Valera SWISS'X Digital: • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cetappareil par des personnes aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites estfortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cetappareil par des personnes aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites estfortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.: Valera SWISS'X Digital

15
MODE D’EMPLOI
Mod. 642.01 – Tondeuse professionnelle
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les
conserver avec soin: elles contiennent des informations importantes en
matière de sécurité et d’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENTS
• Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre électrotechnicien de confiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de l’appareil de la part de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
• Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez que la tension de
réseau corresponde à celle indiquée sur l’appareil.
• Après usage, ne pas oublier d’éteindre l’appareil et sortir la fiche de la prise de
courant. Ne pas sortir la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble.
• Ne débranchez pas l’appareil de la prise de courant avec les mains mouillées.
• Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que
le câble d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez pas de réparer
vous-même l’appareil électrique, adressez-vous à un technicien agréé. Tout
câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
service d’assistance technique ou par une personne ayant une compétence
analogue de façon à éviter tout risque de choc électrique.
Français
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 15

16
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la présence d’eau dans la même pièce pourrait être dangereux,
même si l’appareil est éteint.
• Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en
carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent
une source de danger potentiel.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été
expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc dangereux. Le
fabricant ne peut être considéré comme responsable des éventuels dommages
dérivant d’un usage non approprié.
• N'exposez pas la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou supérieures
à 40°C. Evitez l'exposition direct et prolongée au rayonnement solaire.
• Ne pas laisser l'appareil branché dans un milieu humide et ne pas le brancher
lorsqu'il est mouillé.
• La tondeuse est dotée d'une batterie NiMH. Pour le respect de l'environnement,
il est conseillé il est recommandé d’amener les piles usagées dans un centre de
tri prévu à cet effet. Jeter les piles dans la poubelle est déconseillé.
• Demander à des techniciens qualifiés de déposer la batterie ou s’adresser à un
centre de récupération.
• Ne laissez pas la batterie dans un endroit humide ou en contact avec des
substances liquides
• Tenez la batterie à l’écart de champs magnétiques, sources de chaleur et
flammes libres.
• Risque de se griffer ou de se couper. Si un peigne ou un kit de lames est
endommagé, ne pas l'utiliser mais le remplacer immédiatement.
• Prenez soin de ne pas griffer la peau en utilisant l’appareil avec les kits de lames
sans peigne.
UTILISATION
COMPOSITION
1 Tondeuse
2 Jeu de lames céramique
3 Interrupteur
4 Témoin de charge: il est éteint
pendant l’utilisation, rouge
pendant la recharge.
5 Prise pour le transformateur
6 Base
7 Prise base pour le transformateur
8 Étui organizer deluxe
9 Transformateur
L’appareil peut fonctionner tant en alimentation de secteur qu’en modalité
cordless (sans cordon) car il est équipé d’une batterie rechargeable.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Pour mettre l’appareil en marche, mettre l’interrupteur (fig. 1 - rep.3) sur la position
1. Pour l’arrêter, remettre l’interrupteur sur la position 0.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de
l’appareil (fig.1 - rep.5).
Branchez le transformateur à la prise de courant.
Avertissement: la batterie étant complètement à plat, si la tondeuse ne fonctionne
pas avec l’alimentation secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant
environ 5 minutes et rallumez la tondeuse branchée au secteur.
10 Peigne pour barbe et moustaches
11 Ciseaux
12 Brossette de nettoyage
13 Huile pour lubrification
14-23 Peignes guide
24 Peignes pour dégradés
25 Jeu de lames pour barbe et
moustaches
26 Jeu de lames de sculpture
27 Protection lames
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 16

17
RECHARGE DE LA BATTERIE
• Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, chargez impérativement la
batterie pendant 24 heures. Pour les autres occurrences, laissez la tondeuse
en charge pendant au moins 8 heures.
• Éteignez la tondeuse avec l’interrupteur (fig.1 - rep.3). La recharge de la bat-
terie ne peut s’effectuer que tondeuse éteinte.
• Branchez le transformateur (fig.1 - rep.9) en insérant la fiche dans la prise de
l’appareil (fig.1 - rep.5) ou bien branchez le transformateur avec la base (fig.1
- rep.6) en insérant la fiche dans la prise de la base (fig.1 - rep.7) et posez la
tondeuse dans la base.
• Branchez le transformateur à la prise de courant.
• Pendant cette opération, le témoin de charge en cours (fig.1 - rep.4) s’allume.
• Ne rechargez la batterie que si vous constatez une franche diminution de la
puissance de coupe.
• Avec la batterie totalement rechargée, vous pouvez utiliser la tondeuse pen-
dant 60 minutes sans alimentation secteur.
COUPE AVEC GUIDES
En fonction du style de coupe désiré, vous pouvez utilisez la tondeuse avec ou sans
guides. Il existe deux séries de peignes : une à associer au jeu de lames en céra-
mique et l’autre utilisable avec le jeu de lames pour finitions, contours et barbe.
Chaque série de peignes permet d’obtenir les longueurs de coupe suivantes :
• Peigne n° 4 de 12,8 mm (fig.1 - rep.14 et 19)
• Peigne n° 3 de 10 mm (fig.1 - rep.15 et 20)
• Peigne n° 2 de 6,8 mm (fig.1 - rep.16 et 21)
• Peigne n° 1 de 4 mm (fig.1 - rep.17 et 22)
• Peigne n° 0 de 2 mm (fig.1 - rep.18 et 23)
• Peigne pour dégradés (fig.1 - rep.24)
• Sans peigne : 0,6 mm
UTILISATION DES DIFFÉRENTES LAMES
Avec la tondeuse sont fournis différents set de lames :
- lames en céramique pour coupe de cheveux (fig.1 - rep.2),
- lames pour finitions, contours et barbe (fig.1 - rep.25),
- lames pour sculptures effets spéciaux et finitions (fig.1 - rep.26).
LAMES EN CÉRAMIQUE
Le système de lames en céramique garantit dans le temps une coupe extrême-
ment précise sans nécessité de lubrification
DEMONTAGE DES PEIGNES GUIDE
• Éteignez la tondeuse.
• Pour déposer le peigne, le débloquer comme indiqué en (fig.8).
• Pour reposer le peigne, suivez les instructions en (fig.3) : insérez d’abord la
partie antérieure dans le logement (A), puis poussez la partie postérieure pour
le bloquer (B).
CHANGEMENT DES LAMES
• Éteignez la tondeuse.
• Pour déposer les lames, sortez-les de leur logement par le dessous comme
indiqué en (fig.8).
• Pour reposer les lames, suivez les instructions en (fig.9) : insérez d’abord la
partie postérieure dans le logement (A), puis poussez la partie antérieure pour
terminer la mise en place (B).
CONSEILS POUR LA COUPE
COUPES DE CHEVEUX COURTS
• Choisissez le peigne-guide de la hauteur de coupe adaptée. Commencez de
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 17

