Karcher WPC 2500 BW – страница 2

Karcher
WPC 2500 BW

Инструкция к Водяному Насосу Karcher WPC 2500 BW

Operations log WPC

(B) Log report of operations data

Plant type: 1.024- Plant number:

Installation site: Page number:

Type of raw water source:

Raw water Operations data Drinking wa-

ter

Date

Operator

Temperature [°C]

Operating hours [h]

Pressure befor fine filter [MPa]

1Pr01

Pump pressure [MPa]

1Pr04

Membrane input pressure [MPa]

1Pr05

Concentrate pressure [MPa]

1Pr 06

Concentrate quantity [l/h]

1Fl01

Concentrate backflow [l/h]

1Fl03

Number of backflows

Media filter

Number of backflows

Active carbon filter

Flow [l/h]

1Fl02

Flow rate [µS/cm]

Display

Faults

Remarks

Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports)

English 21

Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated

22 English

20 Manomètre pression de sortie

Lisez attentivement ce mode

Eléments de commande

d’emploi avant la première

utilisation de l’appareil et respectez les

1 Unité de filtre RO

conseils y figurant. Conservez ce mode

2 Armoire de commande

d’emploi pour une utilisation ultérieure ou

3 Pupitre de commande

un éventuel repreneur de votre matériel.

4 Interrupteur du mode de fonctionne-

ment

Table des matières

5 Prises pour stations de dosage (4x)

Eléments de commande 23

6 Prises filtre à charbon actif et du filtre

Consignes de sécurité 24

media

Utilisation conforme 24

7 Interrupteur principal

Protection de l’environnement 24

8 Manomètre pression d'entrée unité de

filtre RO

Mise en service 24

9 Vanne de régulation de pompe

Fonctionnement 24

10 Manomètre de la pression de la pom-

Entretien et maintenance 24

pe

Matériel de consommation 28

11 Détendeur

Pannes 28

12 Manomètre de la pression du concen-

Caractéristiques techniques 29

tré

Déclaration CE 30

13 Vanne de commande du concentré

Garantie 30

14 Filtre fin

Pièces de rechange 30

15 Manomètre de la pression d'entrée du

filtre finisseur

16 Manomètre de la pression de sortie du

filtre finisseur

17 Filtre média/filtre à charbon actif

18 Manomètre pression d'entrée

19 Commande filtre média/filtre à char-

bon actif

Français 23

Consignes de sécurité

Utilisation conforme

Fonctionnement

L'installation est utilisée pour le traitement

Généralités

Mettre la station de lavage en mar-

de l'eau de surface, de l'eau de source et

che

Eau potable

de l'eau de rivière.

La qualité d'eau potable est garantie

En fonction de la qualité d'eau brute, des

Î Contrôler si les fiches secteurs des

uniquement lors de la surveillance cor-

troubles artificiels, des éléments compo-

pompes de dosage des stations de

recte de l'installation. Veuillez effec-

sants les structures de trempe, des sels,

dosage sont branchées avec les pri-

tuer les contrôles donnés dans cette

des bactéries et des virus sont séparées.

ses sur l'installation.

mode d'emploi dans les délais.

Î Contrôler la position du sélecteur de

Protection de l’environne-

La qualité d'eau potable doit être exa-

mode de fonctionnement :

ment

miner à intervalles réguliers.

Position "Automatique" : l'installa-

Observer le décret d'eau potable.

tion est commandée par un flotteur ex-

terne dans le réservoir d'eau potable.

Les matériaux constitutifs de

Substances chimiques

l?emballage sont recyclables.

Position "Manuel" : l'installation est

Porter des gants de protection anti-

Ne pas jeter les emballages

mise en et hors service manuelle-

acides et des lunettes protectrices à

dans les ordures ménagères,

ment via le sectionneur général.

l'utilisation des substances chimiques.

mais les remettre à un système

Î Positionner le sectionneur général sur

Stocker les substances chimiques froi-

de recyclage.

"1", la production d'eau potable dé-

dement, sec et à des températures sur

marre.

5°C.

Les appareils usés contiennent

Garder les substances chimiques

des matériaux précieux recycla-

Eléments de contrôle

inaccessibles pour des enfants.

bles lesquels doivent être ap-

Ecran du filtre à charbon actif et du filtre

A l'uitlisation des substances chimi-

portés à un système de

media

ques s'occupent d'une bonne aération

recyclage. Il est interdit de jeter

Affichage de l'heure

du local.

les batteries, l'huile et les subs-

Dans la proximité doit se trouver une

tances similaires dans l'envi-

Ecran du pupitre de commande

occasion à laver.

ronnement. Pour cette raison,

Affichage alternent de:

utiliser des systèmes de collec-

Une bouteille avec d'eau pour laver les

Numéro d'installation / de version et

te adéquats afin d'éliminer les

yeux doit être prête.

état de fonctionnement

appareils hors d'usage.

Respecter les consignes de sécurité

Température d'eau potable et conduc-

mentionnés sur la feuille de données

tance.

Mise en service

de CEE ainsi que la notice d'accident

Heures de service (_ _ _ _ _h_ _min).

concernant les produits chimiques.

Danger

Arrêter l'installation

Installation électrique

Risque de blessure par l'installation incor-

Avertissement

Le raccordement électrique doit être

rectement installée. Risque de santé par

effectué par un électricien et doit cor-

l'eau potable mal traitée. Lorsque l'instal-

Risque d'endommagement. Si l'installa-

respondre à la CEI 60364-1.

lation est construite, installée et préparée

tion est arrêtée plus long que 14 jours,

pour le service par un personnel formé et

une conservation doit être exécutée par le

Ne jamais toucher des câbles de sec-

teurs endommagés ou coupés. En cas

autorisé, elle peut être mise en service.

service après-vente Kärcher.

