekkasje av olje under trykk kan trenge inn
i huden og forårsake alvorlig skade. Hvis
olje trenger inn i huden, må lege oppsøkes
umiddelbart.
ADVARSEL
: Frikoplede kuplinger må aldri
settes under trykk. Det må bare brukes
hydraulisk utstyr i et koplet system.
VIKTIG
: Løft ikke opp hydraulisk utstyr
etter slangene eller kuplingene. Bruk
bærehåndtaket eller andre midler for
sikker transport.
ADVARSEL
: Plasser aldri fingrene i en
kopling som holdes av en aktivert kile, med
mindre en sikkerhetsblokk er plassert på
koplingen.
FORSIKTIG
: Håndtaket på kilen er til for å
hindre brukerne i å holde i åpningsplatene
når kilen trekkes tilbake. Dette vil sørge for
at fingrene ikke kommer mellom platene.
FORSIKTIG
: Kilen må aldri hamres på
eller tvinges for å få tilgang til åpningen.
44
FORSIKTIG
: Bruk ikke utstyret uten å
smøre kilen og de 4 glidepinnene.
3.0 PRODUKTBESKRIVELSE
Enerpacs sprengkile FSM-8 er et manuelt verktøy.
Enerpac FSH-14 er et hydraulisk verktøy. Begge
sprengkilene bruker det integrerte kilekonseptet. De
brukes til å åpne flenser for å få tilstrekkelig plass til
rengjøring og reparasjon av flensoverflater og
utskifting av pakninger.
FSM-8 aktiveres med et 22 mm skrallehåndtak.
FSH-14 aktiveres med en Enerpac RC-102
enkeltvirkende sylinder. FSH-14 må aktiveres med
en Enerpac håndpumpe.
3.1 Bruksområde
Sprengkiler kan brukes til å: reparere rør og flenser,
fjerne albuer og kuplinger, skifte ut pakninger og
metalltetninger og vedlikeholde eller utskifting av
ventiler og kontrollutstyr.
4.0 BRUKSANVISNING
Det anbefales at to kiler brukes sammen. Dette vil gi
en jevn åpning av koplingen. Kilene må settes an
atskilt med 180°
(se fig. 1)
.
Kilen må kun brukes hvis det fullstendige
trinnområdet er plassert inni åpningen og
gjenstanden som skal åpnes, er i kontakt med
innerkanten til neste trinn
(se fig. 2)
.
VIKTIG
: Kontroller at kilen er helt plassert på trinnet
som er valgt for å åpne
(se fig. 2 og 3)
.
VIKTIG
: Sikkerhetsblokken
(se fig. 4)
kan settes inn
i koplingen og trykket frigis på blokken.
VIKTIG
: Et nytt grep på et nytt trinn kan deretter
velges for å åpne koplingen ytterligere hvis
nødvendig.
VIKTIG
: Operatøren må kontrollere at kilen og de 4
glidepinnene er smurt hvert gang utstyret brukes.
Dette vil gi maksimal effektivitet og forlenge levetiden
til kilen.
ADVARSEL
: Plasser aldri fingrene i en kopling som
holdes av en aktivert kile, med mindre en
sikkerhetsblokk er plassert på koplingen.
FORSIKTIG
: Håndtaket på kilen er til for å hindre
brukerne i å holde i åpningsplatene når kilen trekkes
tilbake. Dette vil sørge for at fingrene ikke kommer
mellom platene.
FORSIKTIG
: En kile må aldri hamres på eller tvinges
for å få tilgang til åpningen.
FORSIKTIG
: Bruk ikke utstyret uten å smøre kilen og
de 4 glidepinnene.
5.0 BRUK AV TRINNBLOKKER (FSB-1)
Den maksimale åpningen på sprengkilen kan økes
fra 61 til 81 mm når den brukes sammen med de
valgfrie FSB-1 trinnblokkene
(se fig. 5 og 6)
.
