Elica SPACE – page 3
Manual for Elica SPACE

Montagem
Posicionar o revestimento ao redor do filtro de gorduras e
fixá-lo com os específicos dispositivos de bloqueio.
Aplicar a tampa superior e fixá-la com a mola de bloqueio.
Para desmontar, efectue as operações na ordem inversa.
Substituição das lâmpadas
A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na
tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de
até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e
economizam 90% de energia elétrica.
Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.
41

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε
ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.
αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για
Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που
τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και
πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών
προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που
πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από
αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.
κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για οικιακή
εσωτερικά
όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
χρήση
ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες
Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι
συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).
εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά
Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα
μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρέπει να
και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων
αποκτηθούν.
επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις
Προηδοποιησεις
λάμπες σωστά τοποθετημένες
γιατί υπάρχει κίνδυνος
Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το
ηλεκτροπληξίας
ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης
ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας
αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται
την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.
σ’αυτό το εγχειρίδιο.
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
εγκατάστασης και συντήρησης.
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
Το παρόν
προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά
και ηλεκτρονικά
εξαρτήματα (WEEE).
ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας
βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του
μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό
προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική
αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
τους ασφάλεια
.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από
ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από
συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν
ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να
μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα
πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την
συσκευή.
πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν
για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!
εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως
τηρώντας την τοπική νομοθεσία
για την διάθεση των
επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
απορριμμάτων.
Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας
επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού
κουζίνας χρησιμοποείται ταυτόχρονα
με άλλες συσκευές
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο
καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας
Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το
συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που
κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και
κατασκευαστεί
εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές
σύμφωνα με την:
καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται
• Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
αυστηρά το μαγείρεμα
με φλόγες κάτω από τον
62233.
απορροφητήρα
• Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γι’αυτό πρέπει να
50564; IEC 62301.
αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να
• ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια
ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές
Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί
να
επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην
υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται
ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε
42

τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
υπόψη.
Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης
συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την
Ηλεκτρικη συνδεση
επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε
Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει
αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,
να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.
τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν
Καθαρίστε το φίλτρο λίπους
όταν θα πρέπει να διατηρηθεί
παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή
μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη
ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που
κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη
υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να
και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η
πρίζα
βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο
(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα
θόρυβος.
δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
Η μή εγκατάσταση των βίδων και των συσκευών στερέωσης
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί
να οδηγήσει σε
πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την
κινδύνους ηλεκτρικής μορφής
ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση
υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
Χρήση
κανόνες εγκαταστάσεως
.
Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του
ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος
απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και
απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως
βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε
τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.
πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
Τύπος με αεραγωγό
Ο απορροφητήρας φέρει στο πάνω μέρος του την έξοδο Β για
Εγκατασταση
την εκκένωση καπνών στο εξωτερικό περιβάλλον (ο σωλήνας
εξαερισμού και τα
στηρίγματά του δεν παρέχονται).
Σημείωση: ο απορροφητήρας μπορεί να εγκατασταθεί τόσο
με καμινάδα όσο και χωρίς.
Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με
Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση:
φίλτρο άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.
• Εξακριβώστε ότι το προιόν που αγοράσατε έχει τις
κατάλληλες διαστάσεις για την εφαρμογή του στην
Τύπος φιλτραρίσματος
περιοχή που έχετε επιλέξει.
Σε περιπτωση που δεν ειναι δυνατο να εκκενωσουμε τους
• Για μια ευκολώτερη εγκατάσταση, σας συμβουλεύουμε
καπνους και τους ατμους του ψησιματος προς το εξωτερικο
να αφαιρέσετε προσωρινά τα φίλτρα λίπους
και τα άλλα
περιβαλλον ειναι δυνατο να χρησιμοποιησουμε τον
μέρη που επιτρέπεται η αφαίρεση τους και άρα
απορροφητηρα τυπου φιλτραρισματος, μονταροντας ενα
περιγράφεται στο εγχειρίδιο ο τρόπος συναρμολόγησης
φιλτρ
o ενεργων ανθρακων και τον εκτροπεα F στo
και αποσυναρμολόγησης.
υποστηριγμα (τυπου αναβολεα) G, οι ατμοι και οι καπνοι
Tο αφαιρούμενο ή τα αφαιρούμενα μέρη
ανακυκλωνονται μεσα απο την σχαρα καθαρισμου ανωτερη
συναρμολογούνται μόνο όταν έχει τελειώσει η
Η δια μεσου ενος σωληνος εκκενωσης συνδεδεμενο στην
εγκατάσταση.
ανωτερη εξοδο του αερα Β και το δαχτυλιδι συνδεσης
Για την αποσυναρμολόγηση τους δές τις σχετικές
μονταρισμενο στον εκτροπεα F (σωληνας εκκενωσης και
παραγράφους.
σφιγκτηρες συνδεσης δεν
παρεχονται).
• Αφαιρέστε το ή τά φίλτρα ενεργού άνθρακα (*) εάν
Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας δεν παρέχεται με
παρέχονται
(δές την σχετική παράγραφο). Αυτό, ή αυτά
φίλτρο άνθρακα, τότε πρέπει να παραγγελθεί και να
επανασυναρμολογούνται αποκλειστικά εάν θέλετε να
τοποθετηθεί.
χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε τύπο
Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης λειτουργούν
φιλτραρίσματος.
μόνο ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία
• Βεβαιωθείτε ότι στο εσωτερικό του απορροφητήρα δεν
εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται).
βρίσκεται (για λόγους μεταφοράς) βοηθητικό υλικό (πχ
Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή
σακούλες με βίδες (*), βιβλιάριο εγγυήσεως (*) κλπ) και
μονάδα αναρρόφησης.
εάν υπάρχει, βγάλτετο και φυλάξτετο.
• Εάν είναι δυνατόν, αποσυνδέστε και
μετακινήστε έπιπλα
Εγκατασταση
που βρίσκονται κάτω ή γύρω από την περιοχή
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης
εγκατάστασης του απορροφητήρα, έτσι ώστε να έχετε
εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα
μια καλύτερη πρόσβαση στον τοίχο/ταβάνι όπου θα
κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην
εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα. Σε αντίθετη
περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην
περίπτωση, καλύψτε όσο το δυνατόν καλύτερα τα
περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
έπιπλα και τα εκτεθημένα κομμάτια προς εγκατάσταση.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο
Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια για την συναρμολόγηση
καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να
την λάβετε
του απορροφητήρα. Καλύψτε την με ένα προστατευτικό
43