Î Tourner le sectionneur général sur "0",

échéant, débrancher la fiche du sec-

Avant la mise en service

l'installation arrête la production d'eau

teur.

Î Contrôler la liaison de l'installation

potable.

ne jamais fonctionner l'installation

avec la source d'eau brute.

avec un câble de secteur endomma-

Remarque

gé.

Î S'assurer le déroulement libre de l'eau

Ne pas arrêter l'installation pendant la

potable produite dans un réservoir ou

nuit! Le nettoyage automatique du filtre

Symboles

une installation du côté d'utilisateur

media est exécuté pendant la nuit. Si ce

Les symboles suivants sont utilisés dans

convenable.

nettoyage n'est pas effectué, il y a un ris-

ces instructions de service :

Remarque

que des dégâts à l'installation.

Danger

L'eau potable doit s'écouler sans résistan-

Entretien et maintenance

Signale un danger imminent. Le non-res-

ce. La différence de hauteur ne peut pas

pect de cette consigne peut être source

dépasser 3 m.

Danger

de blessures graves ou mortelles.

Danger de santé par une mauvaise quali-

Remplir la station de dosage

té d'eau potable. Pour pouvoir garantir la

Avertissement

Remarque

qualité d'eau potable, les contrôles doi-

Signale une situation potentiellement dan-

Si l'installation est équipée d'uns ou plu-

vent être accomplis au terme fixé par la

gereuse. Le non-respect de cette consi-

sieurs stations de dosage doit être assuré

suite le plan de soins. Si des différences

gne peut entraîner des blessures légères

que ceux-ci sont correctement raccordées

de l'état normal ne peuvent pas être élimi-

ou des dégâts matériels.

et remplies.

nées par les mesures données, la produc-

Remarque

Î Remplir la station de dosage (cf. cha-

tion d'eau potable doit être arrêtée et le

Introduit des conseils d'utilisation et des

pitre "Maintenance et entretien/tra-

service après-vente Kärcher doit être in-

informations majeures relatives au pro-

vaux d'entretien")

formé.

duit.

24 Français

Plan de maintenance

Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart

1 fois par

Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir

jour

Il y a des bulles d'air dans des conduites

aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de dosage

de dosage.

Fluxe d'eau potable en partant de la va-

Abaisser dans 10% Réglage exacte

leur de mise en activité

Conductance d'eau potable en partant de

Hausse dans 10% Réglage exacte

la valeur de mise en activité

Différence de pression de la pression de

au maximum 15% sur la différence de

Service après-vente de Kärcher

pompes et de concentré

mise en activité

Compteur de service du filtre à charbon

Le lavage par inversion de courant a eu

Service après-vente de Kärcher

actif et du filtre media

lieu pendant les dernières 24 heures

Différence de pression du filtre finisseur max. 0,08 MPa (0,8 bar) Changer le filtre finisseur

Contrôle visuel de l'installation aucune fuite Service après-vente de Kärcher

hebdo-

Remplir le procès-verbal d'exploitation

madaire

mensuel-

Nettoyer et rincer le réservoir de dosage

lement

Contrôle visuel de la pompe d'eau brute Aucun endommagement/aucune fuite Service après-vente de Kärcher

Interrupteur à flotteur dans le réservoir

aucun dysfonctionnement visible Service après-vente de Kärcher

d'eau potable

0–01 Jours-heures depuis le der-

Î Régler la fréquence de dosage par la

Travaux de maintenance

nier lavage par inversion de

pression répétée de la touche de la

Relever le filtre media et le filtre à char-

courant

fréquence de dosage sur 100% et at-

bon actif

tendre jusqu'à aucune bulle se trouve

Si la touche ADVANCE n'est pas action-

dans la canalisation d'aspiration (env.

née pendant un certain temps, l'écran

1 minute). Absorber le fluide de dosa-

passe à l'affichage de l'heure.

ge s'écoulant avec un chiffon.

Purge de la pompe de dosage

Î Serrer le boulonnage.

Au cas où la pompe de dosage a aspirée

Î Régler la pompe de dosage de nou-

de l'air, celle-ci doit être purgée (p.ex. par-

veau sur la fréquence de dosage origi-

ce que le réservoir de dosage est complè-

nelle.

tement vide).

L'installation s'arrête, dans l'écran s'af-

fiche la panne "Protection de moteur".

Remarque

1Ecran

Ce message d'erreur est affiché, indépen-

2 Touche ADVANCE

damment de cela quel réservoir de dosa-

ge est vide.

L'heure actuelle est affichée dans l'écran

pendant le fonctionnement.

Î Maintenir la touche ADVANCE pen-

dant 5 à 6 secondes. L'affichage pre-

mier affichage d'état apparaît dans

1 Touche Return

l'écran hors de la liste se trouvant ci-

dessous.

Î Confirmer le message d'erreur sur le

Î Pour passer à l'affichage suivant, ap-

pupitre de commande avec la touche

puyer brièvement sur la touche AD-

Return, l'installation démarre.

VANCE.

1 Touche de la fréquence de dosage

Changer le filtre finisseur

Ecran Signification

Î Contrôler la différence de pression

2 Fermeture

2000 sans signification

des deux manomètres. A plus de 0,08

3 Pompe de dosage

0000 sans signification

MPa (0,8 bar), remplacer l'élément de

D–07 Jours restants jusqu'au

filtre :

Î Remplir la station de dosage (cf. cha-

prochain lavage par inver-

Î Positionner l'interrupteur principal sur

pitre La mise en service).

sion de courant

"0".