FSB-1 gir større tilgang for å skifte ut ringpakninger,
metalltetninger og for å rengjøre flensoverflater. Bruk
av trinnblokker reduserer kilens grad av penetrering i
koplingen.
1
2
*12
Fig. 1a FSM-8
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 SB1,
Sikkerhetsblokk
Fig. 1b FSH-14
Fig. 5
45
6.0 KILE BRUKT SAMMEN
Det anbefales at to kiler brukes sammen. Dette vil gi
en jevn åpning av koplingen. Kilen må innstilles ved
180° atskilt
(se fig. 1)
.
To hydrauliske sprengkiler kan enkelt brukes
samtidig når de brukes sammen med Enerpac-
håndpumpe, en manifold med delt strømning AM-2
og hydraulisk slange
(se fig. 7)
.
1= FSH-14
2= HC-700-serie hydraulisk slange
3= AM-2 manifold med delt strømning or A-64, A-66,
og FZ-1612
4= HC-700-serie hydraulisk slange
5= P-serie håndpumpe (P-392)
6.1 Unik sperredesign
Den unike formen og designen på tennene på kilen
gir høy skillekraft, selv ved lave høyder på 6 mm for
enkel tilgang.
VIKTIG
: Før alltid helt inn til innerkanten av trinnet på
kilene. Dette sikrer fullstendig grep ved separering av
flenser.
FORSIKTIG: Maksimalt kraft på skrubolten på
FSM-8 er 203 Nm.
FORSIKTIG: Bruk bare skrallenøkkelen som
tilhører FSM-8.
ADVARSEL: Ikke overstig maksimal tillatt kraft.
FORSIKTIG: Ikke bruk slagverktøy på skrubolten.
5
4
3
2
1
2
1
Fig. 7
81 mm
(3.18")
81 mm
(3.18")
56 mm
(2.20")
25 mm
(0.98")
56 mm
(2.20")
31 mm
(1.22")
31 mm
(1.22")
6 mm
(0.24")
Fig. 6 Kilehodedimensjoner ved bruk
af trinnblokker.
Bruk av to trinnblokker
Bruk av en trinnblokk
Kun bruk av kile
Bruk av to trinnblokker
Bruk av en trinnblokk
Kun bruk av kile
46
31,0 mm
(1.22")
6,0 mm
(0.24")
15 mm
(0.59")
36 mm
(1.41")
61 mm
(2.39")
Fig. 9a FSM-8
310 mm
(12.2")
22 mm
18 mm
(0.7")
Fig. 9b SW22, skrallehåndtak 22 mm
38 mm (1.49")
28 mm (1.10")
58 mm (2.28")
48 mm (1.88")
78 mm (3.07")
20 mm
(0.79")
100 mm
(3.94")
Fig. 9c SB1, sikkerhetsblokk
Modell
nummer
FSM-8
FSH-14
Maks.
åpningskraft
72 kN
(8 ton)
125 kN
(14 ton)
Min. nødvendig
tilgangsåpning
6 mm
(0.24”)
6 mm
(0. 24”)
Type
mekanisk
hydraulisk
maks. 700 bar
(maks. 10,000 psi)
Vekt
6,5 kg
(14.3 lbs)
7,1 kg
(15 lbs)
7.0 DIMENSJONER/ SPESIFIKASJONER
Tabell A
31,0 mm
(1.22")
6,0 mm
(0,24")
Fig. 8
FSH-14
ÅPEN
LUKKET
290 mm (11.39")
i lukket posisjon
328 mm (12.88")
i helt åpen posisjon
290 mm (11.39")
i lukket posisjon
275 mm (10.80")
i helt åpen posisjon
LUKKET
ÅPEN
Valgfrie
trinnblokker / Vekt
FSB-1
–
2.4 lbs.
1.1 kg
FSB-1
–
2.4 lbs.
1.1 kg
Hex
47
8.0 VEDLIKEHOLD/ SERVICE
Alle komponentene må undersøkes regelmessig for
å oppdage eventuelle problemer som krever service
og vedlikehold.
