Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями – page 3

Manual for Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями

®

Welkom bij BODUM

Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar

®

van een BISTRO elektrische staafmixer van BODUM

.

Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig

door voordat u de staafmixer in gebruik neemt.

BELANGRIJKE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich

BISTRO

altijd aan de algemene veiligheidsvoorschriften te houden,

waaronder de volgende:

Lees vóór de eerste ingebruikneming van het apparaat

alle instructies door. Het niet naleven van de instructies

en veiligheidsvoorschriften kan gevaar veroorzaken.

Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadi-

gingen. Gebruik het apparaat niet als u twijfels heeft,

maar neem contact op met het bedrijf waar u het apparaat

gekocht heeft.

Bewaar het verpakkingsmateriaal (doos, plastic zakken,

etc.) buiten bereik van kinderen (verstikkings- en verwon-

dingsgevaar).

Deze staafmixer is alleen bestemd voor huishoudelijk

gebruik. Gebruik de staafmixer niet buiten.

Plaats het apparaat niet op of nabij hete gaspitten of

elektrische pitten of in een verwarmde oven.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of verwon-

dingen die ontstaan door onjuist of oneigenlijk gebruik.

Gebruik het apparaat alleen voor het doeleinde waarvoor

het is ontworpen.

Laat nooit kinderen met het apparaat spelen.

Nauwlettend toezicht is vereist wanneer het apparaat

wordt gebruik door of in de nabijheid van kinderen, of

door personen die niet bekend zijn met het apparaat.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge

kinderen of zwakke personen, tenzij onder nauwlettend

toezicht van een verantwoordelijke persoon die het veilige

gebruik ervan kan garanderen.

Raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen.

Raak het snoer of de stekker niet aan met natte handen.

Gebruik geen opzetaccessoires die niet zijn aanbevolen

door de fabrikant van het apparaat. Dit zou brand, elek-

trische schokken of verwondingen kunnen veroorzaken.

Forceer de knoppen niet om ze in de AAN-stand (ON) te

laten staan, en pas de knoppen niet aan om ze in de AAN-

stand (ON) te laten staan. Dit zou de mixer kunnen beschadi-

gen. Het zou ook verwondingen tot gevolg kunnen hebben.

Dompel de motorbehuizing nooit onder in water: onthoud

dat dit een elektrisch apparaat is.

Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek.

40

Laat de knop los en neem de stekker uit het stopcontact,

zodat het apparaat niet meer wordt gevoed.

Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan

niet aan het snoer, maar pak de stekker zelf vast.

Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aan-

recht hangen, en zorg ervoor dat het snoer geen hete

oppervlakken raakt.

Laat het snoer geen hete oppervlakken raken, zoals de

oven.

Houd uw handen en keukengerei uit de beker, pan of

kom wanneer u de mixer gebruikt, om ernstige persoon-

lijke verwondingen en beschadiging van de mixer te voor-

komen. Een pannenlikker mag worden gebruikt, maar

dan alleen wanneer de mixer niet aan staat.

Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u de mixer niet

gebruikt, of voordat u onderdelen verwijdert of bevestigt of

voordat u de mixer schoonmaakt.

Gebruik het apparaat niet als de snoer of stekker bescha-

digd zijn, of als het apparaat niet goed werkt of

beschadigd is. Breng het apparaat naar het

dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum voor

onderzoek, reparatie of aanpassing.

Probeer het snoer nooit zelf te vervangen, want hiervoor

is speciaal gereedschap benodigd. Het repareren of ver-

vangen van het snoer moet worden overgelaten aan het

door de fabrikant aangewezen servicecentrum om de

veiligheid van het apparaat te garanderen.

Dompel het snoer, de motorbehuizing of de stekker nooit

onder in water of een andere vloeistof, aangezien dit

brand, elektrische schokken of verwondingen kan veroor-

zaken.

De stekker van het apparaat mag zich tijdens het schoon-

maken niet in de contactdoos bevinden.

Raak geen draaiende onderdelen aan.

Gebruik om spatten te voorkomen een hoge beker of

kom, of verminder de hoeveelheid vloeistof die u mixt,

vooral als het gaat om hete vloeistoffen.

Houd uw haar, vingers en keukengerei weg van draai-

ende onderdelen om ernstige persoonlijke verwondin-

gen en beschadiging van het apparaat te voorkomen.

GEBRUIKSAANWIJZING

De messen zijn scherp: ga er zorgvuldig mee om.

Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stop-

contact voordat u wisselt van accessoires of onderdelen

nadert die kunnen bewegen.

Het verkeerd gebruiken van het apparaat kan tot verwon-

dingen leiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van de

scherpe snijmesjes, het legen van de beker en het schoon-

maken van de mixer.

Gebruik het apparaat nooit in combinatie met bescha-

digde accessoires. Controleer het apparaat voor en na elk

gebruik op schade.

Ga zorgvuldig om met de accessoires. Installeer en ver-

wijder de accessoires nooit met blote handen. De scherpe

randen van de accessoires kunnen verwondingen veroor-

zaken.

41

BEWAAR DEZE

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTALLATIE

Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal opper-

vlak dat niet heet is en zich niet nabij een warmtebron

bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het appa-

raat en het snoer buiten bereik van kinderen.

Controleer of de spanning die wordt vermeld in de tabel

van het apparaat correspondeert met de netspanning.

Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaarde

BISTRO

wandcontactdoos met een zekering van ten minste 6 A

(gebruik een aardlekschakelaar - gelieve voor advies con-

tact op te nemen met een gediplomeerd elektricien). De

wandcontactdoos moet voor noodgevallen gemakkelijk

toegankelijk zijn terwijl het apparaat wordt gebruikt. De

fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongevallen die

worden veroorzaakt door een slechte of afwezige aar-

ding van het apparaat.