Î Deserrer le boulonnage à la pompe de

–001 Nombre de lavages par in-

Î Interromper l'entrée d'eau brute.

dosage.

version de courant exécu-

Î Ouvrir le robinet de test d'eau indus-

Î Relever et annoter la fréquence de do-

tés

trielle pour mettre le filtre hors pres-

sage réglée aux DELs sur la pompe de

sion.

dosage.

Français 25

WPC 2500 BW-AM :

Î Enlever les bougies de filtre.

en service). Lorsque le fluxe d'eau po-

Î Nettoyer le boîtier de filtre.

table est baissé sur _____ l/h, effec-

Î Mettre en place de nouvelles bougies

tuer l'ajustage suivant :

de filtre.

Î Fermer doucement le détendeur en le

Î Poser des capuchons de ressort sur

tournant dans le sens des aiguilles

les bougies de filtre.

d'une montre jusqu'à ce que le débit-

mètre indique que la quantité de con-

Î Visser la plaque vissable.

signe du retour de concentré est

Î Poser le couvercle et fixer la bague de

quasiment atteinte.

serrage.

Î Fermer doucement la vanne de régu-

Î Fermer le robinet de test d'eau indus-

lation du concentré dans le sens des

trielle.

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que

Î Restaurer l'adduction d'eau brute.

les deux débitmètres indiquent que les

Î Tourner l'interrupteur principal sur la

quantités de consigne pour le concen-

position '1'.

tré et l'eau potable sont atteintes.

Réglage exacte des pressions de servi-

1 Clé de filtre

Î Le cas échéant, effectuer un post

ce

ajustage aux deux soupapes.

2 Boîtier du filtre

Avertissement

3 Tasse de filtre

Remarque

Risque d'endommagement de l'installa-

4 Elément d'un filtre

Si l'ajustage ne mène vers aucune aug-

tion. Lors des changements des points de

mentation du fluxe d'eau potable, informer

vue d'annexes, les valeurs suivantes ne

Î Desserrer la tasse de filtre avec la clé

le service après-vente Kärcher.

peuvent pas être dépassées:

à filtre et le dévisser.

Pression de la pompe maximum

(2) La conductibilité de l'eau potable est

Î Sortir l'élément filtrant.

2,1 MPa (21 bar)

monté de _____ µ le S/cm sur _____ µS/

Î Nettoyer le boîtier de filtre et la tasse

Quantité d'eau potable maximale :

cm

de filtre.

Î Mettre en oeuvre une nouvelle cartou-

Remarque

WPC 2500 BW-AM 2 500 l/h

che de filtre dans la tasse de filtre.

Les petites augmentations de la conducti-

Î Monter et serrer la tasse de filtre.

WPC 5000 BW-AM 5 000 l/h

bilité d'eau potable ne préjudicient pas la

qualité d'eau potable.

Î Fermer le robinet de test d'eau indus-

WPC 10000 BW-AM 10 000 l/h

trielle.

Î Restaurer l'adduction d'eau brute.

La quantité de concentré ne peut pas

descendre au-dessous de la valeur

Î Tourner l'interrupteur principal sur la

lors de la mise en service

position '1'.

Ne pas modifier le réglage de la sou-

pape de régulation des pompes.

WPC 5000/10000 BW-AM :

Remarque

L'installation réagit retardé de temps à

des modifications aux soupapes de règle.

Ainsi effectuer le réglage à la soupape de

règle de pression et à la soupape de règle

1 Débitmètre d'eau potable

de concentré uniquement dans de petits

2 Vanne de commande du concentré

pas et attendent l'effet respectif.

3 Détendeur

4 Ecran

5 Manomètre pression d'entrée de

(1) Le fluxe d'eau potable est baissé de

membrane

________l/h à _______ l/h

Î Relever la valeur générale actuelle

dans l'écran du pupitre de commande

et comparer avec la valeur lors de la

1 Manomètre

mise en service (cf. le procès-verbal

2 Manomètre

de mise en service. Lorsque la valeur

de l'eau potable est monté sur _____

3 Robinet de test d'eau industrielle

µS/cm, la membrane de l'unité de filtre

4 Capot

RO doit être rincée :

5 Bague de serrage

Î Ouvrir la soupape de régulation de

6 Plaque vissable

concentré par petites étapes dans le

7 Capuchon de ressort

sens antihoraire jusqu'à ce que la con-

1 Débitmètre d'eau potable

8 Bougie de filtre

ductance ait atteint la valeur de consi-

2 Débitmètre Concentré

9 Boîtier du filtre

gne.

3 Vanne de commande du concentré

Î Fermer la soupape de régulation de la

4 Détendeur

A WPC 5000 BW-AM

pression par petites étapes dans le

5 Débitmètre retour de concentré

B WPC 10000 BW-AM

sens horaire jusqu'à ce que le débit-

mètre eau potable ait atteint la valeur

Î Relever la quantité d'eau potable du

Î Desserrer la bague de serrage.

de consigne.

débitmètre de l'eau potable et compa-

Î Retirer le couvercle.

rer avec la valeur lors de la mise en

Î Dévisser la plaque vissable.

service (cf. le procès-verbal de la mise

Î Retirer les capuchons de ressort.