For å forlenge levetiden til ditt Enerpac-utstyr, følger
du punktene nedenfor:
· Rengjør og smør alltid utstyret etter bruk.
· Rengjør og smør kontaktoverflatene mellom
kilen og kjeften med fett av høy kvalitet (Molykote).
· Smør pinnene (nr. 5)
· Hold løftestangen (nr. 9 av FSM-8) ren.
Nr.
Beskrivelse
Ant.
Delnr.
1.
Kile
1
EN300101
2.
Kjeft
1 sett av 2
EN300201
3.
Aksiallagersett
1 sett
EN301802SR
*4.
Snittskruer
1 sett av 4
*
*5.
Pinner
1 sett av 4
*
6.
Hann-/hunnkupling
1
EN301901
7.
Håndtak
1
EN302001
Nr. Beskrivelse
Ant.
Delnr.
8. Fjærring
1
EN302101
9. Løftestang
1
EN301802SR
11. Hoveddel
1
EN301101
*12. Splittnagler
1 sett av 8
*
*13. Snittskrue
1 sett av 2
*
14. Sikkerhetsblokk
1
SB1**
15. Skrallehåndtak
1
SW22**
Nr. Beskrivelse
Ant.
Delnr.
1. Kile
1
EN300101
2. Kjeft
1 sett av 2
EN300201
3. Kupling
1
EN300301
*4. Snittskruer
1 sett av 4
*
*5. Pinne
1 sett av 4
*
6. Håndtakskrue
1
EN300601
7. Håndtak
1
EN300701
Nr.
Beskrivelse
Ant.
Delnr.
*8.
Bunnskrue
1 sett av 2
*
9.
Hunkupling
1
CR-400
10.
Sylinder
1
RC-102
11.
Hoveddel
1
EN301101
*12.
Splittnagler
1 sett av 8
*
*13.
Snittskruer
1 sett av 2
*
14.
Sikkerhetsblokk
1
SB1**
1�
�
*13
2
*12
*4
*5
11
2
*12
*4
7
6
8
9
15
14
*5
3
2
3
*4
*4
11
1
0
9
*8
14
7
*5
*5
*6
1
*12
*12
*13
10.0 DELELISTE FOR FSM-8
9.0 DELELISTE FOR FSH-14
Merk: Deler merket med *, følger med ireparasjonssettet
FS-148K
** Tilbehør
Merk: Deler merket med *, følger med i reparasjonssettet
FS-148K
** Tilbehør
48
FSM-8
FSH-14
Инструкция / Перечень запасных частей
Механический клиновидный разжим FSM-8 Гидравлический клиновидный разжим FSH-14
EIS 70.116-1
Rev B
05/14
Параграф
Стр.
1.0 Информация относительно доставки . . . . . . . . .
49
2.0 Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
3.0 Описание изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
4.0 Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . .
50
5.0 Использование ступенчатых блоков (FSB-1) . . . .
51
Параграф
Стр.
6.0 Использование клиновидных разжимов в паре ............
51
7.0 Размеры/ Технические характеристики................
52
8.0 Техническое обслуживание/ ремонт.....................
53
9.0 Перечень запасных частей для FSH-14 ................
54
10.0 Перечень запасных частей для FSM-8 .................
54
®
49
1.0 ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДОСТАВКИ
Визуально осмотрите все компоненты на предмет
повреждения при доставке. На повреждения, полученные при
транспортировке, гарантия не распространяется. При
обнаружении таких повреждений незамедлительно известите
о них перевозчика. Перевозчик несет финансовую
ответственность за все работы по ремонту, а также за замену
поврежденного при транспортировке товара.