Als de stekker van het apparaat niet past in de wandcon-

tactdoos, laat deze dan aanpassen door een gediplomeerd

elektricien.

ONDERDELEN VAN DE STAAFMIXER

1 Motorbehuizing

2 Mixerstaaf

3 Mixerkop

4 Lage snelheidsknop

5 Hoge snelheidsknop

6 Voedingssnoer

7 Pureermes

8 Garde

9 Klopper

10 Beker met deksel

11 Hulpmiddel om de opzetstukken te verwijderen

GEBRUIKSADVIES

VOEDINGSSNOER

Indien u zorgvuldig te werk gaat, mag een verlengsnoer

worden gebruikt.

Indien een verlengsnoer wordt gebruikt, moet het elek-

trisch vermogen minimaal gelijk zijn aan dat van het

apparaat; als het apparaat geaard is, moet het verleng-

snoer een drieaderig, geaard snoer zijn. Het verlengde

snoer mag niet over de rand van de tafel of het aanrecht

hangen: kinderen moeten er niet aan kunnen trekken, en

het mag geen struikelgevaar vormen.

42

Voor de Verenigde Staten – Canada

Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (de ene

pen is iets breder dan de andere). Om het risico op een

elektrische schok te voorkomen, past deze stekker maar

op één manier in een gepolariseerde contactdoos. Als de

stekker niet volledig in de contactdoos past, draai de stek-

ker dan om. Als hij dan nog niet past, neem dan contact

op met een gediplomeerd elektricien. Pas de stekker op

geen enkele manier aan.

VOORDAT U DE STAAFMIXER IN GEBRUIK NEEMT

Reinig de mixer en de accessoires voordat u ze voor het eerst

gebruikt. Gebruik een schone, vochtige doek om de motor-

behuizing, de mixerstaaf en de mixerkop schoon te maken.

Was de opzetstukken, beker en deksel in warm water.

Hiervoor kunt u een afwasmiddel gebruiken. Gebruik nooit

een schuurmiddel. Dompel de motorbehuizing niet onder

in water:

HOE U DE STAAFMIXER GEBRUIKT

1. Breng de stekker aan in een wandcontactdoos.

2. Als u de bijbehorende beker gebruikt, vul deze

dan niet hoger dan de maximale vullijn. Breng de

staafmixer aan in het mengsel. De mixerstaaf mag

niet dieper zijn ondergedompeld dan zijn eigen

lengte. Dompel de motorbehuizing niet onder in

het mengsel.

3. Druk op een van de twee knoppen om de mixer te bedienen.

4. Laat om de mixer te stoppen de knop los voordat u de

mixer uit het mengsel tilt.

5. Neem de stekker na gebruik onmiddellijk uit de wandcon-

tactdoos.

6. De opzetstukken van uw staafmixer kunt u eenvoudig

lostrekken om ze te wisselen of te reinigen. Plaats het

hulpmiddel (11) onder het opzetstuk (7, 8 of 9) en til

het opzetstuk eraf, terwijl u met uw duim tegen het

opzetstuk duwt om te voorkomen dat het op ongecon-

troleerde wijze loskomt. Zet de opzetstukken recht op de

GEBRUIKSAANWIJZING

mixerstaaf wanneer u ze aanbrengt. Zorg ervoor dat de

aandrijfpen van de schacht in de mixerstaaf precies in de

uitsparing van het opzetstuk valt. Neem om veiligheids-

redenen altijd het snoer uit de wandcontactdoos voordat

u wisselt van opzetstuk.

WAARSCHUWING! Laat de staafmixer niet langer dan één

minuut ononderbroken werken om oververhitting van de

motor te voorkomen. Wacht vervolgens een minuut voor-

dat u de staafmixer weer gebruikt.

43

BEDIENINGADVIES

Gebruik het pureermes om fruit, groenten, vlees en vis te

pureren.

Gebruik de garde om mayonnaise, sauzen en aardappel-

puree te maken.

Gebruik de klopper om slagroom en eiwit te kloppen.

Als u de bijbehorende beker gebruikt, vul deze dan niet

hoger dan de maximale vullijn. Plaats de deksel op de

beker wanneer u de inhoud in de koelkast opslaat.

Snijd de ingrediënten eerst zelf in blokjes om de mix- of

hakprestatie te verbeteren.

Breng om spatten te voorkomen de staaf aan in het

BISTRO

mengsel voordat u de mixer bedient. Laat de knop los

voordat u de mixer uit het mengsel neemt.

Wanneer u ingrediënten in een pan op een fornuis mixt,

verwijder de pan dan van de pit om oververhitting van de

staafmixer te voorkomen.

Wanneer u de staafmixer bedient, houd hem dan iets

onder een hoek en beweeg hem geleidelijk heen en

weer. Duw de staafmixer niet met kracht in het mengsel.

Om te voorkomen dat het mengsel over de rand stroomt

tijdens het mixen, dient u genoeg ruimte in de beker, kom of

pan over te laten om het mengsel omhoog te kunnen laten

komen.

Laat de staafmixer niet in een hete pan op het fornuis

staan als u hem niet gebruikt.

Verwijder om beschadiging van de opzetstukken te voor-

komen harde voorwerpen, zoals fruitpitten uit het meng-

sel voordat u de mixer gebruikt.

Maal geen koffiebonen of harde specerijen, zoals nootmus-

kaat, met de mixer.

HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN

Ingrediënten Hoeveelheid (g) Tijd (sec.) Opzetstuk

Fruit en groente* 100–200 60 Pureermes

Babyvoeding/soepen/shakes* 100–400 60 Pureermes/Garde

Mayonaise 100–300 50 Garde

Aardappelpuree* 100–300 60 Garde

Geklopte eiwitten 50–100 50 Klopper

Slagroom 50–100 50 Klopper

* Gekookte of in blokjes gesneden ingrediënten

REINIGING

1. Neem de stekker uit de wandcontactdoos voordat u de

staafmixer of opzetstukken reinigt.

2. Was de mixerstaaf, mixerkop, opzetstukken, beker en

deksel met heet water, en zorg er daarbij voor dat u de

motorbehuizing niet in het water onderdompelt. Om de

44

motorbehuizing te reinigen, neemt u deze af met een

vochtige doek. Hiervoor kunt u een afwasmiddel gebrui-

ken. Gebruik nooit een schuurmiddel.

3. De opzetstukken van uw staafmixer kunt u eenvoudig

lostrekken om ze te reinigen. Plaats het hulpmiddel (11)

onder het opzetstuk (7, 8 of 9) en til het opzetstuk eraf,

terwijl u met uw duim tegen het opzetstuk duwt om te

voorkomen dat het op ongecontroleerde wijze loskomt.

Zet de opzetstukken recht op de mixerstaaf wanneer u ze

aanbrengt. Zorg ervoor dat de aandrijfpen van de schacht

in de mixerstaaf precies in de uitsparing van het opzet-

stuk valt.

4. Om het snoer te reinigen, neemt u deze af met een

warme, vochtige doek.

Andere servicewerkzaamheden mogen alleen worden uit-

gevoerd door een bevoegde servicemedewerker.

TECHNISCHE GEGEVENS

Nominale spanning Europa 220–240V~ 50/60Hz

Nominale spanning Verenigde Staten 120V~ 60Hz

Nominaal vermogen Europa 200 Watt

Nominaal vermogen Verenigde Staten 180 Watt

Keuringen GS, CE, ETL, CETL

SERVICE- EN GARANTIEVOORWAARDEN

®

BODUM

producten worden geproduceerd met behulp van

hoogwaardige, duurzame materialen. Mocht het echter

toch nodig zijn dat een onderdeel wordt vervangen, gelieve

®

dan contact op te nemen met uw BODUM

verkooppunt,

®

®

een BODUM

winkel, de BODUM

distributeur in uw land,

of breng een bezoek aan www.bodum.com

®

Garantie. BODUM

geeft vanaf de aankoopdatum twee

jaar garantie op de BISTRO staafmixer wat betreft gebrek-

GEBRUIKSAANWIJZING

kige materialen en storingen die kunnen worden herleid

tot fabricage- of ontwerpfouten. Reparaties worden gratis

uitgevoerd als aan alle garantievoorwaarden is voldaan.

Restitutie is niet mogelijk.

Garantievoorwaarden. Het garantiecertificaat moet vol-

ledig worden ingevuld door de detaillist ten tijde van de

aankoop.

Deze garantie is ongeldig als de schade kan worden her-

leid tot het niet volgens de instructies gebruiken van het

apparaat, misbruik, normale slijtage, onvoldoende of

onjuiste verzorging of onderhoud, of aanpassing door

onbevoegde personen.

45

®

Välkommen till BODUM

Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO

®

elektrisk mixerstav från BODUM

. Läs igenom dessa

instruktioner noga innan du börjar använda mixer-

staven.

VIKTIGA SÄKERHETSREGLER

Vid användande av elektriska apparater ska grundläg-

gande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:

Läs igenom alla instruktioner innan du börjar använda

apparaten för första gången. Underlåtenhet att följa

BISTRO

instruktionerna och försiktighetsåtgärderna kan innebära

en risk.

Efter att varan har packats upp, undersök att den ej har

fått skador. Använd den inte om du är osäker, kontakta

istället din återförsäljare.

Se till att förpackningsmaterial (kartong, plastpåsar o dyl)

förvaras utom räckhåll för barn (risk för kvävning eller

skada).

Denna stavmixer är enbart avsedd för hushållsbruk.

Använd ej utomhus.

Placera inte apparaten på eller nära varm gas eller elplattor

eller i en varm ugn.

Tillverkaren är inte ansvarig för skador på person eller

egendom, som beror på olämplig eller felaktig använd-

ning. Använd enbart apparaten för dess avsedda syfte.

Låt inte barn leka med apparaten.

Det är nödvändigt med noggrann övervakning då appa-

raten används av barn eller nära barn, liksom av personer

som är obekanta med den.

Apparaten är inte avsedd att användas av små barn eller

förståndshandikappade personer, om användandet inte

är noga övervakat av en ansvarig person som kan säker-

ställa att apparaten används på ett säkert sätt.

Rör inte apparaten om du har fuktiga eller våta händer.

Rör inte sladden eller kontakten om du har våta händer.

Använd inte några ytterligare tillbehör som inte rekom-

menderas av apparatens tillverkare. Det kan orsaka

brand, elektrisk stöt eller personskada.

Bruka inte våld på någon av knapparna för att få dem att

stanna kvar i PÅ-läge och ändra inte heller knapparna för

att få dem att stanna i PÅ-läge. Det kan skada mixern.

Det kan även orsaka personskada.

Sänk aldrig ned motorenheten i vatten: tänk på att detta

är en elektrisk apparat.

Rengör apparaten genom att enbart använda en fuktig

trasa.

46

Släpp knappen och dra ur sladden från vägguttaget för

att isolera apparaten.

Håll alltid i kontakten, inte sladden, då du drar ur sladden

från vägguttaget.