26 Français

Avertissement

Réservoir de dosage complètement vi-

Tableau du dosage

dé:

Risque d'endommagement pour la mem-

brane RO. Lors de la fermeture de la sou-

Réci-

Substance

Dosage par 10

Î Remplir 20 l d'eau potable dans le ré-

servoir de dosage.

pape de régulation de la pression, veiller

pient

chimique

l de solution

que la pression d'entrée de la membrane

doseur

de dosage [ml]

Î Mesurer avec un gobelet à mesurer 20

ne dépasse pas 2,1 MPa (21 bar).

fois (WPC 5000...) ou 10 fois (WPC

Pré-

RM 852 Pro-

2500...) la quantité donnée dans le ta-

Remarque

chlora-

duit de dé-

bleau de dosage et le remplir dans le

L'augmentation de la quantité de concen-

tion

germage

réservoir de dosage.

tré lors de ce processus de réglage est vo-

Pré-

RM 5001

Î Remplir le réservoir de dosage jus-

lontaire.

floctua-

qu'au repère "200 l" (WPC 5000...) ou

Î Répéter si nécessaire les étapes de

tion

"100 l" (WPC 2500...) avec de l'eau

réglage. La quantité d'eau potable ori-

potable.

ginale n'est éventuellement pas tout à

Anti

RM 5000

Î Fermer le couvercle de la station de

fait atteinte.

Scalant

Stabilisation

dosage.

de la dureté

Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la

Chlora-

RM 852 Pro-

butée du réservoir de dosage et le

3) Différence entre la pression de pom-

tion fi-

duit de dé-

mettre de nouveau.

pe et de concentré est monté plus que

nale

germage

Répéter ce processus pendant envi-

______ MPa

ron 2 minutes jusqu'à ce que le produit

chimique soit mélangé complètement.

Î Purger la pompe de dosage selon les

instructions dans le chapitre "Mainte-

nance et entretien".

Réservoir de dosage ne pas complète-

ment vidé:

Î Relever le niveau de remplissage du

réservoir de dosage à l'échelle, p.ex.

50 l.

1 Manomètre de la pression de la pom-

1 Capot

Î Calculer la quantité qui doit être rem-

pe

2 Mélangeur optique

plie, en plus déduire le niveau de rem-

2 Manomètre de la pression du concen-

3 Pompe de dosage

plissage relevé de 200 l. Par exemple

tré

4 Récipient doseur

200 l - 50 l = 150 l.

Î Calculer la quantité nécessaire de la

Î Relever le manomètre pour la pres-

Î Mettre des gants de protection et les

substance chimique correspondante

sion de pompe et la pression de con-

lunettes protectrices.

du tableau de dosage. Par exemple 15

centré et découvrer la pression de

Î Retirer le bidon de la station de dosa-

x la quantité pour 10 l d'eau.

différence.

ge.

Î Mesurer la quantité calculée de la

Î Comparer la pression de différence

Danger

substance chimique correspondante

déterminé avec la valeur lors de la

et la remplir dans le réservoir de dosa-

Risque de blessure par réaction chimique.

mise en service (cf. le procès-verbal

ge.

Les stations de dosage ne peuvent être

de mise en service).

confondues et ainsi être remplies avec

Î Remplir le réservoir de dosage jus-

Î Si la pression de différence est mon-

des fausses substances chimiques.

qu'au marquage "200 l" avec l'eau po-

tée autour de plus que ______ MPa,

table.

Avertissement

l'unité de filtre de membrane est bou-

Î Fermer le couvercle de la station de

Risque de floculation ou d'apparition

chée. Régler la production de l'eau po-

dosage.

d'autres réactions chimiques non souhai-

table et informer le service après-

Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la

tées. Pour le mélange des produits chimi-

vente de Kärcher.

butée du réservoir de dosage et le

ques, utiliser uniquement de l'eau potable

Préparer la substance chimique

mettre de nouveau.

sans chlore issue du robinet de test d'eau

Danger

Répéter ce processus pendant envi-

potable.

ron 5 minutes jusqu'à ce que le produit

Risque de brûlure par substances chimi-

chimique soit mélangé complètement.

ques. Porter des gants de protection anti-

acides et des lunettes protectrices à l'utili-

Remarque

sation des substances chimiques.

Sur l'installation WPC 2500 BW-AM, le ré-

Remarque

servoir de dosage a une contenance de

100 litres. Veuillez mettre ici 100 l au lieu

Les valeurs pour le dosage des substan-

de 200 l et procéder comme décrit précé-

ces chimiques différentes résultent de

demment.

l'analyse d'eau brute et de la puissance de

l'installation. Le technicien de service

après-vente Kärcher inscrit les quantités

de dosage nécessaires à votre installation

sur le tableau de dosage suivant lors de la

1 Robinet de test d'eau potable

mise en service.

Le dosage d'effectue dépendamment du

niveau du remplissage dans le réservoir

de dosage.

Français 27

Matériel de consommation

Désignation N° de réf.

RM 852 Produit de dé-

germage

RM 5000 Stabilisation de

la dureté

RM 5001 Produit de floc-

tuation

Elément filtrant filtre fin,

6.414-838.0

5 µm, pour WPC 2500...

Elément filtrant filtre fin,

6.414-812.0

5 µm, pour WPC 5000...,

WPC 10000...

Pannes

Anomalie à l'installation RO

Des anomalies à l'installation RO sont af-

d'eau potable est interrompue. Si la panne

brancher la fiche secteur de la prise de

fichées par les DEL sur le pupitre de com-

ne peut être éliminée, arrêter l'installation

courant, attendre 5 secondes et bran-

mande et sur l'écran.

et informer le service après-vente de Kär-

cher de nouveau la fiche secteur.

Remarque

cher.

Avec cela, la commande est reposée.

Î Si l'installation ne se met pas en mar-

Î Eliminer d'autres pannes selon les in-

Si une panne se produit, l'installation s'ar-

che à l'opération automatique, dé-

dications dans les tableaux suivants.

rête automatiquement et la production

Désignation /

affichage

DEL défaut Le réservoir de dosage est vide Remplir le réservoir de dosage puis acquitter le dé-

faut.