υλικό και ακουμπήστε μέσα της τον απορροφητήρα και
Το άλλο άκρο του σωλήνα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια
όλα τα βοηθητικά του εξαρτήματα.
διάταξη αποβολής καπνών προς τα έξω σε περίπτωση
• Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα κλείνοντας τον οικιακό
χρήσης του απορροφητήρα σε έκδοση απορρόφησης.
γενικό διακόπτη όταν κάνετε την ηλεκτρική σύνδεση.
Τύπος φιλτραρίσματος.
• Βεβαιωθείτε ότι κοντά στην περιοχή εγκατάστασης του
Ξεμοντάρετε το ρακόρ εξόδου αέρα και εφαρμόστε το
απορροφητήρα (σε περιοχή ευπρόσιτη ακόμα και με τον
πλέγμα κατά της παρείσφρησης.
απορροφητήρα συναρμολογημένο) βρίσκεται μία
Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας δεν είναι
ηλεκτρική παροχή και ότι είναι
δυνατόν να συνδεθείτε με
εφοδιασμένος με φίλτρο άνθρακα, αυτό πρέπει να
το εξάρτημα εκκένωσης καπνών στο εξωτερικό
παραγγελθεί και να μονταρισθεί πρίν απο την
περιβάλλον (μόνο για τον Τύπο απορρόφησης).
χρήση.
• Εκτελέστε όλες τις αναγκαίες δομικές εργασίες (π.χ.
9. Εισάγετε το πρόσθιο πάνελ και κάνετε την ηλεκτρική
εγκατάσταση μιάς ηλεκτρικής πρίζας και/ή της οπής γιά
σύνδεση του ταμπλό χειριστηρίων.
το πέρασμα του σωλήνα εκκένωσης καπνών).
10. Σφίξτε
το πρόσθιο πάνελ με 6 βίδες (3 ανά πλευρό).
11. Εισάγετε τα πλευρικά πάνελ και ασφαλίστε τα κάνοντάς
Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να
τα να ολισθήσουν προς τα κάτω.
εξασφαλίζουν τη στήριξη του
απορροφητήρα στους
12. Εισάγετε το επάνω πλαίσιο ασφάλισης και στερεώστε το
περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως
με 2 βίδες.
αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να
13. Κάνετε την ηλεκτρική σύνδεση.
σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με
Ξανατροφοδοτησε το ηλεκτρικο δικτυο απο τον κεντρικο
τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει
ηλεκτρικο πινακα και ελεγξε την καλη
λειτουργια του
να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του
απορροφητηρα.
απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με
σιλικόνη
ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να
Εγκατάσταση με καμινάδα
γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα.
1. Με ένα μολύβι, χαράξτε μια γραμμή στον τοίχο, μέχρι την
Εγκατάσταση χωρίς καμινάδα
οροφή, που αντιστοιχεί στη γραμμή του μέσου, θα
διευκολύνει τις εργασίες εγκατάστασης.
1. Με ένα μολύβι, χαράξτε μια γραμμή στον τοίχο, μέχρι την
2. Εφαρμόστε το σχέδιο διάτρησης στον τοίχο: Η
οροφή, που αντιστοιχεί στη γραμμή του μέσου, θα
κατακόρυφη γραμμή της μέσης που είναι τυπωμένη στο
διευκολύνει τις εργασίες εγκατάστασης.
σχέδιο διάτρησης θα πρέπει να αντιστοιχεί
στη γραμμή
2. Εφαρμόστε το σχέδιο διάτρησης στον τοίχο: Η
μέσης που είναι σχεδιασμένη στον τοίχο, ακόμη το κάτω
κατακόρυφη γραμμή
της μέσης που είναι τυπωμένη στο
άκρο του σχεδίου διάτρησης αντιστοιχεί στο κάτω άκρο
σχέδιο διάτρησης θα πρέπει να αντιστοιχεί στη γραμμή
του απορροφητήρα.
μέσης που είναι σχεδιασμένη στον τοίχο, ακόμη το κάτω
3. Αποθέστε το κάτω πλαίσιο στήριξης στο σχέδιο
άκρο του σχεδίου διάτρησης αντιστοιχεί στο κάτω άκρο
διάτρησης κάνοντάς το να συμπέσει με το σχεδιασμένο
του απορροφητήρα.
ορθογώνιο, σημειώστε τις δύο εξωτερικές οπές και
3. Αποθέστε το κάτω πλαίσιο στήριξης στο σχέδιο
τρυπήστε.
διάτρησης κάνοντάς το να συμπέσει με το σχεδιασμένο
Σημείωση: Κάνετε όλες τις
οπές που φαίνονται στο
ορθογώνιο,
σημειώστε τις δύο εξωτερικές οπές και
σχέδιο: οι επάνω 2 χρησιμεύουν για να γαντζώνουν τον
τρυπήστε.
απορροφητήρα ενώ οι κάτω οπές (γενικά 1 κεντρική ή
Σημείωση: Κάνετε όλες τις οπές που φαίνονται στο
περισσότερες πλευρικές) χρησιμεύουν για την οριστική
σχέδιο: οι επάνω 2 χρησιμεύουν για να γαντζώνουν τον
στερέωση και την ασφάλεια.
απορροφητήρα ενώ οι κάτω οπές (γενικά 1 κεντρική ή
Βγάλτε το σχέδιο διάτρησης, εισάγετε τα ούπα στον
περισσότερες πλευρικές) χρησιμεύουν για την οριστική
τοίχο και στερεώστε με 2 βίδες 5x45mm το πλαίσιο
στερέωση και την ασφάλεια.
στήριξης του απορροφητήρα.
Βγάλτε το σχέδιο διάτρησης, εισάγετε τα ούπα στον
4. Εφαρμόστε
το πλαίσιο στήριξης καμινάδων „G“ στο
τοίχο και στερεώστε με 2 βίδες 5x45mm το πλαίσιο
τοίχωμα που εφαρμόζει στην οροφή, χρησιμοποιήστε το
στήριξης του απορροφητήρα.
πλαίσιο στήριξης καμινάδων όπως στο σχέδιο
4. Κρεμάστε τον απορροφητήρα στο κάτω πλαίσιο.
διάτρησης (αν υπάρχει, η μικρή εσοχή που υπάρχει στο
5. Ρυθμίστε την απόσταση του απορροφητήρα από τον
φορέα πρέπει να συμπέσει με τη γραμμή που
τοίχο.
σχεδιάστηκε προηγουμένως στον τοίχο) και σημειώστε
6. Ρυθμίστε την οριζόντια διευθέτηση του απορροφητήρα.
με το μολύβι 2 οπές, κάνετε τις οπές (Ø8mm), εισάγετε 2
7. Στερεώστε οριστικά τον απορροφητήρα στο τοίχωμα
ούπα
.
(ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ!!).
5. Στερεώστε το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο με 2 βίδες
8. Τύπος απορρόφησης.
5x45mm.
Συνδέστε ένα σωλήνα (σωλήνας και κολάρα
για την
6. Κρεμάστε τον απορροφητήρα στο κάτω πλαίσιο.
στερέωση δεν παρέχονται, πρέπει να αγοραστούν) για
7. Ρυθμίστε την απόσταση του απορροφητήρα από τον
την εκκένωση των καπνών στο δακτύλιο σύνδεσης που
τοίχο.
βρίσκεται πάνω από τη μονάδα κινητήρα απορρόφησης.
8. Ρυθμίστε την οριζόντια διευθέτηση του απορροφητήρα.
44