Låt inte sladden hänga ned över bordets eller bänkens

kant, och låt den inte heller komma i kontakt med heta

ytor.

Låt inte sladden komma i kontakt med heta ytor, inklu-

sive spisen.

Håll händer och verktyg undan från behållaren då mixern

är påslagen, för att undvika risken till svåra personskador

eller skador på enheten. En skrapa kan användas, men

enbart då enheten är avstängd.

Dra ur sladden från vägguttaget då mixern inte används eller

innan delar på den sätts på eller tas borts, samt då den ren-

görs.

Använd inte någon apparat där sladden eller kontakten

är skadad, eller då apparaten inte fungerar som den ska

eller har skadats på något sätt. Ta istället med apparaten

till närmaste auktoriserade service center för undersök-

ning, reparation eller justering.

Försök aldrig byta sladd, det krävs särskilda verktyg för

det. Reparation av eller utbyte av sladd ska utföras av ett

service center som är auktoriserat av tillverkaren, för att

säkerställa apparatens säkerhet.

Nedsänk aldrig sladden, motorenheten eller sladden i

vatten eller annan vätska, eftersom detta kan orsaka elds-

våda, elektrisk stöt eller personskada.

Apparaten måste vara urkopplad från elnätet då den rengörs.

Rör inga roterande delar.

För att undvika stänk, använd en hög behållare eller

minska mängden som mixas, särskilt om innehållet är

hett.

Håll hår, fingrar och verktyg undan från roterande delar för

att undvika allvarlig personskada eller skada på apparaten.

Bladen är vassa: hantera dem med försiktighet.

Stäng av apparaten och koppla från elnätet innan delar

byts eller innan du närmar dig delar som rör sig då appa-

raten används.

BRUKSANVISNING

Var medveten om risken för skador vid undlåtenhet att

använda apparaten på korrekt sätt. Var försiktig vid

hantering av vassa skärblad, vid tömmande av skålen och

under rengöring.

Använd aldrig apparaten om delar av den är trasiga.

Kontrollera att apparaten inte är skadad inför varje gång

den används.

hantera delarna varsamt. Vid installation eller då delar

avlägsnas ska man aldrig använda bara händer. Delarnas

vassa kanter kan orsaka personskador.

47

BEVARA DESSA

INSTRUKTIONER

INSTALLATION

Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken

är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se

till att apparaten och sladden är utom räckhåll för barn.

Kontrollera att den spänning som anges på appara-

tens märkplåt motsvarar den lokala nätspänningen.

Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat

vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en

BISTRO

jordfelsbrytare (RCD) - kontakta en behörig elektriker för

råd.) Vägguttaget måste vara lättillgängligt då apparaten

används i fall en nödsituation skulle uppstå. Tillverkaren

bär inget ansvar för olyckor som orsakas av dålig eller

obefintlig jordning av apparaten.

Om kontakten som följer med apparaten inte är kompatibel

med vägguttaget, låt en behörig elektriker ändra det.

MIXERSTAVENS DELAR

1 Motorenhet

2 mixerstav

3 mixerhuvud

4 knapp för låg hastighet

5 knapp för hög hastighet

6 nätsladd

7 flerbladig

8 lättare visp

9 grövre visp

10 bägare med lock

11 verktyg för att avlägsna delarna

SÄRSKILT RÅD

Nätsladd

Vid försiktighet kan en förlängningssladd användas till-

sammans med nätsladden.

Om en förlängningskabel används, måste dess spän-

ning åtminstonne motsvara apparatens, om appara-

ten är jordad, skall förlängningskabeln vara en trip-

pelkärnig jordad kabel. Den förlängda kabeln får

inte hänga över kanten på bordet eller disken: barn

får inte kunna dra i den, och det får inte utgöra

någon snubbelrisk.

För USA – Kanada

Denna apparat har en polariserad kontakt (ett blad är

bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk

48

stöt, passar kontakten enbart in i en polariserad kontakt

åt ena hållet. Om kontakten inte passar in i uttaget hela

vägen, vänd på kontakten. Om den fortfarande inte pas-

sar, kontakta en behörig elektriker. Gör inte några sorters

ändringar på kontakten.

INNAN DU ANVÄNDER MIXERSTAVEN

Rengör mixern och de olika delarna innan de används första

gången. Torka av motorenheten, mixerstaven och mixerhu-

vudet med en ren, fuktig trasa. Diska övriga delar, bägare

och lock i varmt vatten. Diskmedel får användas, men inte

rengöringsmedel med slipningseffekt. Sänk inte ned moto-

renheten i vatten:

HUR MIXERSTAVEN ANVÄNDS

1. Stoppa in kontakten i vägguttaget.

2. Om bägardelen används, se till att den inte är fylld utö-

ver linjen för maximal fyllning. För in mixern i det som

ska mixas. Mixerstaven ska inte stoppas i djupare än sin

egen längd. För INTE in motorenheten i det som ska

mixas.

3. Tryck på en av de två knapparna för att sätta igång mixern.

4. För att stanna mixern, släpp knappen innan mixern

avlägsnas från det som har mixats.

5. Dra ur kontakten från vägguttaget direkt efter att mixern

är använd.

6. Avlägsna mixerns delar för att byta dem eller rengöra

dem. Plasera verktyget (11) under delen (7, 8 eller 9) och

lyft av det genom att pressa med din tumme mot delen

för att undvika att det lossnar på ett okontrollerat sätt.

Håll delarna i nivå med staven då de förs in. Se till att driv-

tappen i staven passas in exakt med uttaget i tillbehöret.

Dra alltid ur sladden ur vägguttaget innan delarna byts

ut, för att vara på den säkra sidan.