Le signal de capteur est absent Avertir le service après-vente.

régénération Le lavage automatique est actif Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation se

met automatiquement en marche

réservoir plein Le réservoir d'eau potable est plein. Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation se

met automatiquement en marche

L'interrupteur à flotteur dans le réservoir d'eau

Avertir le service après-vente.

potable est en panne

Ecran LW dépassé La valeur générale de l'eau potable est trop hau-

Avertir le service après-vente.

te.

Eau dure Le réservoir de dosage est vide Remplir le réservoir de dosage puis acquitter le dé-

faut.

Défaut de

La pression d'eau brute est trop faible Contrôler l'entrée d'eau brute

pression

Installation du côté de bâtiment

Pompe de prépression

Etat du filtre finisseur (cf. "Travaux de mainte-

nance"

Pannes sur les stations de dosage

La pompe de dosage débi-

Fréquence de dosage déréglée. Régler la fréquence de dosage.

te trop ou trop peu

La pompe de dosage ne

La fiche secteur de la pompe de dosage n'est

Enficher la fiche secteur dans l'installation.

transporte pas

pas réglée.

L'installation n'est pas enclenchée. Mettre la station de lavage en marche.

Pompe de dosage pas purgée. Purger la pompe de dosage.

28 Français

Caractéristiques techniques

WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM

Température ambiante °C +1...+50 +1...+50 +1...+50

Température de stockage, min. °C jusqu’à -10 jusqu’à -10 jusqu’à -10

Humidité, max. % rel. 100 100 100

Tension de fourniture, installation V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50

Commande du filtre media/filtre à charbon actif V/Hz prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50

Module de dosage V/Hz 230/1~50/60 230/1~50/60 230/1~50/60

Sécurité électrique A 25 25 40

Valeur électrique de raccordement kW 7,5 7,5 15

Température d'eau brute °C +5...+35 +5...+35 +5...+35

Température de référence °C +15 +15 +15

Valeur de pH d'eau brute 6...9,5 6...9,5 6...9,5

Valeur pH détergent pour le nettoyage de l'installation 3...11 3...11 3...11

Pression d'entrée d'eau brute MPa 0,2...0,6 0,2...0,6 0,2...0,6

Zone de puissance l/jour 60 000±15% 120 000±15% 240 000±15%

Puissance max. d'eau potable l/h 2500 5000 10000

Dimensions (H x L x P)

WPC 2500/5000/10000 BW mm 2000 x 2800 x 750 2000 x 2800 x 750 2000 x 3800 x 750

Filtre à charbon actif mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x1050 2450 x 2300 x 1300

Filtre media mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x 1050 2450 x 2300 x 1300

Poids en état de livraison

WPC 2500/5000/10000 BW kg 300 700 1100

Filtre au charbon actif sans remplissage kg 150 250 400

Remplissage filtre charbon actif kg 300 675 1000

Filtre media sans remplissage kg 150 250 400

Remplissage filtre media kg 550 1600 2300

Base de projet pour la salinité d'eau brute (à 15 °C) ppm 5000 5000 5000

Français 29

Déclaration CE Garantie

Nous certifions par la présente que la ma-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

chine spécifiée ci-après répond, de par sa

rantie en vigueur sont celles publiées par

conception et son type de construction

notre société de distribution responsable.

ainsi que de par la version que nous

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

avons mise sur le marché, aux prescrip-

réparées gratuitement dans le délai de va-

tions fondamentales stipulées en matière

lidité de la garantie, dans la mesure où

de sécurité et d’hygiène par les directives

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

européennes en vigueur. Toute modifica-

d'un vice de fabrication. En cas de recours

tion apportée à la machine sans notre ac-

en garantie, adressez-vous à votre reven-

cord rend cette déclaration invalide.

deur ou au service après-vente agréé le

PRODUIT : Installation de flottation d'eau

plus proche munis de votre preuve

potable

d'achat.

TYPE : 1 024-xxx

Pièces de rechange

Directives européennes en vigueur :

98/37/CE

Utiliser uniquement des accessoires

2006/95/CE

et des pièces de rechange autorisés

89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,

par le fabricant. Des accessoires et

93/68/CEE)

des pièces de rechange d’origine ga-

Normes harmonisées appliquées :

rantissent un fonctionnement sûr et

DIN EN ISO 14971

parfait de l’appareil.

DIN EN 50178

Plus information sur les pièces de re-

DIN EN 60 204 -1

change vous les trouverez sous

DIN EN 55 011: 1998

www.kaercher.com sous le menu Ser-

DIN EN 55 014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2

vice.

: 2002

DIN EN 55 014 -2: 1997 + A1: 2001

DIN EN 61 000 -3 -2: 2000

DIN EN 61 000 -3 -3: 1995 + A1: 2001

Normes nationales appliquées :

DIN 1988

Des mesures internes garantissent que

les appareils de série sont toujours con-

formes aux exigences des directives CE

actuelles et aux normes appliquées. Les

soussignés agissent sur ordre et sur pro-

curation de la Direction commerciale.

5.957-716 (06/05)

Société en commandite Alfred Kärcher.

Siège social à Winnenden. Tribunal d'im-

matriculation au registre du commerce :

Waiblingen, HRA 169.