9. Στερεώστε οριστικά τον απορροφητήρα στο τοίχωμα
του κουμπιού
1 είναι ανενεργά.
(ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ!!).
Για να θέσετε τον απορροφητήρα στο ON (stand by) ή
10. Συνδέστε ένα σωλήνα (σωλήνας και κολάρα για την
στο OFF πιέστε το κουμπί και περιμένετε το κουμπί να
στερέωση δεν παρέχονται, πρέπει να αγοραστούν) για
ανάψει ή να σβήσει με βάση την επιθυμητή ρύθμιση.
την εκκένωση των καπνών στο δακτύλιο σύνδεσης που
3. Κουμπί επιλογής ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης
βρίσκεται πάνω από τη μονάδα κινητήρα απορρόφησης.
1: πατήστε 1 φορά για να επιλέξετε την ταχύτητα (ισχύ)
Το άλλο άκρο του σωλήνα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια
απορρόφησης, πατήστε πάλι και διατηρήσετε
πατημένο
διάταξη αποβολής καπνών προς τα έξω σε περίπτωση
για να ενεργοποιηθεί ο χρόνος λειτουργίας σε 20 λεπτά
χρήσης του απορροφητήρα σε έκδοση απορρόφησης.
(κουμπί που αναβοσβήνει) με τη λήξη των οποίων ο
Στην περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον
απορροφητήρας σβήνει (Stand by)
απορροφητήρα σε έκδοση φιλτραρίσματος, τότε
4. Κουμπί επιλογής ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης
στερεώστε στο πλαίσιο στερέωσης καμινάδων G τον
2: πατήστε 1 φορά για να επιλέξετε την ταχύτητα (ισχύ)
εκτροπέα F και συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα στο
απορρόφησης, πατήστε πάλι και διατηρήσετε πατημένο
δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στον εκτροπέα F.
για να ενεργοποιηθεί ο χρόνος λειτουργίας σε 15 λεπτά
11. Κάνετε την ηλεκτρική σύνδεση.
(κουμπί που
αναβοσβήνει) με τη λήξη των οποίων ο
12. Εφαρμόστε την καμινάδα.
απορροφητήρας σβήνει (Stand by)
13. Στερεώστε την καμινάδα με 2 βίδες στο πλαίσιο στήριξης
5. Κουμπί επιλογής ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης
καμινάδων G.
3: πατήστε 1 φορά για να επιλέξετε την ταχύτητα (ισχύ)
14. Εισάγετε το πρόσθιο πάνελ και κάνετε την ηλεκτρική
απορρόφησης, πατήστε πάλι και διατηρήσετε πατημένο
σύνδεση του ταμπλό χειριστηρίων.
για να ενεργοποιηθεί ο χρόνος λειτουργίας σε 10 λεπτά
15. Σφίξτε το πρόσθιο πάνελ με 6 βίδες (3 ανά πλευρό).
(κουμπί που αναβοσβήνει) με τη λήξη των οποίων ο
16. Εισάγετε τα πλευρικά πάνελ και ασφαλίστε τα κάνοντάς
απορροφητήρας σβήνει (Stand by)
τα να
ολισθήσουν προς τα κάτω.
6. Κουμπί ON/OFF
επιλογής ταχύτητας (ισχύος)
17. Εισάγετε το επάνω πλαίσιο ασφάλισης και στερεώστε το
απορρόφησης Έντονης (χρονισμένη): πιέστε για να
με 2 βίδες.
επιλέξετε την ταχύτητα (ισχύ) απορρόφησης, ο χρόνος
Ξανατροφοδοτησε το ηλεκτρικο δικτυο απο τον κεντρικο
λειτουργίας είναι 5 λεπτά με τη λήξη των οποίων η
ηλεκτρικο πινακα και ελεγξε την καλη λειτουργια του
απορρόφηση σβήνει ή επιστρέφει στην ταχύτητα (ισχύ)
απορροφητηρα.
απορρόφησης που επιλέχθηκε προηγουμένως.
7. Κουμπί COMFORT: ο απορροφητήρας εκκινεί μια
Περιγραφη απορροφητηρα - Εικ. A
“κυκλική λειτουργία” για την ανταλλαγή του αέρα, που
1. Ταμπλο ελεγχου
φροντίζει για την ενεργοποίηση του κινητήρα στην
2. Φιλτρο για τα λιποι
ταχύτητα 1 για 5 λεπτά και 30 λεπτά OFF κινητήρα. Η
3. Χειρολαβη ξεγαντζωματος φιλτρου για τα λιποι
λειτουργία αυτή παραμένει εν ενεργεία μέχρι να πατηθεί
4. Λαμπα αλογονα
το κουμπί OFF ή οποιοδήποτε από τα κουμπιά
5. Παραβαν ατμων
ταχύτητας, το οποίο θα διακόψει τη λειτουργία
6. Τηλεσκοπικη καπνοδοχο
COMFORT και θα ενεργοποιήσει την επιλεγμένη
7. Εξοδος αερα (μονο για χρηση τυπου φιλτραρισματος)
ταχύτητα.
8. Πίνακας
8. Κουμπί reset κορεσμού φίλτρων: ο απορροφητήρας
μέσω της
φωτεινής ειδοποίησης του κουμπιού αυτού
ειδοποιεί το χρήστη όταν χρειάζεται να κάνει τη
Λειτουργια
συντήρηση του φίλτρου συγκράτησης λιπών και του
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε
φίλτρου άνθρακα
περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας
Κουμπί με πράσινο φως: διενεργήστε τη συντήρηση
συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν
του φίλτρου λιπών, και μετά πιέστε το κουμπί για
αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά
περίπου 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί σβήνει.
τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά
Κουμπί με κόκκινο φως: διενεργήστε τη συντήρηση
μετά το τέλος του μαγειρέματος.
του φίλτρου άνθρακα, και μετά πιέστε το κουμπί για
περίπου 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί σβήνει.
Πίνακας ελέγχου
Προσοχή: ο απορροφητήρας είναι ρυθμισμένος μόνο
για την επισήμανση του φίλτρου συγκράτησης λιπών.
Για την ενεργοποίηση της επισήμανσης του φίλτρου
άνθρακα: Θέστε τον απορροφητήρα στο OFF, πιέστε το
1. Κουμπί ON/OFF Φώτων: πιέστε και αφήστε για να
κουμπί 8 για 3 δευτερόλεπτα (Το κουμπί ανάβει κόκκινο
ανάψετε και να σβήσετε τα φώτα στην προκαθορισμένη
επισημαίνοντας την εκτέλεση της ρύθμισης). Για την
ένταση, κρατήστε το πατημένο για να ρυθμίσετε την
απενεργοποίηση του φίλτρου άνθρακα επαναλάβετε εκ
ένταση του φωτός.
νέου τη διεργασία αυτή (Το κουμπί ανάβει πράσινο).
2. Κουμπί ON(Stand by)/OFF απορρόφησης
Σημείωση: Ένα μπιπ επισημαίνει κάθε φορά τις
- ON (Stand by) - το Κουμπί είναι αναμμένο.
εργασίες που εκτελούνται με το κουμπί αυτό.
- OFF - το Κουμπί είναι σβηστό. όλα τα χειριστήρια πλην
45

Συναρμολόγηση
Συντηρηση
Τοποθετήστε
το στρωματάκι πέριξ του φίλτρου συγκράτησης
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,
λιπών και στερεώστε το με τις σχετικές διατάξεις ασφάλισης.
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό
Εφαρμόστε το επάνω πώμα και στερεώστε το με το ελατήριο
ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και
ασφάλισης.
απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω
Για την αποσυναρμολόγηση προχωρήστε με αντίστροφη
πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την
σειρά.
πρίζα ρευματοδότη.
Αντικατασταση λαμπες
Καθαρισμος
Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,
χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED.
εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα
Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10
με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).
φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με
επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής
ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση
ενέργειας.
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες
Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία
καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των
τεχνικής βοήθειας
φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις
παρούσες οδηγίες.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές
βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με
λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις
παρούσες
οδηγίες ασφαλείας.
Φιλτρο για τα λιποι
Εικ. B
Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το
σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρων – εάν προβλέπεται
στο μοντέλο που έχετε αποκτήσει – δείχνει αυτή την
αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε
στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να
ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο
. Με
το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη
μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν
μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος.
Μετακινησε το πλαισιο που κρατα το φιλτρο γυριζοντας 90°
τις λαβες (g) που το στερεωνουν στο απορροφητηρα.
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο
φιλτραρισματος)
Εικ. C
Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από
το μαγείρεμα.
Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να πλυθεί κάθε δύο μήνες (ή όταν
το σύστημα ένδειξης κορεσμού τών φίλτρων – εάν
προβλέπεται στο μοντέλο που κατέχεται – ενδεικνύει αυτή την
ανάγκη) σε ζεστό νερό και ιδανικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων σε 65°C (στην περίπτωση πλυσίματος
στο
πλυντήριο πιάτων να γίνει ολόκληρος ο κύκλος χωρίς άλλα
πιατικά μέσα).
Αφαιρέστε το νερό που πλεονάζει χωρής να καταστραφεί το
φίλτρο, μετά βάλτε το στόν φούρνο για 10 λεπτά σε 100°C για
να ξεραθεί οριστικά.
Αντικαταστήστε το στρωματάκι κάθε 3 χρώνια και κάθε φορά
που το πανί έχει υποστεί ζημιά.
46

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
and Electronic Equipment, WEEE).
instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
matlagning och är endast ämnad för privat bruk.
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra
produkten inte hanteras på rätt sätt.
tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller
icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
Varningsföreskrifter
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
är helt slutförd.
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur
miljöbestämmelser för avfallshantering.
kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
För mer information om hantering, återvinning och
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
Apparaten får inte användas av barn eller personer med
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
produkten inhandlades.
personer som saknar erfarenhet och kännedom om
apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med:
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för
• Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
säkerheten.
62233.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker
• Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
med apparaten.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt
50564; IEC 62301.
monterat!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Råd för en korrekt
detta är uttryckligen angivet.
användning för att minska miljöpåverkan: Sätt PÅ fläkten på
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
minsta farten när du börjar att laga mat och låt den vara på i
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
några minuter efter att du är färdig. Öka farten bara om det
gas och andra typer av bränsle.
skulle uppstå mycket rök och ånga och använd ökad fart bara
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
i extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov för att bevara en
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
god lukt och effektivitet. Rengör fettfiltret vid behov för att
matas med gas eller andra typer av bränsle.
bevara fettfiltrets effektivitet. Använd den maximala diametern
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
på ventilationssytemet som indikeras i denna manualen för
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
att förbättra effektiviteten och minimera oljudet.
därför undvikas i alla lägen.
Varning! En utebliven installation av de fixeringsskruvar och
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
fixeringsanordningar som dessa anvisningar föreskriver kan
överhettad olja fattar eld.
medföra elektriska risker.
Vid användning tillsammans med spisar och
matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp
Användning
avsevärt.
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter
återcirkulation.
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
Utsugningsversion
EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering
samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
bifogas inte).
byte av filtren medför brandfara.
Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade
detta avlägsnas.
lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
Filterversion
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig kan fläkten
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
användas som filterversion och ett aktivt kolfilter och en
manual inte efterlevts.
47

