Blaser 10x42 Primus Binoculars: 5 5

5 5: Blaser 10x42 Primus Binoculars

Service

In order to avoid unnecessary costs and

5

delays, read all user information in this

instruction manual rst before sending

in your Blaser binoculars. If repair is

necessary, send your binoculars to your

authorized Blaser specialist dealer taking

the following instructions into considera-

tion:

English

1. When packing your binoculars, use a

sucient amount of packaging materi-

al to avoid damage.

2. Enclose a detailed description of the

problem as well as a copy of the orig-

inal sales receipt.

3. Send your binoculars to your author-

ized Blaser specialist dealer. Find a list

of Blaser specialist dealers at:

http://www.blaser.de

5 5

22 23

Product warranty

As dened in the following provisions,

Entitlements from this warranty are ex-

Blaser Jagdwaen GmbH, Ziegelstadel1,

plicitly precluded if:

88316 Isny im Allgäu (hereinafter the

the Product exhibits damage or other

“Manufacturer”) guarantees the end

signs of wear caused by use outside of

customer (hereinafter the “Customer”)

the normal intended use as specied

that the Blaser optics delivered to the

by the Manufacturer (according to the

Customer (hereinafter the “Product”) for

user manual),

hunting purposes will be free of material

the Product shows signs which indicate

English

or processing defects for a period of 10

repairs or other interventions conduct-

years as of the date of sale (the warranty

ed by workshops not authorised by the

period).

Manufacturer,

accessories not authorised by the Man-

The warranty will only be granted if the

ufacturer were installed in the Product,

Customer registers the Product within 30

the serial number was removed or ren-

calendar days of the date of sale online

dered illegible.

at www.blaser.de/product-registration.

The Manufacturer assumes the costs of

The warranty is only granted to the orig-

sending and returning the Product.

inal buyer. If the original buyer sells the

However, if the responsible dealer names

Product to a third party during the war-

the Customer a particular shipping com-

ranty period, this voluntarily provided

pany and the Customer uses a dierent

warranty will cease to apply. The warranty

shipping company, then the Manufactur-

only applies to the housing of the binocu-

er will not assume the costs of sending.

lars. The warranty does not cover moving

parts of the binoculars (eyecups).

This warranty is subject to the law of the

The Manufacturer will rectify defects

Federal Republic of Germany.

claimed at its own expense by repair

(material and labour time) or by deliver-

ing new or overhauled components, at

its discretion. Any faulty parts removed

will be transferred to the Manufacturer’s

ownership.

The Customer shall transfer the product

plus original proof of purchase to an au-

thorised dealer in order to have warranty

work performed (www.blaser.de under

“Dealer search”).

24 25

Éléments de commande

Toutes nos félicitations ! En achetant des

1. Oculaires avec bonnettes rétractables

jumelles Blaser, vous avez opté pour une

2. Bague de réglage de la dioptrie

optique haute performance « Made in

3. Molette centrale

Germany ». Ce mode d’emploi vous aide

à utiliser l’ensemble des fonctionnalités

Inclus dans la livraison :

de vos jumelles Blaser, dans les moindres

Jumelles, sangle de transport prés-montée aux jumelles, bonnette de protection d’ob-

détails. Veuillez donc le lire attentivement

Blaser Jagdwaen GmbH

jectif et d’oculaire, housse de transport, mode d’emploi et tissu de nettoyage optique

avant d’utiliser vos jumelles.

Ziegelstadel 1

Nous vous souhaitons beaucoup de

88316 Isny im Allgäu

bons moments avec vos jumelles Blaser !

www.blaser.de

Français

Table des matières

3

Page

Éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Réglage des jumelles .....................................................28

1

Réglage de l’écartement des oculaires (distance pupillaire) ................28

Réglage des bonnettes rétractables ....................................28

Utilisation sans lunettes ...............................................28

Utilisation avec lunettes ...............................................28

Réglage de la netteté des images ......................................29

Conseils d’entretien ......................................................29

Montage de la sangle ....................................................30

Services ................................................................35

Garantie produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

1

2

26 27

Réglage des jumelles

Réglage de l’écartement des ocu-

Utilisation sans lunettes

Réglage de la netteté des images

gardant vers un objet lointain, en fermant

laires

En faisant tourner la molette de mise au

l’œil droit et en eectuant le réglage à

La distance entre les yeux est diérente

point [3], tout objet, extrêmement près

l’aide de la molette de mise au point [3].