БЕЗОПАСНОСТЬ – ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
Внимательно прочтите все инструкции, замечания и
предупреждения. Неукоснительно соблюдайте все меры
безопасности во избежание травм и повреждения
имущества при работе оборудования. Компания Enerpac не
несет ответственности за порчу имущества и травмы,
произошедшие вследствие несоблюдения требований
техники безопасности при эксплуатации продукции
Enerpac, неправильного технического обслуживания или
ненадлежащей эксплуатации изделия или системы. При
возникновении любых неясностей относительно
эксплуатации оборудования Enerpac или требований
техники безопасности свяжитесь со специалистами
компании Enerpac. Чтобы сохранить право на гарантию,
используйте только гидравлическое масло
Enerpac.hydraulic oil.
Предупреждение
ОСТОРОЖНО!
используется для указания
правильных методик и процедур при эксплуатации и
техническом обслуживании оборудования с целью
предотвращения повреждений и/или выхода из строя как
самого этого оборудования, так и иной собственности.
Предупреждение
ВНИМАНИЕ!
обращает ваше внимание на
потенциальную опасность травмирования персонала, для
предотвращения которой необходимо принимать
специальные меры и соблюдать указанные процедуры.
2.0 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Несоблюдение приведенных ниже требований и
предупреждений может повлечь за собой
повреждение оборудования и травмирование
персонала.
ВАЖНО!
Оператор должен быть не моложе 18
лет. Оператор обязан прочесть и усвоить все
инструкции, правила техники безопасности,
предупреждения и предостережения. Лишь
после этого он может быть допущен к работе с
оборудованием Enerpac. При выполнении работ оператор
несет ответственность за безопасность других работников.
ВНИМАНИЕ!
Для предотвращения травмирования
персонала и возможного повреждения
оборудования, убедитесь, что все
гидравлические компоненты системы рассчитаны на
максимальное давление не менее 700 бар (10 000 psi).
ВАЖНО!
Сведите к минимуму риск перегрузки
системы. Для обеспечения безопасных рабочих
нагрузок обязательно используйте в каждой
гидравлической системе гидравлический
манометр. С их помощью вы сможете контролировать
состояние системы.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте работы
оборудования в режиме перегрузки. Перегрузка
оборудования может привести к выходу его из
строя и травмированию персонала.
ОСТОРОЖНО!
Следите за тем, чтобы все
компоненты системы были защищены от
воздействия внешних повреждающих факторов
- чрезмерного нагрева, воздействия пламени,
движущихся частей механизмов, острых краев и
агрессивных химических веществ.
ОСТОРОЖНО!
Следите за тем, чтобы в системе не
было резких перегибов и петель, поскольку они
могут приводить к большому противодавлению в
шлангах. Перегибы и петли являются причиной
преждевременного выхода шлангов из строя.
ВНИМАНИЕ!
Незамедлительно заменяйте
изношенные или поврежденные детали
оборудования Enerpac фирменными запасными
частями Enerpac. Фирменные запасные части
Enerpac идеально подходят для выполнения своей функции
и способны выдерживать требуемые рабочие нагрузки.
ВНИМАНИЕ!
При работе всегда надевайте
защитные очки. Оператор должен принять
необходимые меры для предотвращения травм
в случае выхода из строя инструмента или
повреждения объекта работ.
ОПАСНО!
Не трогайте шланги, находящиеся под
давлением. Струя масла из шланга под
давлением способна проникать через кожу и
может вызвать серьезные травмы. Если под кожу попало
масло, немедленно обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается подавать давление в
систему с неподсоединенными соединителями.
Используемое гидравлическое оборудование
должно быть подключено к системе.
ВАЖНО!
Не поднимайте гидравлическое
оборудование за шланги и соединители.
Используйте для этого специальные ручки для
переноски или иные приспособления для транспортировки.
50
ВНИМАНИЕ!
Не вставляйте пальцы в зазор,
удерживаемый работающим разжимом,
предварительно не установив в зазор
предохранительную колодку.
ОСТОРОЖНО!
Клиновидный разжим снабжен
рукояткой, чтобы оператор не брался за
разжимные губки при отведении клина. Это
позволяет избежать защемления пальцев между губками.
ОСТОРОЖНО!