luftavledare F monteras på hållaren (bygeln) G, matoset och
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
ångorna leds ut i lokalen igen genom det övre gallret H med
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
hjälp av ett avledningsrör som anslutits till det övre
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
luftutsläppet B och anslutningsringen som är monterad på
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
luftavledaren F (avledningsrör och fixeringsklämmor bifogas
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
inte).
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan
• Gör fläkten strömlös genom att bryta de elektriska
sättas i bruk.
anslutningsfaserna på hemmets huvudströmbrytare.
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
utsugningsenhet (bifogas icke).
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
utblåsenheten.
Utsugningsversionen).
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
Installation
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
passage).
spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är
Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt
gasspis eller kombinerad gashäll.
att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
detta respekteras.
Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp
fläktens vikt.
Installattion utan skorsten
Elektrisk anslutning
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
1. Rita en linje upp till taket på väggen med en
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
blyertspenna. Denna linje motsvarar fläktens mittlinje och
med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är
underlättar installationsarbetet.
lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller
2. Applicera borrmallen så att den vertikala linjen på mallen
gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
sammanfaller med den markerade mittlinjen på väggen,
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en
samtidigt skall borrmallens undre kant motsvara fläktens
svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
underkant.
installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet
3. Placera den undre upphängningsbygeln på borrmallen så
i samband med överspänningsklass III, i enlighet med
att den sammanfaller med den streckade rektangeln och
installationsbestämmelserna.
markera de 2 yttre hålen och borra dessa.
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
OBS: Borra alltid samtliga indikerade hål på borrmallen:
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
de 2 övre hålen används för att hänga upp fläkten medan
monterad.
de undre hålen, vanligtvis 1 centralt hål eller flera laterala
Montering
hål) används för att fixera fläkten slutgiltigt och säkert .
Avlägsna borrmallen, sätt i 2 väggpluggar och fixera
OBS: fläkten kan installeras med eller utan skorsten.
fläktens upphängningsbygel med 2 st. skruvar 5x45mm.
Innan installationen påbörjas:
4. Häng upp fläkten på den undre bygeln.
• Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
5. Justera avståndet mellan fläkten och väggen.
är lämpliga för installationsplatsen.
6. Justera fläktens horisontella position.
• För att underlätta installationen rekommenderar vi att
7. Fixera fläkten definitivt på väggen (OBLIGATORISKT!!).
tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar som kan
8. Utsblåsversion.
nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna
Anslut ett avledningsrör (rör och rörklämmor bifogas inte,
här.
skall införskaffas separat) till anslutningsringen som sitter
Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad
ovanpå fläktmotorenheten.
installation.
Rörets andra ände skall anslutas till en anordning som
Se de härför gällande paragraferna för nedmontering.
leder ut matoset ur lokalen i det fall fläkten skall
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
användas som utblåsversion.
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
Filterversion.
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
Montera bort luftutlsläppets anslutningsanordning och
användas som filterversion.
applicera filtreringsgallret.
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
Varning! I det fall fläkten saknar kolfilter skall ett
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
sådant beställas och installeras innan fläkten sätts i
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
bruk.
48

9. Inmontera fronpanelen och utför den elektriska
16. Sätt i sidopanelerna och blockera dem genom att låta
anslutningen av manöverpanelen.
dem glida nedåt.
10. Skruva fast frontpanelen med 6 skruvar (3 i varje sida).
17. Sätt i den övre blockeringsbygeln och fixera den med 2
11. Inmontera sidopanelerna och blockera dem genom att
skruvar.
låta dem glida nedåt.
Montera tillbaka kolfiltrets ram och fettfiltret/n och kontrollera
12. Sätt i den övre blockeringsbygeln och fixera den med 2
att fläkten fungerar korrekt.
skruvar.
13. Utför den elektriska anslutningen.
Beskrivning av fläkten
Montera tillbaka kolfiltrets ram och fettfiltret/n och kontrollera
Fig. A
att fläkten fungerar korrekt.
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
Installation med skorsten
3. Lossningshandtag för fettfilter
4. Halogen lampa
1. Rita en linje upp till taket på väggen med en
5. Ångskärm
blyertspenna. Denna linje motsvarar fläktens mittlinje och
6. Teleskopisk skorsten
underlättar installationsarbetet.
7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen)
2. Applicera borrmallen så att den vertikala linjen på mallen
8. Panel
sammanfaller med den markerade mittlinjen på väggen,
samtidigt skall borrmallens undre kant motsvara fläktens
Funktion
underkant.
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
3. Placera den undre upphängningsbygeln på borrmallen så
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
att den sammanfaller med den streckade rektangeln och
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
markera de 2 yttre hålen och borra dessa.
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
OBS: Borra alltid samtliga indikerade hål på borrmallen:
de 2 övre hålen används för att hänga upp fläkten medan
Kontrollpanel
de undre hålen, vanligtvis 1 centralt hål eller flera laterala
hål) används för att fixera fläkten slutgiltigt och säkert.
Avlägsna borrmallen, sätt i 2 väggpluggar och fixera
fläktens upphängningsbygel med 2 st. skruvar 5x45mm.
1. ON/OFF-tangen för belysning: tryck in och släpp upp
4. Applicera skorstenarnas upphängningsbygel „G“ på
för att tända och släcka belysningen med den förinställda
väggen intill taket, använd skorstenens
styrkan, håll tangenten intryckt för att justera ljusstyrkan.
upphängnngsbygel som borrmall (om sådan finns skall
2. ON(Stand by)/OFF-tangent för utblås
den lilla slitsen på bygeln sammanfalla med linjen som
-ON (Stand by) –Tangenten är tänd.
ritats på väggen) och markera med en blyertspenna ut de
-OFF - tangenten är släckt:, samtliga kommandon med
2 hålen. Borra hålen (Ø8mm) och sätt i 2 väggpluggarr.
undantag för tangent 1 är avaktiverade.
5. Fixera skorstenens hållare på väggen med 2 st. 5x45mm
För att ställa fläkten på ON (stand by) eller OFF, tryck
skruvar.
på tangenten och vänta tills den tänds eller släcks
6. Häng upp fläkten på den undre bygeln.
beroende på den önskade inställningen.
7. Justera avståndet mellan fläkten och väggen.
3. Tangent för val av utblåshastighet (effekt) 1: tryck 1
8. Justera fläktens horisontella position.
gång på tangenten för att välja utblåshastighet (effekt),
9. Fixera fläkten definitivt på väggen (OBLIGATORISKT!!).
tryck igen och håll tangenten intryckt för att aktivera
10. Anslut ett avledningsrör (rör och rörklämmor bifogas inte,
funktionstiden 20 minuter (blinkande tangent) varefter
skall införskaffas separat) till anslutningsringen som sitter
fläkten stängs av (Stand by).
ovanpå utblåsenheten.
4. Tangent för val av utblåshastighet (effekt) 2: tryck 1
Rörets andra ände skall anslutas till en anordning som
gång för att välja utblåshastighet (effekt), tryck igen och
leder ut matoset ur lokalen i det fall fläkten skall
håll tangenten intryckt för att aktivera funktionstiden 15
användas som utblåsversion. I det fall man önskar
minuter (blinkande tangent) varefter fläkten stängs av
använda fläkten som filterversion skall en luftavledare F
(Stand by).
fixeras på skorstenens upphängningsbygel G och den
5. Tangent för val av utblåshastighet (effekt) 3: tryck 1
andra änden av röret anslutas till anslutningsringen på
gång för att välja utblåshastighet (effekt), tryck igen och
luftavledaren F.
håll tangenten intryckt för att aktivera funktionstiden 10
11. Utför den elektriska anslutningen.
minuter (blinkande tangent) varefter fläkten stängs av
12. Applicera skorstenen.
(Stand by).
13. Fixera skorstenen med 2 skruvar på skorstenarnas
6. ON/OFF-Tangent för val av intensiv utblåshastighet
upphängningsbygel G.
(effekt) (tidsbegränsad): tryck för att välja
14. Sätt i fronpanelen och utför den elektriska anslutningen
utblåshastighet (effekt), funktionstiden är 5 minuter
av manöverpanelen.
(blinkande tangent) varefter fläkten stängs av eller
15. Skruva fast frontpanelen med 6 skruvar (3 i varje sida).
återgår till den tidigare valda hastigheten.
49

Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
7. COMFORT-tangent: denna startar fläktens “cykliska
Avlägsna filterhållaren genom att vrida rattarna (g) som fixerar
funktion” för lyftbyte som innebär att motorn startar med
filtret i fläkten i 90°.
hastighet 1 i 5 minuter för att därefter stängas av i 30
minuter på OFF-läge. Denna funktion förblir aktiverad tills
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
tangenten OFF eller någon av tangenterna för
Fig. C
hastighetsval trycks in för att avbryta COMFORT-
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
funktionen. Den valda hastigheten aktiveras.
samband med matlagningen.
8. Tangent för reset efter filtrens mättning: fläkten
Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för
signalerar med hjälp av lampan i denna knapp att
filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att
fettfiltret och kolfiltret kräver ett underhåll.
detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt
Tangenten lyser med grönt sken: utför ett underhåll av
rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret
fettfiltret, tryck därefter in tangenten in under cirka 3
diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan
sekunder varefter tangenten slocknar.
annan disk i maskinen).
Tangenten lyser med rött sken: utför ett underhåll av
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka
kolfiltret, tryck därefter in tangenten under cirka 3
det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.
sekunder varefter tangenten slocknar.
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
Varning: fläkten är förinställd för att signalera endast
Montering
fettfiltrets mättning.
Positionera vadderingen runt fettfiltret och fixera den med de
Aktivering av signalering för kolfiltrets mättning: Ställ
särskilda fästanordningarna.
fläkten på OFF, tryck på tangent 8 under 3 sekunder
Applicera det övre locket och fixera det med
(tangenten tänds med rött sken vilket signalerar att
blockeringsfjädern.
inställningen ägt rum).
För att avaktivera signaleringen av kolfiltret upprepas
Följ instruktionerna i omvänd ordning i samband med
proceduren ovan (tangenten tänds med grönt sken).
nedmontering.
OBS: En beep-ton signalerar varje en inställning
Byte av Lampor
genomförts med denna tangent.
Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på
lysdiodsteknologi.
Underhåll
Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
längre livslängd jämfört med konventionella lampor och
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
möjliggör en energibesparing på 90%.
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna.
Rengöring
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
ovanstående instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
noga.
Fettfilter
Fig. B
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
50

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se
Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
ostettava erikseen.
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota
Turvallisuustietoa
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin
liikkeeseen josta tuote on ostettu.
asennus on täysin valmis.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai
Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai
standardien mukaisesti:
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
• Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
62233.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön
• Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden
50564; IEC 62301.
käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa
ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.
käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen,
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu
ja pidä sitä päällä muutama minuutti kypsennyksen jälkeen.
oikealla tavalla!
Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä,
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole
ja käytä tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia vain
erikseen mainittu.
erityistarpeessa. Vaihda aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun
Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden
haluat säilyttää hyvän hajujenpoistotehokkuuden. Puhdista
kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei
rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän
synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa
rasvansuodatustehokkuuden. Käytä tässä oppaassa annetun
ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
kanavointijärjestelmän maksimiläpimittaa tehokkuuden
laitteiden savunpoistohormiin.
parantamiseksi ja melun vähentämiseksi.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
HUOMIO! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden ohjeiden vastainen
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa
asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen.
tulipalon.
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton
Käyttö
yhteydessä.
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti.
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen.
Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.
Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
Imukupuversio
savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
Tuuletin on varustettu ylemmällä poistoaukolla B, jonka kautta
määräyksiä.
savu poistuu ulos (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että
varustukseen).
ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,
Huomio! Jos tuulettimessa on hiilisuodatin, se on
noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
poistettava.
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta
Suodatinversio
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran.
Jos ruoanlaitosta aiheutunutta savua ja höyryä ei ole
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä
mahdollista poistaa ulos, voidaan tuuletinta käyttää
voi aiheutua sähköiskun vaara.
suodatinversiona asentamalla aktiivihiilisuodatin ja
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
ilmanohjain F tukeen (laippa) G, savu ja höyryt kierrättyvät
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
ylemmän verkon H lävitse ylempään ilma-aukkoon B
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste
yhdistetyn poistoputken ja ilmanohjaimeen F asennetun
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
liitosrenkaan avulla (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi
varustukseen).
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle
Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta, se on
haitalliset seuraukset
tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä.
51

Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan
• Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä
imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu
(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on
varustukseen).
asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää
Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.
ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan
Imukupuversiossa).
Asennus
• Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman
asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,
kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija
on se otettava huomioon.
tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.
Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen
tuulettimen painon.
Sähköliitäntä
Asennus ilman hormia
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on
1. Piirrä asennustöiden helpottamiseksi lyijykynälllä seinään
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
keskiviivan kohdalle katon rajaan asti ulottuva viiva.
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen
2. Laita porausmalli seinään: porausmallissa olevan
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
pystysuoran keskiviivan on oltava seinään piirretyn
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa
keskiviivan kohdalla ja porausmallin alaosan on oltava
paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen
tuulettimen alareunan kohdalla.
jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,
3. Laita alempi tukilaippa porausmalliin siihen piirretyn
jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti
suorakulmion kohdalle, merkitse kaksi ulompaa reikää ja
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
poraa reiät.
asennussääntöjen mukaisesti.
Huomio: Tee aina kaikki porausmallissa olevat reiät: 2
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu
ylempää reikää on tarkoitettu tuulettimen ripustamiseen
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon
ja alemmat reiät (yleensä 1 keskellä ja useampia reikiä
ja tarkistat että se toimii oikein.
sivuilla) ovat lopullista turvakiinnitystä varten.
Asennus
Poista porausmalli, laita seinätulpat paikoilleen ja kiinnitä
tuulettimen tuki kahdella 5x45mm:n ruuvilla.
Huom: tuuletin voidaan asentaa joko hormin kanssa tai ilman
4. Ripusta tuuletin alempaan tukeen.
hormia.
5. Säädä tuulettimen etäisyys seinästä.
Ennen asennuksen aloittamista:
6. Säädä tuulettimen vaakasuora asento.
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun
7. Kiinnitä tuuletin lopullisesti seinään (PAKOLLISTA!!).
paikkaan.
8. Imukupuversio.
• Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa
Liitä savunpoistoputki (putki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
väliaikaisesti hiilisuodattimet ja muut osat, joiden
varustukseen, ne ostettava erikseen) imumoottoriyksikön
purkaminen ja asennus on tämän ohjeen mukaan sallittu.
yläpuolella olevaan liitosrenkaaseen.
Se /ne laitetaan takaisin paikalleen kun asennus on
Putken toisen pään on oltava yhteydessä ulkoiseen
valmis.
savunpoistolaitteeseen kun tuuletinta käytetään
Katso purkamista koskevat kappaleet.
imukupuversiona.
• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne
Suodatinversio.
kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva
Pura ilmanpoiston putkiliitos ja laita suojaverkko
kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan
paikalleen.
käyttää suodatinversiona.
Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta,
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta
sellainen on tilattava ja asennettava ennen laitteen
johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,
käyttöönottoa.
takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia
9. Laita etupaneeli paikalleen ja tee ohjaustaulun
on, ota ne pois ja säilytä ne.
sähköliitäntä.
• Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen
10. Ruuvaa etupaneeli kiinni 6 ruuvilla (3 kummallekin
asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset
puolelle).
helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin
11. Laita sivupaneelit paikalleen ja kiinnitä ne liu'uttamalla
asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja
niitä alaspäin.
muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman
12. Laita ylempi kiinnitystuki paikalleen ja kiinnitä se 2
hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,
ruuvilla.
jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.
13. Tee sähköliitäntä.
• Irrota tuuletin talon sähköverkosta sähköasennuksen
ajaksi.
52