18
préférence avec un guide plus haut et éventuellement passer ensuite à un
autre plus court.
• Coupez les cheveux secs, faites des passages courts et avancez doucement.
• Coiffez les cheveux au fur et à mesure que vous avancez pour enlever les che-
veux coupés et pour contrôler le résultat de la coupe.
• NUQUE: commencez par le centre de la nuque, en partant du bas (fig.4) et en
exécutant des passages courts jusqu’au centre de la tête (fig.5), puis conti-
nuez vers les côtés.
• CÔTÉS: utilisez de préférence un peigne-guide plus bas et procédez comme
pour la nuque.
Pour affiner les pattes et la zone autour des oreilles, utilisez la tondeuse sans
peigne-guide et orientée vers le bas.
• PARTIE SUPÉRIEURE : utilisez un peigne-guide plus haut. Commencez par le
front et continuez vers le centre de la tête.
COUPE DE CHEVEUX LONGS
• Procédez toujours de la même façon, en partant de la nuque vers le haut, puis
les côtés et enfin la partie supérieure.
• Pour régler la longueur de coupe, utilisez le peigne de coiffeur (fig.6) ou bien
aidez-vous avec les doigts (fig.7), en utilisant la tondeuse sans peigne-guide.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Effectuez le nettoyage et l’entretien après chaque utilisation.
• Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de remplacement, assurez-
vous que la tondeuse est ÉTEINTE et débranchée du transformateur.
• Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau !
• Après l’utilisation, retirez le peigne-guide et débarrassez les cheveux de la tête
de coupe et de son logement avec la brossette de nettoyage.
• Nettoyez le corps de la tondeuse avec un chiffon souple, éventuellement humi-
de. N’utilisez en aucun cas des solvants ou détergents abrasifs !
• Déposez la tête de coupe (fig.8) et huilez régulièrement les lames, sauf celles
en céramique, et le logement de l’axe moteur situé sur le côté interne.
• Si le rendement de coupe tend à diminuer après un usage prolongé et malgré
un nettoyage et une lubrification réguliers, remplacez la tête de coupe.
• Le peigne-guide peut être remis en place après l’utilisation et le nettoyage de
la tondeuse car il a aussi pour fonction de protéger la lame.
• Le jeu de lames en céramique ne nécessite pas de lubrification.
ÉLIMINATION
• L’élimination de la tondeuse se fera selon la loi antipollution.
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE et au règlement (CE) N. 278/2009.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 18

19
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre
distributeur officiel dans le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la
directive européenne 44/99/CE est en vigueur, la période couverte par la
garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois pour un
usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à
compter de la date d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure
sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant de cachet du
vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie
ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la
période de garantie dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés.
L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en
le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages
provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux
normes, par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes
d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en
particulier celle concernant le remboursement d’éventuels dommages en
dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité expressément
définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une
prolongation ni un nouveau départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non
autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de
garantie correctement daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres
d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel
pour la réparation sous garantie.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant
à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement
et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions
appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 19
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbeckenoder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cetappareil par des personnes aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites estfortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installarenell’impianto elettrico, con il quale viene alimentatol’apparecchio, un interruttore differenziale con unacorrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnicodi fiducia. • Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. • ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure sesono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio inmodo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senzasorveglianza .
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistemaeléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, uminterruptor diferencial com uma corrente deintervenção não superior a 30 mA. Para maisinformações, contacte um electricista da suaconfiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem experiência e conhecimentos,desde que estejam sob vigilância adequada, quetenham sido instruídos acerca da utilização segurado aparelho e que estejam conscientes dos perigosassociados. • As crianças não devem brincar com o aparelho.• As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud si uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător sau dacă au fost instruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności, jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj- estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin,jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysylisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astianlähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisillehenkilöille tai henkilöille, joilla ei ole kokemustalaitteen käytöstä, vain siinä tapauksessa, että käyttöävalvotaan riittävästi tai heille on neuvottu käyttämäänlaitetta turvallisella tavalla ja he ovat tietoisia käyttöönliittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостями або недостатнім досвідом та знаннями, можуть користуватися цим приладом, за умови що вони знаходяться під відповідним наглядом або були проінструктовані щодо безпечної експлуатації приладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, либо с недостатком опыта и знаний в случае, если они находятся под надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет о возникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.