Запрещается вставлять разжим в
зазор силой или с использованием молотка.
ОСТОРОЖНО!
Запрещается вставлять разжим в
зазор силой или с использованием молотка.
3.0 ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ
Клиновидный разжим Enerpac FSM-8 представляет собой
ручной инструмент.
Клиновидный разжим Enerpac FSH-14 имеет
гидравлический привод. Обе модели клиновидных
разжимов имеют конструкцию со встроенным клином.
Разжимы применяются для разжимания фланцев с целью
создания зазора для очистки и восстановления
поверхностей фланцев и замены прокладок.
Модель FSM-8 приводится в действие 22-мм гаечным
ключом с храповым механизмом. Модель FSH-14
приводится в действие гидроцилиндром одностороннего
действия Enerpac RC-102. К модели FSH-14 необходим
ручной гидравлический насос Enerpac.
3.1 Применение
Клиновидные разжимы можно применять для следующих
видов работ: ремонта труб и фланцев, демонтажа колен,
замены соединителей, прокладок и металлических
уплотнений, технического обслуживания и замены
клапанов и контрольно-измерительной аппаратуры.
4.0 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рекомендуется использовать разжимы парами. Это
позволяет обеспечить равномерное расширение зазора.
Разжимы должны быть установлены с разносом на 180˚
(
см. рис. 1
).
Клиновидный разжим можно приводить в действие только
при условии, что вся площадь ступеньки вставлена в зазор,
а разводимые предметы касаются основания следующей
ступеньки (
см. рис. 2
).
ВАЖНО!
Удостоверьтесь, что выбранная ступенька
клиновидного разжима полностью вставлена в зазор (
см.
рис. 2 и 3
).
Длина опоры должна составлять не менее 15 мм.
ВАЖНО!
В зазор можно вставить предохранительный упор
(
см. рис. 4
) и перенести нагрузку на упор.
ВАЖНО!
Если необходимо, следующим шагом можно
вставить разжим в зазор следующей ступенькой и
продолжить расширение зазора.
ВАЖНО!
Оператор должен смазывать клин и 4
направляющих штифта при каждом использовании
разжима. Это обеспечивает максимальную эффективность
работы и продлевает срок службы разжима.
ВНИМАНИЕ!
Не вставляйте пальцы в зазор, удерживаемый
работающим разжимом, предварительно не установив в
зазор предохранительную колодку.
ОСТОРОЖНО!
Клиновидный разжим снабжен рукояткой,
чтобы оператор не брался за разжимные губки при
отведении клина. Это позволяет избежать защемления
пальцев между губками.
ОСТОРОЖНО!
Запрещается вставлять разжим в зазор
силой или с использованием молотка.
ОСТОРОЖНО!
Не начинайте работу, предварительно не
смазав клин и 4 направляющих штифт.
1
2
*12
Рис. 1a. FSM-8
Рис. 2.
Рис. 3.
Рис. 1b. FSH-14
Рис. 4. Предохранительный упор SB1
51
5.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТУПЕНЧАТЫХ БЛОКОВ (FSB-1)
Максимальный раствор клиновидных разжимов можно
увеличить с 61 до 81 мм, используя дополнительные
ступенчатые блоки FSB-1 (
см. рис. 5 и 6
).
Модель FSB-1 позволяет увеличить зазор для замены
кольцевых соединителей и металлических уплотнений и
для очистки поверхностей фланцев. Использование
ступенчатых блоков позволяет уменьшить глубину вставки
разжима в соединение.
При использовании ступенчатых блоков следите, чтобы
перед началом раздвигания глубина установки составляла
не менее 15 мм.
6.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛИНОВИДНЫХ РАЗЖИМОВ В ПАРЕ
Рекомендуется использовать разжимы парами. Это позволяет
обеспечить равномерное расширение зазора. Разжимы
должны быть установлены с разносом на 180˚
(см. рис. 6
).