VARNING! Använd inte mixern i mer än en minut åt gång-

en för att undvika att motorn överhettas. Vänta sedan i en

minut innan mixern används igen.

RÅD INFÖR DRIFTEN

Använd den flerbladiga satsen för att mosa frukt, grönsaker,

BRUKSANVISNING

kött och fisk.

Använd den lätta vispen för att göra majonäs, såser och

potatismos.

Använd den grövre vispen för grädde och för att vispa

äggvitor.

Om bägardelen används, se till att den inte är fylld utöver

linjen för maximal fyllning. Sätt på locket på bägaren då

innehållet förvaras i kylskåp.

För att förbättra finfördelningen, skär först ingredien-

serna i tärningar.

49

För att undvika att det skvätter, för in staven i det som ska

mixas innan den sätts på. Släpp knappen innan mixern

lyfts ur det som har mixats.

Då ingredienser blandas i en kastrull på spisen, flytta

kastrullen från plattan för att säkerställa att mixern inte

överhettas.

Då mixern är påslagen ska den hållas i en vinkel och sve-

pas fram och tillbaka. Tryck inte ned stavmixern med våld

i det som ska blandas.

Lämna tillräckligt med utrymme i bägaren så att det finns

plats för expansion, för att undvika att det som mixas rinner

över.

Låt inte mixern stå kvar i en varm kastrull på spisen då

BISTRO

mixern inte används.

Ta bort hårda föremål såsom fruktkärnor från det som

ska mixas innan du använder stavmixern för att undvika

skador på tillbehören.

Mixa inte kaffebönor eller hårda kryddor så som muskotkär-

nor.

MÄNGD OCH BEARBETNINGSTIDER

Ingredienser mängd (g) tid (sek.) tillbehör

Frukt och grönsaker* 100–200 60 flerbladig

barnmat/soppor/smoothies* 100–400 60 multiblad/lättare visp

majonäs 100–300 50 lättare visp

potatismos* 100–300 60 lättare visp

Vispade äggvitor 50–100 50 grövre visp

Vispgrädde 50–100 50 grövre visp

* ingredienser som är kokade eller tärnade

RENGÖRING

1. Dra ur sladden ur vägguttaget innan mixern eller tillbehö-

ren rengörs.

2. Diska mixerstaven, mixerhuvudet, tillbehören, bägaren

och locket med varmt vatten och var noga med att moto-

renheten inte får sänkas ned i vattnet. Torka motoren-

heten med en fuktig trasa för att rengöra den. Diskmedel

får användas, men inte rengöringsmedel med slipningsef-

fekt.

3. Avlägsna mixerns tillbehör för att rengöra dem. Plasera

verktyget (11) under tillbehöret (7, 8 eller 9) och lyft av

det genom att pressa med din tumme mot delen för att

undvika att det lossnar på ett okontrollerat sätt. Håll till-

behören i nivå med staven då de förs in. Se till att drivtap-

pen i staven passas in exakt med uttaget i tillbehöret.

4. Torka sladden med en fuktig trasa för att rengöra den.

All annan service ska utföras av en auktoriserad servicere-

presentant.

50

TEKNISKA DATA

Märkspänning Europa 220–240V~ 50/60Hz

Märkspänning USA 120V~ 60Hz

Märkeffekt Europa 200 Watt

Märkeffekt USA 180 Watt

Godkännanden GS, CE, ETL, CETL

SERVICE OCH GARANTIVILLKOR

®

BODUM

produkter tillverkas av högkvalitativa hållbara

material. Om några delar ändå behöver ersättas, var vänlig

®

®

och kontakta din BODUM

-återförsäljare, en BODUM

-affär,

®

ditt lands BODUM

distributör, eller besök www.bodum.

com

®

Garanti. BODUM

ersätter fel i stavmixern BISTRO:s material

och funktion som beror på tillverkningen eller designen,

i upp till två år från inköpsdatumet. Reparation utförs

gratis under förutsättning att alla garantivillkor uppfylls.

Återbetalning sker ej.

Garantivillkor. Garanti-intyget måste vara fullständigt ifyllt

av återförsäljaren vid tiden för inköpet.

Denna garanti är ogiltig om skadorna beror

på att apparaten inte har används i enlighet

med instruktionerna, om den har har använts på ett felak-

tigt sätt, om skadorna beror på normalt slitage, otillräcklig

eller felaktig skötsel eller underhåll, eller om den har mani-

pulerats av obehöriga personer.

BRUKSANVISNING

51

®

Bem-vindo à BODUM

Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma

®

varinha eléctrica BISTRO da BODUM

. Leia atentamen-

te estas instruções antes de usar a varinha.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Ao usar-se aparelhos eléctricos, devem seguir-se sempre

precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes.

Leia todas as instruções antes de usar o aparelho pela

primeira vez. A não observância das instruções e das pre-

cauções de segurança poderá causar um acidente.

BISTRO

Depois de desembalar, verifique se o aparelho apresenta

algum dano. Não o utilize se não tiver a certeza; em vez

disso, contacte o seu revendedor.

Mantenha o material de embalagem (cartão, sacos plásti-

cos, etc.) fora do alcance de crianças (perigo de asfixia ou

ferimento).

Esta varinha destina-se apenas para uso doméstico.

Não a utilize ao ar livre.–

Não coloque o aparelho em cima ou próximo de bicos de

gás ou discos do fogão eléctrico quentes ou num forno

aquecido.

O fabricante não é responsável por danos ou ferimentos

resultantes de uso inadequado ou impróprio. Utilize o

aparelho apenas para a finalidade para que ele foi conce-

bido.