Laita hiilisuodatin ja rasvasuodatin/rasvasuodattimet takaisin
paikalleen, yhdistä laite sähköverkkoon sähköpäätaulusta ja
Tuulettimen kuvas
tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti.
Kuva. A
1. Ohjaustaulu
Hormin asennus
2. Rasvasuodatin
3. Rasvasuodattimen kahva
1. Piirrä asennustöiden helpottamiseksi lyijykynälllä seinään
4. Halogeenilamppu
keskiviivan kohdalle katon rajaan asti ulottuva viiva.
5. Höyrysuoja
2. Laita porausmalli seinään: porausmallissa olevan
6. Teleskooppihormi
pystysuoran keskiviivan on oltava seinään piirretyn
7. Ilma-aukko (ainoastaan suodatinversiossa)
keskiviivan kohdalla ja porausmallin alaosan on oltava
8. Paneeli
tuulettimen alareunan kohdalla.
3. Laita alempi tukilaippa porausmalliin siihen piirretyn
Toiminta
suorakulmion kohdalle, merkitse kaksi ulompaa reikää ja
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon
poraa reiät. .
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia
Huomio: Tee aina kaikki porausmallissa olevat reiät: 2
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15
ylempää reikää on tarkoitettu tuulettimen ripustamiseen
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
ja alemmat reiät (yleensä 1 keskellä ja useampia reikiä
sivuilla) ovat lopullista turvakiinnitystä varten.
Ohjaustaulu
Poista porausmalli, laita seinätulpat paikoilleen ja kiinnitä
tuulettimen tuki kahdella 5x45mm:n ruuvilla.
4. Laita hormien tuki “G” seinään lähelle katon rajaa, käytä
hormien tukilaippaa porausmallina (jos tukeen on tehty
1. Valojen ON/OFF näppäin: paina näppäintä ja vapauta
pieni aukko, sen on oltava aiemmin seinään piirretyn
se sytyttääksesi ja sammuttaaksesi valot
viivan kohdalla) ja merkitse lyijykynällä 2 reikää, poraa
ennaltamäärätylle voimakkuudelle, pidä näppäintä
reiät (Ø8mm), laita 2 tulppaa paikoilleen.
alaspainettuna valon voimakkuuden säätämiseksi.
5. Kiinnitä hormien tuki seinään 2 5x45mm ruuvilla.
2. Imutehon ON(Stand by)/OFF näppäin
6. Ripusta tuuletin alempaan kiinnittimeen.
- ON (Stand by) – näppäimessä on valo.
7. Säädä tuulettimen etäisyys seinästä.
- OFF – näppäin on sammutettu: kaikki toiminnot
8. Säädä tuulettimen vaakasuora asento.
näppäintä 1 lukuunottamatta ovat pois käytöstä.
9. Kiinnitä tuuletin lopullisesti seinään (PAKOLLISTA!!).
Säädä tuuletin ON (stand by) tai OFF asentoon
10. Liitä savunpoistoputki (putki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
painamalla näppäintä ja odota, että näppäimeen syttyy
varustukseen, ne ostettava erikseen) imumoottoriyksikön
valo tai että se sammuu halutun säädön mukaisesti.
yläpuolella olevaan liitosrenkaaseen. Putken toisen pään
3. Imunopeuden (tehon) 1 valintanäppäin:
on oltava yhteydessäulkoiseen savunpoistolaitteeseen
paina kerran ja valitse imunopeus (teho), paina vielä
kun tuuletinta käytetään imukupuversiona. Jos tuuletinta
kerran ja pidä alaspainettuna ja aktivoi toiminta-aika 20
halutaan käyttää suodatinversiona, kiinnitä hormien
minuuttiin (vilkkuva näppäin), tämän jälkeen tuuletin
tukeen G ilmanohjain F ja yhdistä putken toinen pää
sammuu (Stand by).
ilmanohjaimessa F olevaan liitosrenkaaseen.
4. Imunopeuden (tehon) 2 valintanäppäin:
11. Tee sähköliitäntä.
paina kerran ja valitse imunopeus (teho), paina vielä
12. Laita hormi paikalleen.
kerran ja pidä alaspainettuna ja aktivoi toiminta-aika 15
13. Kiinnitä hormi 2 ruuvilla hormien tukeen G.
minuuttiin (vilkkuva näppäin), tämän jälkeen tuuletin
14. Laita etupaneeli paikalleen ja tee ohjaustaulun
sammuu (Stand by).
sähköliitäntä.
5. Imunopeuden (tehon) 3 valintanäppäin:
15. Ruuvaa etupaneeli kiinni 6 ruuvilla (3 kummallekin
paina kerran ja valitse imunopeus (teho), paina vielä
puolelle).
kerran ja pidä alaspainettuna ja aktivoi toiminta-aika 10
16. Laita sivupaneelit paikalleen ja kiinnitä ne liu'uttamalla
minuuttiin (vilkkuva näppäin), tämän jälkeen tuuletin
niitä alaspäin.
sammuu (Stand by).
17. Laita ylempi kiinnitystuki paikalleen ja kiinnitä se 2
6. Intensiivisen imunopeuden (tehon) valintanäppäin
ruuvilla.
(ajastettu): paina näppäintä ja valitse imunopeus (teho),
Laita hiilisuodattimen alusta ja
toiminta-aika on 5 minuuttia, minkä jälkeen imumoottori
rasvasuodatin/rasvasuodattimet takaisin paikalleen ja
sammuu ja laite siirtyy aiemmin valitulle imunopeudelle
tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti.
(teholle).
7. COMFORT näppäin: tuuletin käynnistää “syklisen
ilmanvaihto- toiminnon”, joka määrittää moottorin
toiminnan nopeudelle 1 5 minuutin ajaksi ja 30 minuutiksi
moottorin OFF tilaan. Tämä toiminto säilyy kunnes
painetaan OFF näppäintä tai yhtä nopeusnäppäimistä,
53

mikä katkaisee COMFORT toiminnon ja käynnistää
suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on
valitun nopeuden.
sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä
8. Suodattimien kyllästyksen resetointinäppäin:tämän
vedellä ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C
näppäimen merkkivalo ilmoittaa, että tuulettimen
lämpötilalla (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä
rasvasuodatin ja hiilisuodatin on huollettava.
laita samaan pesuun astioita ).
Näppäimessä palaa vihreä valo: huolla rasvasuodatin,
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita
paina sen jälkeen näppäintä noin 3 sekuntia, näppäin
se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
sammuu.
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on
Näppäimessä palaa punainen valo: huolla
rikkoutunut.
hiilisuodatin, paina sen jälkeen näppäintä noin 3
Asennus
sekuntia, näppäin sammuu.
Laita suodatinmatto rasvasuodattimen sisälle ja kiinnitä se
Huomio: tuulettimessa on ainoastaan rasvasuodattimen
tarkoitukseen varatuilla kiinnitystarvikkeilla.
merkkivalo.
Laita ylempi tulppa paikalleen ja kiinnitä se kiinnitysjousella.
Hiilisuodattimen merkkivalon aktivointi:
Säädä tuuletin OFF asentoon, (Näppäimeen syttyy
Toimi päinvastaisessa järjestyksessä laitteen purkamiseksi.
punainen valo merkiksi siitä, että säätö on tehty)
Hiilisuodattimen merkkivalo poistuu toistamalla
Lamppujen vaihto
edellämainittu toiminto (näppäimeen sytttyy vihreä valo).
Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva
Huomio: äänimerkki ilmoittaa aina kun näppäimellä tehty
valaistusjärjestelmä.
toiminto on valmis.
LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen,
lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten
Huolto
lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-
Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.
tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke
verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin
sähköverkosta.
Puhdistus
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta
(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa
kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien
noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai
tulipaloista.
Rasvasuodatin
Kuva. B
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun
suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa
puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä),
miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.
Irrota suodattimen tuki kiertämällä 90°kahvoja (g), joilla se on
kiinnitetty tuulettimeen.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Kuva. C
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun
54