Два гидравлических клиновидных разжима можно легко
использовать одновременно, применяя их совместно с
ручным насосом Enerpac, раздельнопоточным коллектором
и гидравлическим шлангом (
см. рис. 7
).
1 = FSH-14
2 = гидравлический шланг серии HC-700
3 = раздельнопоточный коллектор AM-2, A-64, A-66 или
FZ-1612
4 = гидравлический шланг серии HC-700
5 = ручной насос серии P (P-392)
5
4
3
2
1
2
1
Рис. 7
81 mm
(3.18")
81 mm
(3.18")
56 mm
(2.20")
25 mm
(0.98")
56 mm
(2.20")
31 mm
(1.22")
31 mm
(1.22")
6 mm
(0.24")
Рис. 6. Размеры головки разжима при использовании
ступенчатых блоков FSB-1.
Использование двух ступенчатых блоков
Использование одного ступенчатого блока
Использование только клиновидного разжима
Использование двух ступенчатых блоков
Использование одного ступенчатого блока
Использование только клиновидного разжима
Рис. 5.
52
6.1 Уникальный механизм блокировки
Уникальная форма и дизайн зубов клина распределяем
силу, даже при низкой высоте 6 мм для более легкого
доступа.
ВАЖНО!
Всегда вставляйте разжим до основания
следующей ступеньки. Это обеспечит максимальное
сцепление при раздвигании фланцев.
ОСТОРОЖНО! Момент силы, прикладываемый к
нарезному болту FSM-8, не должен превышать 203 Н*м
(150 фут*фунт).
ОСТОРОЖНО! Используйте только гаечный ключ с
храповым механизмом, поставляемый с моделью
FSM-8.
ВНИМАНИЕ! Не превышайте максимально допустимое
усилие.
ОСТОРОЖНО! Не ударяйте по нарезному болту.
7.0 РАЗМЕРЫ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
31,0 mm
(1.22")
6,0 mm
(0,24")
Рис. 8 FSH-14
РАСКРЫТЫЙ
ЗАКРЫТЫЙ
290 mm (11,39")
в закрытом состоянии
328 mm (12,88")
в полностью раскрытом
состоянии
31,0 mm
(1.22")
6,0 mm
(0.24")
15 mm
(0.59")
36 mm
(1.41")
61 mm
(2.39")
Рис. 9a. FSM-8
290 mm (11,39")
в закрытом состоянии
275 mm (10,80")
в полностью раскрытом состоянии
ЗАКРЫТЫЙ
РАСКРЫТЫЙ
53
8.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕМОНТ
Регулярно осматривайте все компоненты,
чтобы вовремя обнаруживать неисправности, требующие
проведения ремонта или технического обслуживания.
Чтобы продлить срок службы вашего оборудования
Enerpac, выполняйте следующие рекомендации:
• После каждого использования оборудования чистите и
смазывайте его.
• Очищайте поверхность контакта между клином и губками
высококачественной консистентной смазкой (Molykote).
• Смазывайте консистентной смазкой штифты (№ 5)
• Содержите в чистоте шток (№ 9 в FSM-8).
310 mm
(12.2")
22 mm
18 mm
(0.7")
Рис. 9b. SW22, ключ на 22 мм
38 mm (1.49")
28 mm (1.10")
58 mm (2.28")
48 mm (1.88")
78 mm (3.07")
20 mm
(0.79")
100 mm
(3.94")
Рис. 9c. SB1, предохранительный упор
Номер
модели
FSM-8
FSH-14
Макс
72 кН
(8 тонн)
125 кН
(14 тонн)
Мин. необходимый
6 мм
(0,24 дюйма)
6 мм
(0,24 дюйма)
Тип
Механический
Гидравлический
макс. 700 бар
(макс. 10000 psi)
Дополнительные
FSB-1
–
1,1 кг
2,4 фунта
FSB-1
– 1,1
кг
2,4 фунта
Масса
6,5 кг
(14,3 фунта)
7,1 кг
(15 фунта)
Таблица A
шестигр
54
№
Описание
Кол-во
№ по каталогу
1.