Associée commanditée responsable per-

sonnellement. Kärcher Reinigungstechnik

GmbH. Siège social à Winnenden, n°

d'immatriculation 2404 au registre du

commerce (HRB) du tribunal de Waiblin-

gen

Gérants : Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jen-

ner, Georg Metz

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Cleaning Systems

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

P.O. Box 160

D -71349 Winnenden

Tél. :++49 7195 14-0

Fax :++49 7195 14-2212

30 Français

Procès-verbal d'exploitation WPC

(B) Procès-verbal des donnés opérationnelles

Type de station : 1.024- Numéro de fabrication:

Lieu de l'installation: Numéro de feuillet :

Sorte de la source d'eau brute:

Eau brute Données operationnelles Eau potable

Date

Opérateur

Température [°C]

Heures de service [h]

Pression des filtres finisseurs [MPa]

1Pr01

Pression de la pompe [MPa]

1Pr04

Pression d'entrée de membrane [MPa

1Pr05

Pression du concentré [MPa]

1Pr 06

Quantité de concentré [l/h]

1Fl01

Retour du concentré [l/h]

1Fl03

Nombre de lavages par inversion decourant

Filtre media

Nombre de lavages par inversion de courant

Filtre à charbon actif

Débit [l/h]

1Fl02

Conductibilité [µS/cm]

Ecran

Pannes

Remarques

Page du procès-verbal_______ (Veuillez copier, cette page après avoir rempli les données de tête à l'autre procédure de

présentation au système)

Français 31

Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.

32 Français

Procès-verbal d'exploitation WPC

(A) Données de mise en service avec le procès-verbal de

transfert

Type de station : 1.024- Numéro de fabrication:

Date de la mise en service: Lieu de l'installation:

Sorte de la source d'eau brute: Client:

Affichage des heures de service [h] Dureté d'eau brute [°dH]

Conductibilité d'eau brute [µS/cm] Valeur de pH d'eau brute [pH]

Température d'eau brute [°C]

Filtre media de pression d'entrée en cas de fonction-

Filtre media de pression d'entrée en cas de lavage par

nement [MPa]

inversion de courant [MPa]

Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de

Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de la-

fonctionnement [MPa]

vage par inversion de courant [MPa]

Filtre finisseur Pression d'entrée [MPa] Filtre finisseur Pression de sortie [MPa]

Pression de la pompe [MPa] Pression du concentré [MPa]

Pression d'entrée de membrane [MPa]

Quantité d'eau potable [l/h] Quantité de concentré [l/h]

Taux de rendement [%] Conductibilité d'eau potable [µS/cm]

Pompe de dosage de la floctuation de levage / Fré-

Pompe de dosage de préchloration de levage / Fré-

quence [%]

quence [%]

Pompe de dosage de antiscalant de levage / Fré-

Pompe de dosage de chloration finale de levage / Fré-

quence [%]

quence [%]

Remarques:

Confirmation: L'installation était mise en service complètement capable de fonctionner et était remise. Le client était attiré l'attention

catégoriquement sur ce que l'eau produite par l'installation doit être contrôlée avant l'utilisation comme l'eau potable conformément

aux instructions locales par un service admis et être autorisé comme l'eau potable. En outre, on attirait l'attention catégoriquement

sur l'existence nécessaire du procès-verbal d'exploitation, les dangers en contact avec des substances chimiques ainsi que sur les

dangers en échangeant les substances chimiques.

Lieu, Date, Signature (Client) Lieu, Date, Signature (Service après-vente de Kärcher)

Français 33

Prima di utilizzare l'apparec-

Dispositivi di comando Norme di sicurezza

chio per la prima volta, leg-

gere e seguire queste istruzioni per l'uso.

1 Unità filtro RO

Norme generali

Conservare le presenti istruzioni per l'uso

2 Quadro elettrico ad armadio

per consultarle in un secondo tempo o per

3 Quadro di controllo

acqua potabile

darle a successivi proprietari.

4 Selettore

La qualità dell'acqua potabile è garan-

5 Prese per stazioni di dosaggio (4x)

tita solo con un corretto monitoraggio

Indice

6 Prese filtro antidisturbo e filtro a carbo-

dell'impianto. Eseguire i controlli indi-

Dispositivi di comando 34

ne attivo

cati in questo manuale d'uso secondo

Norme di sicurezza 34

i termini previsti.

7 Interruttore principale

Fare controllare la qualità dell'acqua

Uso conforme a destinazione 35

8 Manometro pressione di ingresso uni-

potabile a intervalli regolari.

Protezione dell’ambiente 35

tà filtro RO

Attenersi alle raccomandazioni ineren-

9 Valvola di regolazione pompa

Messa in funzione 35

ti l'acqua potabile.

10 Manometro pressione pompa

Funzionamento 35

11 Valvola di regolazione pressione

Sostanze chimiche

Cura e manutenzione 35

12 Manometro pressione concentrato

Durante l'utilizzo di sostanze chimiche

Materiale di consumo 39

indossare guanti e occhiali protettivi

13 Valvola di regolazione del concentrato

Guasti 39

resistenti agli acidi.

14 Filtro fine

Dati tecnici 40

Magazzinare le sostanze chimiche in

15 Manometro Pressione di ingresso Fil-

Dichiarazione CE 41

luoghi freschi e asciutti, a temperature

tro fine

superiori a 5°C.

Garanzia 41

16 Manometro Pressione di uscita Filtro

Tenere lontano le sostanze chimiche

Ricambi 41

fine

dai bambini.

17 Filtro antidisturbo/Filtro a carbone atti-

Durante l'utilizzo di sostanze chimi-

vo

che, accertarsi che il locale sia ben ae-

18 Manometro pressione in entrata

rato.

19 Controllo filtro antidisturbo/Filtro a car-

Nelle vicinanze deve essere possibile

bone attivo

lavarsi.

20 Manometro pressione iniziale

34 Italiano

Tenere a portata di mano il flacone per

Messa in funzione

Spegnimento dell'impianto

il lavaggio oculare.