Não deixe as crianças brincar com o aparelho.

É preciso vigiar de perto quando o aparelho é utilizado

por crianças ou próximo de crianças, ou por pessoas que

não estão familiarizadas com ele.

Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças

muito jovens ou por pessoas débeis a não ser se estiverem

vigiadas de perto por uma pessoa responsável que pode

assegurar a sua utilização segura.

Não toque no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.

Não toque no cabo de alimentação eléctrica ou na ficha

com as mãos molhadas.

Não utilize na varinha acessórios não recomendados pelo

fabricante do aparelho. Isso poderá provocar incêndio,

choque eléctrico ou ferimento.

Não utilize força sobre nenhum dos botões para os fazer

ficar na posição ON e não modifique os botões para os

fazer ficar na posição ON. Isso poderá danificar a varinha.

Poderá também causar ferimentos.

Nunca mergulhe o bloco do motor em água: lembre-se de

que isto é um aparelho eléctrico.

Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido.

52

Solte o botão e tire a ficha do cabo de alimentação para

fora da tomada da parede para isolar o aparelho.

Quando retirar a ficha do cabo para fora da tomada da

parede, agarre sempre a ficha, não o cabo.

Não deixe o cabo suspenso sobre a borda da mesa ou do

balcão nem toque em superfícies quentes.

Não deixe o cabo entrar em contacto com alguma super-

fície quente, incluindo o fogão.

Mantenha mãos e utensílios fora do recipiente enquan-

to faz a mistura, a fim de evitar a possibilidade de ferir

pessoas ou danificar o aparelho. Pode usar uma espátula,

mas apenas quando o aparelho não estiver a funcionar.

Retire a ficha da tomada da parede quando não estiver a

utilizar a varinha, ou antes de montar ou retirar peças ou de

a limpar.

Não trabalhe com um aparelho que tenha um cabo ou

uma ficha danificados, ou depois de mau funcionamento

do aparelho ou de ele ter sido danificado de qualquer

forma. Em vez disso, leve-o ao centro de assistência auto-

rizado mais próximo para inspecção, reparação ou ajuste.

Nunca tente substituir o cabo de alimentação, pois são

necessárias ferramentas especiais. As reparações ou sub-

stituições do cabo de alimentação deverão ser entregues

a um centro de assistência autorizado pelo fabricante,

para ser assegurada a segurança do aparelho.

Nunca mergulhe o cabo de alimentação, o bloco do

motor ou a ficha em água ou noutro líquido, pois isso

poderá causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.

O aparelho tem de permanecer desligado da rede eléctri-

ca enquanto estiver a ser limpo.

Não toque em nenhuma das peças em rotação.

Para evitar a formação de salpicos, utilize um recipiente

alto ou reduza a quantidade quando estiver a misturar

líquidos, especialmente se estiverem quentes.

Mantenho o cabelo, dedos e utensílios longe das peças

rotativas para evitar ferimentos graves em pessoas e

danos no aparelho.

As lâminas são afiadas: manuseie-as com cuidado.

Desligue o aparelho e desconecte-o da alimentação eléc-

trica antes de mudar acessórios ou de se aproximar de

peças que se movem em uso.

Acautele-se de potencial ferimento decorrente de mau

MANUAL DE INSTRUÇOES

uso. É preciso tomar cuidado ao manusear as afiadas lâmi-

nas cortantes, ao esvaziar a vasilha e durante a limpeza.

Nunca trabalhe com o aparelho com acessórios danifica-

dos. Verifique todas as vezes se há algum estrago antes e

depois de o usar.

53

Maneje os acessórios com cuidado. Nunca use mãos

desprotegidas para montar e/ou retirar os acessórios. As

bordas afiadas dos acessórios podem causar ferimentos.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

MONTAGEM

Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal

estável que não seja quente nem esteja próxima de uma

fonte de calor. A superfície tem de estar seca. Mantenha

o aparelho e o cabo de alimentação eléctrica fora do

alcance de crianças.

BISTRO

Verifique se a tensão indicada na placa de características

do aparelho corresponde à tensão da rede eléctrica local.

Conecte o aparelho apenas a uma tomada de parede

devidamente ligada à terra com um valor de saída de pelo

menos 6 A. (Utilize um dispositivo contra corrente residu-

al (RCD) – consulte, por favor, um electricista qualificado.)

A tomada de parede tem de estar facilmente acessível

enquanto o aparelho estiver sendo usado em caso de

emergência. O fabricante não é responsável por acidentes

causados por ligação à terra deficiente ou inexistente.

Se a ficha fornecida com o aparelho for incompatível com

a tomada de parede, mande um electricista qualificado

mudá-la.

PEÇAS DA VARINHA

1 Bloco do motor

2 Pé da varinha

3 Base do pé da varinha

4 Botão de baixa velocidade

5 Botão de alta velocidade

6 Cabo de alimentação eléctrica

7 Multi-lâmina

8 Amassador

9 Batedor

10 Lidded beaker

11 Utensílio para retirar os acessórios

CONSELHO ESPECIAL

CABO DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA

Se houver cuidado, pode ser utilizada uma extensão da

rede eléctrica.

Se for utilizado um cabo de extensão da rede eléctrica,

as suas características eléctricas têm de condizer, pelo

menos, com as do aparelho; se o aparelho estiver ligado

à terra, o cabo de extensão tem de ser um cabo de 3 fios

54

ligado à terra. Não se pode permitir que o cabo esticado

fique suspenso sobre a borda da mesa ou do balcão: não

deve ser possível as crianças conseguirem puxá-lo e não se

pode permitir que haja risco de alguém tropeçar.