Клин
1
EN300101
2.
Губки
1 комплект 2 шт.
EN300201
3.
Соединитель
1
EN300301
*4.
Установочные винты
1 комплект 4 шт.
*
*5.
Штифт
1 комплект 4 шт.
*
*6.
Винт рукоятки
1
*
7.
Рукоятка
1
EN300701
№
Описание
Кол-во
№ по каталогу
8.
Пружинное кольцо
1
EN302101
9. Толкатель
1
EN301802SR
11. Корпус
1
EN301101
*12.
Шплинты
1 комплект 8 шт. *
*13.
Установочный винт 1 комплект 2 шт. *
14. Предохранительный
1
SB1**EN301901
упор
15. Гаечный
ключ
1
SW22**
№
Описание
Кол-во
№ по каталогу
1.
Клин 1
EN300101
2.
Губки
1 комплект 2 шт.
EN300201
3.
Узел упорного
1
EN301802SR
подшипника
*4.
Установочные винты 1 комплект 4 шт.
*
*5.
Штифт
1 комплект 4 шт.
*
6.
Соединитель 1
EN301901
штуцер/муфта
7.
Рукоятка 1
EN302001
№
Описание
Кол-во
№ по каталогу
8.
Винт основания
1 комплект 2 шт.
*
9.
Охватывающая 1
CR-400
соединительная часть
10.
Цилиндр
1
RC-102
11.
Корпус
1
EN301101
*12.
Шплинты
1 комплект 8 шт.
*
*13.
Установочные винты
1 комплект 2 шт.
*
14.
Предохранительный упор
1
SB1**
1�
�
*13
2
*12
*4
*5
11
2
*12
*4
7
6
8
9
15
14
*5
3
2
3
*4
*4
11
1
0
9
*8
14
7
*5
*5
*6
1
*12
*12
*13
10.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ FSH-8
9.0 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ FSH-14
Замечание: Позиции, отмеченные *, поставляются в составе ремонтного
комплекта
FS-148K
** Дополнительная принадлежность
Замечание: Позиции, отмеченные *, поставляются в составе
ремонтного комплекта
FS-148K
** Дополнительная принадлежность
NOTES:
Australia and New Zealand
Actuant Australia Ltd.
Block V Unit 3
Regents Park Estate
391 Park Road
Regents Park NSW 2143
(P.O. Box 261) Australia
T +61
(0)2
9743
8988
F +61
(0)2
9743
8648
sales-au@enerpac.com
Brazil
Power Packer do Brasil Ltda.
Rua Luiz Lawrie Reid, 548
09930-760 - Diadema (SP) - Brazil
T +55
11
5525
2311
Toll Free: 0800 891 5770
vendasbrasil@enerpac.com
Canada
Actuant Canada Corporation
6615 Ordan Drive, Unit 14-15
Mississauga, Ontario L5T 1X2
T +1
905
564
5749
F +1
905
564
0305
Toll Free:
T +1 800 268 4987
F +1
800
461
2456
customer.service@actuant.com
China
Actuant (China) Industries Co. Ltd.
No. 6 Nanjing East Road,
Taicang Economic Dep Zone
Jiangsu, China
T +86
0512
5328
7500
F +86
0512
5335
9690
Toll Free: +86 400 885 0369
sales-cn@enerpac.com
France, Switzerland, North Africa and
French speaking African countries
ENERPAC
Une division d’ACTUANT France S.A.
ZA de Courtaboeuf
32, avenue de la Baltique
91140 VILLEBON /YVETTE
France
T
+33 1 60 13 68 68
F
+33 1 69 20 37 50
sales-fr@enerpac.com
Germany and Austria
ENERPAC GmbH
P.O. Box 300113
D-40401 Düsseldorf
Willstätterstrasse 13
D-40549 Düsseldorf, Germany
T +49
211
471
490
F +49
211
471
49
28
sales-de@enerpac.com
India
ENERPAC Hydraulics Pvt. Ltd.