Osservare le norme di sicurezza ripor-

Pericolo

Attenzione

tate sulla scheda dati CE e le norme

Pericolo di lesioni a causa di impianto in-

Rischio di danneggiamento. Se l'impianto

antinfortunistiche dei rispettivi prodotti

stallato erroneamente. Pericolo per la sa-

resta spento per oltre 14 giorni, eseguire

chimici.

lute a causa di acqua potabile trattata

una conservazione da parte del servizio

erroneamente. L'impianto deve essere

assistenza Kärcher.

Impianto elettrico

messo in funzione solo se è stato installa-

Î Ruotare l'interruttore principale su „0“,

Il collegamento elettrico va eseguito

to e preparato per l'uso da personale qua-

l'impianto ferma la produzione di ac-

da un'elettricista qualificato e deve es-

lificato e autorizzato.

qua potabile.

sere conforme alla norma IEC 60364-

1.

Avvertenza

Prima della messa in funzione

Non toccare mai cavi di rete danneg-

Non spegnere l'Impianto durante le ore

Î Controllare il collegamento dell'im-

giati o staccati. Se necessario, stacca-

notturne! Di notte avviene la pulizia auto-

pianto alla sorgente di acqua non po-

re immediatamente la spina di rete.

matica del filtro antidisturbo. La mancan-

tabile.

Non utilizzare mai l'impianto con cavo

za di tale pulizia può provocare danni

Î Accertarsi che l'acqua potabile prodot-

di rete danneggiato.

all'impianto.

ta venga scaricata in un serbatoio o in

Simboli

Cura e manutenzione

un dispositivo idoneo per l'utente.

Questo manuale d'uso contiene i seguenti

Avvertenza

Pericolo

simboli:

L'acqua potabile deve fluire senza contro-

Pericolo per la salute a causa di cattiva

Pericolo

pressione. La differenza in altezza non

qualità dell'acqua potabile. Per avere una

deve superare i 3 m.

Indica un pericolo di immediata incom-

buona qualità dell'acqua potabile, esegui-

benza. La mancata osservanza di questa

Riempimento stazione di dosaggio

re i controllo elencati nel seguente piano

avvertenza può causare morte o lesioni

di manutenzione nei termini previsti. Se

Avvertenza

gravi.

non è possibile eliminare scostamenti dal-

Se l'impianto è equipaggiato con una o più

lo stato nominale con le misure indicate,

Attenzione

stazioni di dosaggio, accertarsi che siano

arrestare la produzione dell'acqua potabi-

Indica una situazione di probabile perico-

correttamente collegate e riempite.

le e contattare il servizio assistenza Kär-

losità. La mancata osservanza di questa

Î Riempimento stazione di dosaggio

cher.

avvertenza può causare lesioni lievi o

(vedi capitolo "Manutenzione e cura/

danni materiali.

Lavori di manutenzione“)

Avvertenza

Indica suggerimenti per l'impiego e infor-

Funzionamento

mazioni importanti sul prodotto.

Accensione dell'impianto

Uso conforme a destinazione

Î Assicurarsi che le spine di alimenta-

L'impianto viene impiegato per il tratta-

zione delle pompe dosatrici delle sta-

mento di acqua di superficie, di pozzo e di

zioni di dosaggio siano allacciate alle

flusso.

prese dell'impianto.

Grazie alla struttura modulare è possibile

Î Controllare la posizione del selettore:

separare le sostanze che intorbidiscono

Posizione „Automatico“: l'impianto

l'acqua, gli indurenti, i sali, i batteri ed i vi-

viene controllato da un interruttore a

rus a seconda della qualità dell'acqua

galleggiante esterno nel serbatoio di

grezza.

acqua potabile.

Protezione dell’ambiente

Posizione „Manuale“: l'impianto

viene attivato e disattivato manual-

mente attraverso l'interruttore prin-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

cipale.

bili. Gli imballaggi non vanno

Î Ruotare l'interruttore principale in po-

gettati nei rifiuti domestici, ma

sizione „1“, si avvia la produzione di

consegnati ai relativi centri di

acqua potabile.

raccolta.

Elementi di controllo

Gli apparecchi dismessi con-

tengono materiali riciclabili pre-

Display filtro antidisturbo e filtro a car-

ziosi e vanno consegnati ai

bone attivo

relativi centri di raccolta. Batte-

Visualizzazione dell’orario

rie, olio e sostanze simili non

Display del quadro di controllo

devono essere dispersi nell’am-

Visualizzazione alternata:

biente. Si prega quindi di smal-

Matricola impianto/Numero versione e

tire gli apparecchi dismessi

stato di funzionamento.

mediante i sistemi di raccolta

Temperatura dell'acqua potabile e va-

differenziata.

lore di conducibilità.

Ore di funzionamento

(_ _ _ _ _h_ _min).

Italiano 35

Schema di manutenzione

Interval-

Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamen-

lo

to

Ogni gior-

Livello di riempimento contenitore dosaggio Riempimento sufficiente Riempirlo

no

Bolle d'aria nelle linee di dosaggio Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della

pompa di dosaggio

Flusso dell'acqua potabile in base al valore di

Riduzione entro il 10% Regolazione di preci-

messa in funzione

sione

Conduttanza dell'acqua potabile in base al

Aumento entro il 10% Regolazione di preci-

valore di messa in funzione

sione

Differenza tra pressione pompa e concentra-

max 15% al di sopra della differenza di messa

Servizio assistenza

to

in funzione

clienti Kärcher

Contatore filtro antidisturbo e filtro a carbone

Il risciacquo ha avuto luogo nelle ultime 24

Servizio assistenza

attivo

ore

clienti Kärcher

Differenza di pressione filtro fine massimo 0,08 MPa (0,8 bar) Sostituire il filtro fine

Controllo visivo dell'impianto Assenza di perdite Servizio assistenza

clienti Kärcher

Settima-

Compilare il protocollo di esercizio

nale

Una vol-

Pulire e lavare il contenitore dosaggio

ta al

Controllo visivo della pompa dell'acqua grez-

non sono riconoscibili danni/perdite Servizio assistenza

mese

za

clienti Kärcher

Interruttore a galleggiante nel serbatoio ac-

Nessuna anomalia di funzionamento rilevabi-

Servizio assistenza

qua potabile

le

clienti Kärcher

Lavori di manutenzione

–001 Numero di risciacqui ese-

Î Riempimento stazione di dosaggio

guiti

Rilevare i dati del filtro antidisturbo e del

(vedi capitolo Messa in funzione).