Para EUA – Canadá

Este aparelho possui uma ficha polarizada (uma lâmina é

mais larga do que a outra). Para se reduzir o risco de cho-

que eléctrico, esta ficha caberá numa tomada polarizada

apenas de uma forma. Se a ficha não couber inteiramente

na tomada, inverta a ficha. Se mesmo assim não couber,

contacte um electricista qualificado. Não modifique a

ficha seja de que forma for.

ANTES DE UTILIZAR A VARINHA

Limpe a varinha misturadora e os acessórios antes de os

usar pela primeira vez. Utilizando um pano limpo e húmido,

limpe o bloco do motor, o pé misturador e a base mistura-

dora. Lave os acessórios, o copo misturador e a respectiva

tampa em água quente. Pode utilizar detergente líquido

mas nunca use artigos de limpeza abrasivos. Não mergulhe

o bloco do motor em água.

COMO UTILIZAR A VARINHA

1. Insira a ficha numa tomada de parede.

2. Se estiver a usar o acessório de copo misturador, não o

encha acima da linha de enchimento máximo. Introduza a

varinha na mistura. O pé misturador não pode ser imerso

mais fundo do que o seu próprio comprimento. Não mer-

gulhe o bloco do motor na mistura

3. Pressione um dos dois botões para operar a varinha.

4. Para parar a varinha, largue o botão antes de retirar a

varinha da mistura.

5. Tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada

da parede.

6. Quanto aos acessórios da sua varinha, basta puxá-los para

fora para os mudar ou limpar. Coloque o utensílio (11) sob

o acessório (7, 8 ou 9) e levante-o, fazendo pressão com o

polegar contra o acessório, para o impedir de se separar

fora de controlo. Mantenha os acessórios alinhados com o

pé da varinha quando estiver a inseri-los. Assegure-se de

que o pino de transmissão do eixo no interior do pé coin-

cide exactamente com o recorte situado no acessório. Por

razões de segurança, retire sempre a ficha do cabo para

fora da tomada da parede antes de trocar os acessórios.

MANUAL DE INSTRUÇOES

AVISO! Não trabalhe com a varinha durante mais de um

minuto de cada vez, para evitar que o motor sobreaqueça.

Seguidamente, espere um minuto antes de voltar a trabal-

har com a varinha.

55

CONSELHO DE OPERAÇÃO

Utilize a multi-lâmina para fazer puré de fruta, vegetais,

carne e peixe.

Utilize o amassador para fazer maionese, molhos, e puré

de batata.

Utilize o batedor para bater natas e claras de ovos.

Se estiver a usar o acessório de copo misturador, não o

encha acima da linha de enchimento máximo. Coloque a

tampa no copo misturador quando guardar o seu conteú-

do no frigorífico.

Para melhorar o desempenho de mistura ou trituração,

corte primeiro os ingredientes em pequenos cubos.

BISTRO

Para evitar salpicos, insira o pé da varinha na mistura

antes de pôr a trabalhar a varinha. Largue o botão antes

de retirar a varinha da mistura.

Quando misturar ingredientes numa caçarola no fogão,

retire-a primeiro do lume para evitar que a varinha

sobreaqueça.

Quando trabalhar com a varinha, segure-a ligeiramente

inclinada e desloque-a suavemente de um para outro

lado. Não force a varinha ao inseri-la na mistura.

Para evitar que a mistura transborde quando estiver a ser

misturada, deixe suficiente espaço no recipiente para permitir

que ela se expanda.

Não deixe a varinha numa caçarola quente ao fogão se

não estiver a utilizá-la.

Para evitar danificar os acessórios, retire da mistura objec-

tos duros, como caroços de fruta, antes de trabalhar com

a varinha.

Não processe grão de café nem pedaços duros como noz

moscada.

QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO

Ingredientes Quantidade (g) Tempo (seg.) Acessório

Frutos e vegetais* 100–200 60 Multi-lâmina

Comida de bebé/Sopas/Batidos* 100–400 60 Multi-lâmina

Amassador

Maionese 100–300 50 Amassador

Batata em puré* 100–300 60 Amassador

Claras de ovos batidas 50–100 50 Batedor

Nata batida 50–100 50 Batedor

* Ingredientes cozinhados ou cortados em cubos

56

LIMPEZA

1. Tire a ficha do cabo de alimentação eléctrica para fora da

tomada da parede, antes de limpar a varinha ou os aces-

sórios.

2. Lave o pé da varinha, a base do pé, os acessórios, o copo

misturador e a tampa, utilizando água quente, tendo

cuidado para não mergulhar o bloco do motor na água.

Para limpar o bloco do motor, utilize um pano húmido.

Pode utilizar detergente líquido mas nunca use artigos de

limpeza abrasivos.

3. Quanto aos acessórios da sua varinha, basta puxá-los

para fora para os limpar. Coloque o utensílio (11) sob o

acessório (7, 8 ou 9) e levante-o, fazendo pressão com o

polegar contra o acessório, para o impedir de se separar

fora de controlo. Mantenha os acessórios alinhados com

o pé da varinha quando estiver a inseri-los. Assegure-se

de que o pino de transmissão do eixo no interior do pé

coincide exactamente com o recorte situado no acessório.

4. Para limpar o bloco do motor, utilize um pano húmido.

Any other servicing should be performed by an authorized

service representative.