pour chaque personne. Pour obtenir un

ou très loin, pourra être observé avec la

Ensuite, fermez l’œil gauche et réglez la

champ de vision optimal, l’écartement

plus grande netteté.

netteté de l’œil droit avec l’anneau de ré-

des oculaires doit être réglé individuel-

glage de la dioptrie [2].

lement. Pour ce faire, faites pivoter les

Réglage de la dioptrie

deux tubes optiques des jumelles autour

De nombreuses personnes n’ayant pas

DANGER :

de l’axe central, en les rapprochant ou en

la même acuité visuelle aux deux yeux,

Ne jamais regarder le soleil avec les ju-

les séparant, jusqu’à ce que les images

cette diérence peut être compensée à

melles, cela pouvant entraîner de graves

des deux objectifs donnent une image

l’aide de l’anneau de réglage de la diop-

lésions oculaires.

commune, ronde, sans ombre.

trie [2].

Pour une utilisation sans lunettes, faites

Conseils d’entretien

Français

tourner les œilletons de chaque oculaire

Les salissures présentes sur les lentilles

23

vers la gauche (sens inverse des aiguilles

peuvent réduire la qualité d’image de vos

d’une montre). Les diérents crans per-

jumelles Blaser. C’est pourquoi il est re-

mettent de xer le réglage de la bonne

commandé de retirer les empreintes de

distance entre les yeux et les lentilles

doigts, la poussière et autres salissures

oculaires.

présentes sur la surface des objectifs ou

des oculaires à l’aide d’un pinceau doux

Utilisation avec lunettes

ou du tissu optique fourni. Le boîtier des

jumelles peut être nettoyé à l’aide d’un

Réglage en cas d’acuité visuelle uni-

tissu humide. Veuillez utiliser le tissu

forme

optique fourni uniquement pour le net-

Tournez l’anneau de réglage de la diop-

toyage des lentilles.

trie en le plaçant sur zéro.

Réglage en cas de diérence d’acuité

visuelle entre les deux yeux

Réglez la netteté de l’image gauche en re-

Les personnes qui portent des lunettes

doivent faire pivoter les œilletons jusqu’à

Réglage des bonnettes rétractables

la butée (état de livraison). Cela permet

Pour régler la distance correcte entre les

de pouvoir proter de l’ensemble du

yeux et les lentilles oculaires, les jumelles

champ de vision sans coupure gênante

Blaser de la série Primus sont équipées

sur les côtés.

de bonnettes rétractables.

28 29

Montage de la sangle

La sangle pour jumelles incluse peut être

1

montée avec des capuchons oculaires

attachés, d’un côté ou des deux côtés.

1. Tenir la sangle, tirer sur la partie avant

du boîtier [3] et retirer entièrement le

support interne [2] du boîtier (Fig. 1).

1

3

2. Retirer d’abord la sangle du support

interne [2] puis du serre-anc (Fig. 1).

3. Guider la sangle lâche à travers les

œillets des capuchons oculaires et

des jumelles. Les capuchons oculaires

En cas de fortes salissures provoquées

peuvent être xés du côté gauche ou

Français

par la poussière et le sable, il est possible

droit ou des deux côtés (Fig. 3).

de démonter les bonnettes rétractables,

4. Enn, guider de nouveau la sangle à

pour les nettoyer.

travers le serre-anc [2] et la xer sur

le support interne (Fig. 4).

1. Tournez entièrement les bonnettes

5. Glisser à nouveau entièrement le boî-

dans le sens des aiguilles d’une

tier [3] sur le support interne [2] et pro-

montre, vers l’intérieur, et retournez

céder à la même opération pour xer

vers l’extérieur lorsque vous sentez

la sangle de l’autre côté des jumelles

1

une légère résistance.

(Fig. 5).

2. Puis, tirez les œilletons vers le haut

(une légère résistance est normale).

Rincez simplement à l’eau claire, laissez

sécher et remontez les œilletons.

1

2 3

Stockez toujours vos jumelles dans un

endroit bien ventilé, sec et frais. Si les

jumelles sont mouillées, séchez-les avant

de les ranger dans la housse. Protégez

les jumelles de tout choc ou chute.

30 31