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
skader eller brann på apparatet som skyldes at
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra
forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
negative miljø- og helsekonsekvenser.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er
ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er
deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med
viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig
Advarsel
husholdningsavfall, men må leveres til et egnet
Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
helt fullført.
må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
sikringen i husets sikringsskap.
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
butikken hvor du kjøpte produktet.
ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,
• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse
62233.
ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet
• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med
50564; IEC 62301.
apparatet.
• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre
61000-3-3.
det er uttrykkelig angitt.
Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes
ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter
samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning
matlagingen og lå den holdes i gang i noen minutter etter at
eller andre brennstoffer.
matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for
røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme
røyk som produseres av apparater som bruker
situasjoner. Skift ut kullfilter når det er nødvendig for å
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
fettfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal
ventilatorhetten.
effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor
kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å
må det absolutt unngås.
optimalisere effektivitet og minimere støy.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
ADVARSEL! Manglende installering av skruer og
overopphetede oljen tar fyr.
festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes
medføre elektrisk fare.
sammen med kokeapparater.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som
Bruksmåte
må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til
Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der
gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte
avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av
både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;
avtrekksluften.
uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt
i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Direkte avtrekk
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
Ventilatorhetten er utstyrt med en øvre luftutgang B for å føre
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette
avtrekksluften ut i friluft (avtrekksrør og festebånd er ikke
medføre risiko for brann.
medlevert).
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både
Merk! Dersom ventilatorhetten er utstyrt med kullfilter må
under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk
dette fjernes.
støt.
Resirkulering av luften
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
skader eller brann på apparatet som skyldes at
Når man ikke har mulighet til å føre røyk og damper fra
55

matlaging ut i friluft, kan man bruke ventilatorhetten med
ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta
resirkulering av luften ved å montere et aktivt kullfilter og
vare på det.
deflektoren F på støttebøylen G. Slik vil røyk og damper
• Dersom det er mulig, er det best å demontere og ta vekk
resirkuleres gjennom den øvre risten H ved hjelp av et
møblene under og rundt ventilatorhettens
avtrekksrør som er koblet til den øvre luftutgangen B og
installasjonsområde for å ha bedre tilgjengelighet til
koblingsringen som er montert på deflektoren F (avtrekksrør
taket/veggen hvor ventilatorhetten skal installeres. Ellers
og festebånd er ikke medlevert).
må man så langt det er mulig beskytte møblene rundt og
Merk! Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med
alle delene som berøres av installasjonen. Velg en flat
kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk.
overflate og dekk den med en beskyttelse som du kan
Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk
sette ventilatorhetten og tilbehørsutstyret på.
og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).
• Koble ventilatorhetten fra strømnettet ved å bryte
Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den
strømmen på den elektriske tavlen under fasen av
eksentriske sugeenheten.
elektrisk tilslutning.
• Kontroller dessuten at det er en tilgjengelig stikkontakt i
Installasjon
nærheten av ventilatorhettens installasjonsområde
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av
(tilgjengelig også etter at ventilatorhetten er montert) og
kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når
at det er mulig å koble seg til en innretning for
det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder
røykavtrekk som går ut i friluft (kun med direkte avtrekk).
gassbluss og kombinerte koketopper.
• Gjør alle nødvendige murarbeider (f.eks.: installasjon av
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer
en stikkontakt og/eller boring av hull for avtrekksrør).
med en større avstand, må denne overholdes.
Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de
fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert
Elektrisk tilslutning
tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske
egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt
spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis
nok til å tåle ventilatorhettens vekt.
det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett
Installasjon uten skorstein
tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende
normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter
1. For å gjøre installasjonen lettere, anbefaler vi å tegne en
installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte
linje på veggen med blyant som går helt opp til taket,
kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter
som tilsvarer den vertikale midtlinjen på ventilatoren som
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en
skal monteres.
godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling
2. Sett hullsjablongen mot veggen: den vertikale midtlinjen
fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien
på hullsjablongen skal flukte med midtlinjen som er
overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
tegnet opp på veggen, dessuten skal nedkanten på
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet
hullsjablongen flukte med ventilatorens nedkant.
og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at
3. Legg den nederste støttebøylen mot hullsjablongen, og la
strømledningen er korrekt montert.
den flukte med det skraverte rektangelet. Tegn av de to
Montering
ytterste hullene og bor.
Merk: Bor alltid alle hullene som er anvist på sjablongen:
Merk: Ventilatoren kan installeres både med og uten
de 2 øverste hullene trenges for å hekte på ventilatoren,
skorstein.
mens de nederste hullene (generelt 1 midt på eller flere
Før installasjonen:
sidehull), er et definitivt sikkerhetsfeste.
• Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til
Ta vekk hullsjablongen, sett inn veggpluggene, og fest
plassen du har valgt å installere det på.
ventilatorens støttebøyle med 2 skruer 5x45mm.
• For å gjøre installasjonen lettere anbefaler vi å midlertidig
4. Hekt ventilatoren på den nederste bøylen.
ta vekk fettfiltrene og de andre delene som kan
5. Reguler ventilatorens avstand fra veggen.
demonteres og gjenmonteres, slik det beskrives i denne
6. Juster ventilatoren i perfekt vannrett stilling.
bruksanvisningen.
7. Fest definitivt ventilatoren til veggen (OBLIGATORISK!!).
Disse delene gjenmonteres etter at installasjonen er
8. Versjon med direkte avtrekk.
fullført.
Koble et avtrekksrør for røykavtrekk (avtrekksrør og
For demontering av delene se tilhørende paragrafer.
festebånd er ikke medlevert, må kjøpes separat) til
• Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom
tilslutningsringen over sugemotoren.
ventilatorhetten er utstyrt med dette/disse. (se også
Den andre enden av avtrekksrøret må kobles til en
tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare om
anordning som leder røyken ut i friluft dersom man bruker
man vil bruke ventilatorhetten med resirkulering av luften.
ventilatoren med direkte avtrekk.
• Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks.
Versjon med resirkulering av luften.
poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i
Demonter rørforbindelsen for luftutgang, og sett på
56

beskyttelsesgitteret.
13. Fest skorsteinen til støttebøylen for skorsteinene G med
Advarsel! Dersom ventilatoren ikke er utstyrt med
2 skruer.
kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk.
14. Sett inn frontpanelet, og utfør elektrisk tilslutning av
9. Sett inn frontpanelet, og utfør elektrisk tilslutning av
instrumentbrettet.
instrumentbrettet.
15. Skru til frontpanelet med 6 skruer (3 på hver side).
10. Fest frontpanelet med 6 skruer (3 på hver side).
16. Sett inn sidepanelene, og blokker dem ved å la dem gli
11. Sett inn sidepanelene, og blokker dem ved å la dem gli
nedover.
nedover.
17. Sett inn den øverste sperrebøylen, og fest den med 2
12. Sett inn den øverste sperrebøylen, og fest den med 2
skruer.
skruer.
Gjenmonter dekselet til karbonfilteret og fettfilteret/-filtrene, og
13. Utfør elektrisk tilslutning.
kontroller at ventilatorhetten fungerer perfekt.
Monter rammen til kullfilteret og fettfilteret/fettfiltrene igjen,
koble apparatet til strømnettet igjen gjennom det elektriske
Beskrivelse av ventilatorhetten
hovedpanelet, og kontroller at ventilatoren fungerer korrekt.
Fig. A
1. Kontrollpanel
Installasjon med skorstein
2. Fettfilter
3. Frakoblingsgrep for fettfilteret
1. For å gjøre installasjonen lettere, anbefaler vi å tegne en
4. Halogen lyspære
linje på veggen med blyant som går helt opp til taket,
5. Dampskjerm
som tilsvarer den vertikale midtlinjen på ventilatoren som
6. Teleskopskorstein
skal monteres.
7. Luftutgang (kun for bruk med resirkulering av luften)
2. Sett hullsjablongen mot veggen: den vertikale midtlinjen
8. Panel
på hullsjablongen skal flukte med midtlinjen som er
tegnet opp på veggen, dessuten skal nedkanten på
Funksjon
hullsjablongen flukte med ventilatorens nedkant.
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på
3. Legg den nederste støttebøylen mot hullsjablongen, og la
kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
den flukte med det skraverte rektangelet. Tegn av de to
begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka
ytterste hullene og bor.
15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
Merk: Bor alltid alle hullene som er anvist på sjablongen:
de 2 øverste hullene trenges for å hekte på ventilatoren,
Kontrollpanelet
mens de nederste hullene (generelt 1 midt på eller flere
sidehull), er et definitivt sikkerhetsfeste.
Ta vekk hullsjablongen, sett inn veggpluggene og fest
ventilatorens støttebøyle med 2 skruer 5x45mm.
1. Tast ON/OFF Lys: trykk inn og slipp tasten for å slå av
4. Sett støttebøylen for skorsteinene „G“ mot veggen helt
og på lysene på forhåndsinnstilt intensitet, hold tasten
opp til taket, og bruk denne som hullsjablong (det lille
inne for å regulere lysintensiteten.
utgravde hullet på støttebøylen, hvis det er et slikt, skal
2. Tast ON (Stand by)/OFF for avtrekk.
flukte med linjen som ble tegnet opp på veggen først).
-ON (Stand by) –tasten er påslått .
Merk av 2 hull med blyant, bor hullene (Ø8mm), og sett
-OFF - tasten er avslått: alle betjeningsknappene unntatt
inn de 2 pluggene.
tast 1 er deaktivert.
5. Fest støttebøylen for skorsteinene til veggen med 2
For å innstille ventilatoren på ON (stand by) eller OFF,
skruer 5x45mm.
skal man trykke inn tasten og vente til tasten slår seg på
6. Hekt ventilatoren på den nederste bøylen.
eller av etter ønsket innstilling.
7. Reguler ventilatorens avstand fra veggen.
3. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 1: trykk 1
8. Juster ventilatoren i perfekt vannrett stilling.
gang for å velge sugehastigheten (-styrken), trykk igjen
9. Fest definitivt ventilatoren til veggen (OBLIGATORISK!!).
og hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 20
10. Koble et avtrekksrør for røykavtrekk (avtrekksrør og
minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil
festebånd er ikke medlevert, må kjøpes separat) til
ventilatoren slå seg av (Stand by).
tilslutningsringen over sugemotoren.
4. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 2: trykk 1
Den andre enden av avtrekksrøret må kobles til en
gang for å velge sugehastighet (-styrke), trykk igjen og
anordning som leder røyken ut i friluft dersom man bruker
hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 15
ventilatoren med direkte avtrekk.
minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil
Dersom man vil bruke ventilatoren med resirkulering av
ventilatoren slå seg av (Stand by).
luften, må man feste deflektoren F til støttebøylen for
5. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 3: trykk 1
skorsteinene G, og koble den andre enden av
gang for å velge sugehastighet (-styrke), trykk igjen og
avtrekksrøret til tilslutningsringen på deflektoren F.
hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 10
11. Utfør elektrisk tilslutning.
minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil
12. Sett på skorsteinen.
ventilatoren slå seg av (Stand by).
57