No. 1A, Peenya Industrial Area
IInd Phase, Bangalore, 560 058, India
T
+91 80 40 792 777
F
+91 80 40 792 792
sales-in@enerpac.com
Italy
ENERPAC S.p.A.
Via Canova 4
20094 Corsico (Milano)
T +39
02
4861
111
F +39
02
4860
1288
sales-it@enerpac.com
Japan
Applied Power Japan LTD KK
Besshocho 85-7
Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan
T +81
48
662
4911
F +81
48
662
4955
sales-jp@enerpac.com
Middle East, Egypt and Libya
ENERPAC Middle East FZE
Office 423, LOB 15
P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai
United Arab Emirates
T +971
(0)4
8872686
F +971
(0)4
8872687
sales-ua@enerpac.com
Russia
Rep. office Enerpac
Russian Federation
Admirala Makarova Street 8
125212 Moscow, Russia
T +7
495
98090
91
F +7
495
98090
92
sales-ru@enerpac.com
and Taiwan
Actuant Asia Pte Ltd.
83 Joo Koon Circle
Singapore 629109
T +65
68
63
0611
F +65
64
84
5669
Toll Free: +1800 363 7722
sales-sg@enerpac.com
South Korea
Actuant Korea Ltd.
3Ba 717, Shihwa Industrial Complex
Jungwang-Dong, Shihung-Shi,
Kyunggi-Do
Republic of Korea 429-450
T +82
31
434
4506
F +82
31
434
4507
sales-kr@enerpac.com
Spain and Portugal
ENERPAC SPAIN, S.L.
Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D
Pol. Ind. Los Frailes
28814 Daganzo de Arriba
(Madrid) Spain
T +34
91
884
86
06
F +34
91
884
86
11
sales-es@enerpac.com
Sweden, Denmark, Norway, Finland
and Iceland
Enerpac Scandinavia AB
Fabriksgatan 7
412 50 Gothenburg
Sweden
T +46
(0)
31
799
0281
F +46
(0)
31
799
0010
scandinavianinquiries@enerpac.com
The Netherlands, Belgium,
Luxembourg,
Central and Eastern Europe,
Baltic States, Greece, Turkey
and CIS countries
ENERPAC B.V.
Galvanistraat 115
6716 AE Ede
P.O. Box 8097
6710 AB Ede
The Netherlands
T +31
318
535
911
F +31
318
535
848
sales-nl@enerpac.com
Enerpac Integrated Solutions B.V.
Opaalstraat 44
7554 TS Hengelo
P.O. Box 421
7550 AK Hengelo
The Netherlands
T +31
74
242
20
45
F +31
74
243
03
38
integratedsolutions@enerpac.com
South Africa and other English
speaking African countries
Enerpac Africa Pty Ltd.
No. 5 Bauhinia Avenue
Cambridge Office Park
Block E
Highveld Techno Park
Centurion 0157
South Africa
T: +27 12 940 0656
United Kingdom and Ireland
ENERPAC UK Ltd.
5 Coopies Field
Morpeth, Northumberland
NE61 6JR, England
T
+44 (0)121 50 50 787
F
+44 (0)121 50 50 799
sales-uk@enerpac.com
USA, Latin America and Caribbean
ENERPAC
P.O. Box 3241
Milwaukee WI 53201 USA
T +1
262
293
1600
F +1
262
293
7036
User inquiries:
T +1
800
433
2766
Distributor inquiries/orders:
T +1
800
558
0530
F +1
800
628
0490
Technical inquiries:
techservices@enerpac.com
sales-us@enerpac.com
All Enerpac products are guaranteed against
defects in workmanship and materials for as
long as you own them.
For the location of your nearest authorized
Enerpac Service Center, visit us at
www.enerpac.com
Enerpac Worldwide Locations
e-mail:
info@enerpac.com
internet:
www.enerpac.com
121313
Southeast Asia, Hong Kong