DADOS TÉCNICOS

Tensão nominal EUROPA 220–240V~ 50/60Hz

Tensão nominal USA 120V~ 60Hz

Saída nominal EUROPE 200 Watt

Saída nominal USA 180 Watt

Aprovações GS, CE, ETL, CETL

SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS

®

Os produtos BODUM

são produzidos com recurso a mate-

riais duráveis e de alta qualidade. No entanto, se algumas

peças precisarem de ser substituídas, contacte por favor o

®

®

seu revendedor BODUM

, uma loja BODUM

, o distribuidor

®

BODUM

no seu país, ou aceda a www.bodum.com

®

Garantia A BODUM

oferece garantia da varinha BISTRO

por um período de dois anos a contar da data de compra

por materiais com defeito e mau funcionamento que pos-

sam ser atribuídos a defeitos de produção ou concepção.

As reparações são feitas gratuitamente se forem cumpridas

todas as condições de garantia. Não serão realizados reem-

MANUAL DE INSTRUÇOES

bolsos.

Condições de garantia. O certificado de garantia tem de

ser preenchido por completo pelo revendedor na ocasião

da compra.

Esta garantia perderá a validade se o dano puder ser atribuído

ao facto de o aparelho não estar a ser usado de acordo com

as instruções, a uso impróprio, desgaste normal, cuidado ou

manutenção insuficientes ou incorrectos, ou interferência

realizada por pessoas não autorizadas.

57

®

Tervetuloa BODUM

käyttäjäksi

®

Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM

BISTRO säh-

köisen sekoitinsauvan omistaja. Lue nämä ohjeet huo-

lellisesti ennen laitteen käyttöä.

TÄRKEÄT

TURVALLISUUSOHJEET

Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraavat perustur-

vallisuusohjeet huomioida.

BISTRO

Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.

Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa tapaturmaan.

Tarkasta laite vaurioiden varalta pakkauksesta poistami-

sen jälkeen. Älä käytä sitä, jos olet epävarma sen kunnos-

ta. Ota sen sijaan yhteyttä jälleenmyyjään.

Pidä pakkausmateriaali (pahvi, muovipussit jne.) lasten

ulottumattomissa (tukehtumis- tai tapaturmavaara).

Tämä sekoitinsauva on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.

Älä käytä sitä ulkona.

Älä aseta laitetta kuumien kaasu- tai sähkölämmittimien

tai uunien päälle tai läheisyyteen.

Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista

vaurioista tai tapaturmista. Käytä laitetta vain sen käyttö-

tarkoitukseen.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Valvo tarkoin, jos lapset tai käyttöön tottumattomat hen-

kilöt käyttävät laitetta.

Tätä laitetta ei saa käyttää lapset tai sairaat henkilöt, ellei

vastuussa oleva henkilö valvomassa käyttöä.

Älä koske laitteeseen kosteilla tai märillä käsillä.

Älä koske sähköjohtoon kosteilla tai märillä käsillä.

Älä liitä mitään muita kuin valmistajan suosittelemia

lisälaitteita. Tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai

tapaturmaan.

Älä pakota tai muokkaa mitään painikkeita pysymään

ON-asennossa. Tämä voi vaurioittaa sekoitinta. Se voi

myös aiheuttaa tapaturman.

Älä koskaan upota moottoria veteen: Muista, että tämä

on sähkölaite.

Puhdista laite vain kostealla kankaalla.

Vapauta painike ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi.

Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.

Älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai tason yli tai

koskettaa kuumiin pintoihin.

Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin kuumien pintojen

kanssa.

58

Pidä kädet ja varusteet ulkona säiliöstä sekoituksen aika-

na henkilövammojen ja laitevaurioiden välttämiseksi.

Kaavinta voidaan käyttää vain kun laite ei ole käynnissä.

Irrota virtajohto kun laitetta ei käytetä tai ennen osien asen-

nusta tai irrottamista tai puhdistusta.

Älä käytä laitetta jos virtajohto tai pistoke on viallinen,

tai jos siinä esiintyy toimintahäiriö tai se on vaurioitunut

jollakin tavalla. Vie se sen sijaan lähimpään valtuutettuun

huolto- keskukseen tarkastusta, korjausta tai sää-

töä varten.

Älä yritä vaihtaa johtoa, sillä tähän tarvitaan erikoistyö-

kaluja. Virtajohdon korjaus tai vaihto tulee antaa valmis-

tajan valtuuttaman huoltomiehen tehtäväksi, laitteen

turvallisuuden varmistamiseksi.

Älä koskaan upota johtoa, moottoria tai pistoketta

veteen tai muuhun nesteeseen, koska tämä voi aiheuttaa

tulipalon, sähköiskun tai tapaturman.

Laitteen on oltava kytkettynä irti verkkovirrasta puhdis-

tuksen aikana.

Älä koske pyöriviin osiin.

Roiskeiden välttämiseksi, käytä pitkää astiaa tai vähennä

määrää nesteitä sekoitettaessa, etenkin niiden ollessa

kuumia.

Pidä hiukset, sormet ja tarvikkeet poissa liikkuvista osista

vakavan henkilövamman tai laitevaurioiden välttämisek-

si.

Terät ovat teräviä: käsittele niitä varovasti.

Sammuta laite ja kytke se irti virransyötöstä ennen varus-

teiden vaihtoa tai pyörivien osien käsittelyä.

Huomioi mahdollinen väärinkäytöstä aiheutuva tapatur-

mavaara. Ole varovainen terien käsittelyn, kulhon tyhjen-

tämisen ja puhdistuksen yhteydessä.

Älä koskaan käytä laitetta varusteiden ollessa viallisia.

Tarkasta mahdollisten vaurioiden varalta ennen jokaista

käyttöä.

Käsittele varusteita varovasti. Älä asenna ja/tai irrota

varusteita paljain käsin. Varusteiden terävät reunat voivat

aiheuttaa loukkaantumisen.

SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE

59