6. Tast ON/OFF for valg av Intensiv sugehastighet (-
temperatur og med kort syklus.
styrke) (tidsinnstilt): trykk på tasten for å velge
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,
sugehastigheten (-styrken), funksjonstiden er 5 minutter,
men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
etter denne tiden har gått vil ventilatoren slå seg av eller
Ta vekk filterdekselet ved å vri kulehåndtakene (g) som fester
gå tilbake til den forrige sugehastigheten (-styrken).
det til ventilatorhetten 90° rundt.
7. Tast COMFORT: ventilatoren starter en “syklisk
funksjon” for luftskifte, som forutser at motoren går på
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
hastighet 1 i 5 minutter, og så står på OFF motor i 30
Fig. C
minutter. Denne funksjonen forblir innstilt helt til man
Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.
trykker på tasten OFF eller en hvilken som helst tast for
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det
valg av hastighet, som vil avbryte funksjonen COMFORT
elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din
og derimot aktivere den valgte hastigheten.
modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede
8. Tast for tilbakestilling av signaleringen for skitne
rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man
filtre: denne tasten lyser og varsler brukeren om når det
vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus
er nødvendig å foreta vedlikehold av fettfilteret og
uten annen oppvask i maskinen).
kullfilteret.
Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det
Tasten lyser grønt: foreta vedlikehold av fettfilteret. Når
deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det
dette er utført, skal man holde tasten inne i circa 3
ordentlig.
sekunder; tasten vil slå seg av.
Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er
Tasten lyser rødt: foreta vedlikehold av kullfilteret. Når
skadet.
dette er utført, skal man holde tasten inne i circa 3
Montering
sekunder; tasten vil slå seg av.
Sett filtermatten rundt fettfilteret, og fest den med de dertil
Advarsel: ventilatoren er forhåndsinnstilt kun for varsling
bestemte festeanordningene.
om skittent fettfilter.
Sett på korken øverst, og fest den med fjærfestet.
For å aktivere signaleringen om skittent kullfilter: Sett
ventilatoren på OFF, hold tasten 8 inne i 3 sekunder
For å demontere filteret, skal man gå frem i motsatt
(tasten lyser rødt for å vise at innstillingen er aktivert).
rekkefølge.
For å deaktivere signaleringen for kullfilteret, skal man
Utskifting av lyspærer
repetere denne operasjonen på nytt (tasten vil lyse
grønt).
Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på
Merk: Hver gang det utføres operasjoner med denne
LED-teknologi.
tasten, vil den gi fra seg et bip.
LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger
lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
strømsparing på 90 %.
Vedlikehold
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold
Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes
må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut
ut.
ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
Rengjøring
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig
(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt
rengjøringsmiddel.
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av
filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig
å følge denne bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle
skader på motoren, brann som skyldes manglende
vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene
over ikke er blitt fulgt.
Fettfilteret
Fig. B
Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det
elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din
modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive)
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
58

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Electronic Equipment (WEEE).
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,
madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
Advarsler
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
overkrydsede skraldespand
. Den symboliserer, at
er helt tilendebragt.
elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen
Før der udføres nogen form for rengøring eller
med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne
hjemmet.
på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information
bæres arbejdshandsker.
kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
62233.
ansvaret for deres sikkerhed.
• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
lege med emhætten.
50564; IEC 62301.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde
andre brændstoffer.
udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og
skal derfor altid undgås.
til minimering af støjen.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
PAS PÅ! Manglende montering af skruer og
overopvarmede olie bryder i brand.
fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes
instruktioner, kan medføre elektrisk fare.
sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
Brug
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
recirkulation.
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
Sugende udgave
denne vejledning).
Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
ikke leveret).
brandfare.
Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
dette filter fjernes.
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Filtrerende udgave
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
Hvis det ikke er muligt at lede røg og damp fra madlavningen
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
59

udenfor, kan man anvende emhætten i den filtrerende
• Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør
udgave ved at montere et filter med aktivt kul og deflektoren F
internt i emhætten (for eksempel poser med skruer,
på støtten (beslaget) G; røg og damp recirkuleres gennem
garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og
gitteret foroven H vha. et udledningsrør forbundet til den
opbevares.
øverste luftudgang B og samleringen monteret på deflektoren
• Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne
F (udledningsrør og fastgøringsbånd er ikke leveret).
underneden og omkring området, hvor emhætten skal
Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal
installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen,
dette filter bestilles og installeres før brug.
hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med
(ikke leveret).
et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
komponenter kan lægges.
udsugningsenhed.
• Afbryd emhætten vha. hjemmets hovedafbryder under
den elektriske tilslutning.
Installering
• Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
(der også skal være tilgængelig efter montering af
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
kogeplader.
• Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af
dette overholdes.
udledningsrøret).
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer
Elektrisk tilslutning
til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.
overensstemmelse med de gældende standarder.
Installation uden kamin
Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter
installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik
1. Med en blyant, tegnes en linje på væggen, indtil loftet,
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
der svarer til midterlinjen, det vil gøre installationen
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal
nemmere.
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
2. Påsæt hulskabelonen på muren: den lodrette midterlinje
med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i
der er påtrykt hulskabelonen skal svare til midterlinjen
tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
der er tegnet på muren, derudover svarer
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
hulskabelonens nedre kant til emhættens nedre kant.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
3. Læn den nedre støttebøjle på hulskabelonen ved
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
samtidigt at få den til at passe sammen med den
kontrol af korrekt funktion.
skraverede rektangel, tegn de to eksterne huller og bor.
Montering
Obs: Udfør altid alle hullerne der vises på skabelonen:
de 2 øverste skal bruges til at hænge emhætten på mens
Obs: emhætten kan installeres både med kamin som uden.
de nederste huller (normalt 1 central eller flere sidehuller)
Før installering:
skal bruges til den definitive fastsættelse og sikkerhed.
• Undersøg at det købte produkt har passende
Fjern hulskabelonen, isæt murplugs’ ene og fastsæt
dimensioner til det valgte installeringssted.
emhættens støttebøjle med 2 skruer 5x45mm.
• For at lette installeringen anbefales det midlertidigt at
4. Hæng emhætten på den nedre bøjle.
fjerne fedtfiltrene og andre dele der kan afmonteres og
5. Regulér emhættens afstand fra væggen.
derfor er beskrevet i denne vejledning med instruktioner
6. Regulér emhættens vandrette akse.
til afmontering og genmontering.
7. Fastsæt definitivt emhætten på væggen
Disse komponenter skal genmonteres, når installeringen
(OBLIGATORISK!!).
er fuldført.
8. Sugende udgave
.
Læs venligst de relevante afsnit for oplysninger om
Udfør forbindelse at et rør (rør og fastgøringsbånd er ikke
afmonteringen.
medleverede, de skal købes) til røgudledning til
• Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med
samleringen der er anbragt over den sugende
emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse
motorenhed.
filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at
Rørets anden yderlighed skal forbindes til en
anvende emhætten i den filtrerende udgave.
røgudstødningsanordning udadtil i tilfælde med
60