0–01 Giorni–Ore dall'ultimo ri-

filtro a carbone attivo

Î Allentare il collegamento a vite della

sciacquo

pompa dosatrice.

Quando non si preme per un determinato

Î Rilevare e annotare la frequenza di

periodo il tasto ADVANCE, il display pas-

dosaggio impostata dai LED della

sa alla visualizzazione dell'ora.

pompa dosatrice.

Î Impostare la frequenza di dosaggio al

Spurgo dell'aria della pompa di dosag-

100% premendo ripetutamente il tasto

gio

della frequenza di dosaggio ed atten-

dere che nella condotta di aspirazione

E' necessario disaerare la pompa dosatri-

non siano più presenti bolle d'aria (ca.

ce se questa ha aspirato aria (p.es. quan-

1 minuto). Raccogliere il liquido che

do il contenitore di dosaggio si è

fuoriesce con uno straccio.

1 Display

completamente svuotato).

L'impianto si arresta, sul display appa-

Î Stringere il collegamento a vite.

2 Tasto ADVANCE

re la segnalazione di guasto "Salva-

Î Impostare la pompa dosatrice di nuo-

motore".

vo alla frequenza di dosaggio origina-

Durante il funzionamento sul display è vi-

ria.

sualizzato l'orario attuale.

Avvertenza

Î Premere il tasto ADVANCE per 5 - 6

Questa segnalazione viene visualizzata

secondi. Sul display viene visualizzato

per qualsiasi contenitore di dosaggio vuo-

l'indicatore di stato dalla lista sotto-

to.

stante.

Î Per proseguire alla visualizzazione

successiva, premere brevemente il ta-

sto ADVANCE.

Display Significato

2000 senza significato

1 Tasto Return

0000 senza significato

D–07 Giorni restanti fino al pros-

1 Pulsante frequenza di dosaggio

Î Chiudere la segnalazione di guasto

simo risciacquo

2 Raccordo a vite

premendo il tasto "Return" posto sul

quadro di controllo - l'impianto si avvia.

3 Pompa dosatrice

36 Italiano

6 Piastra ad avvitamento

(1) Flusso di acqua potabile ridotto da

Sostituire il filtro fine

Î Controllare la differenza di pressione

7 Coperchio a molla

_____ l/h a _____ l/h

di entrambi i manometri. Quando il va-

8 Candela da filtro

lore supera i 0,08 MPa (0,8 bar) sosti-

9 Contenitore filtro

tuire l'inserto del filtro:

Î Ruotare l'interruttore principale su "0“.

A WPC 5000 BW-AM

Î Interrompere l'alimentazione di acqua

B WPC 10000 BW-AM

non potabile.

Î Aprire il rubinetto di prova dell'acqua

Î Sbloccare l'anello di serraggio.

grezza per scaricare la pressione del

Î Rimuovere il coperchio.

filtro.

Î Svitare la piastra ad avvitamento.

Î Rimuovere il coperchio a molla.

WPC 2500 BW-AM:

Î Rimuovere le candele da filtro.

1 Flussometro acqua potabile

Î Pulire l’alloggiamento del filtro.

2 flussometro del concentrato

Î Inserire nuove candele da filtro.

3 Valvola di regolazione del concentrato

Î Inserire i coperchi a molla sulle cande-

4 Valvola di regolazione pressione

le da filtro.

5 Flussometro riflusso del concentrato

Î Avvitare la piastra ad avvitamento.

Î Posizionare il coperchio e fissare

Î Rilevare la quantità di acqua potabile

l'anello di serraggio.

dal flussometro e confrontarlo con il

Î Richiudere il rubinetto prova dell'ac-

valore rilevato al momento della mes-

qua grezza.

sa in funzione (vedi Protocollo della

Î Ripristinare l'alimentazione di acqua

messa in funzione). Se il flusso dell'ac-

non potabile.

qua potabile si è ridotto al valore di

Î Ruotare l'interruttore principale su "1".

_____l/h effettuare la seguente messa

a punto:

Regolazione di precisione delle pressio-

Î Chiudere lentamente la valvola di re-

1 Chiave filtro

ni di esercizio

golazione della pressione in senso

2 Contenitore filtro

Attenzione

orario fino ad ottenere il valore nomi-

3 Tazza-filtro

Pericolo di danneggiamento per l'impian-

nale del flussometro "riflusso di con-

4 Inserto filtro

to. Se si modificano le impostazioni

centrato".

dell'impianto, non superare i seguenti va-

Î Chiudere la valvola di regolazione del

lori:

Î Allentare e svitare la tazza-filtro con la

concentrato in senso orario fino a rag-

Pressione pompa massimo 2,1 MPa

chiave per filtri.

giungere su entrambi i flussometri, per

(21 bar)

Î Estrarre l'inserto del filtro.

concentrato e acqua potabile, il rispet-

Quantità acqua potabile massimo:

Î Pulire l'alloggiamento del filtro e la taz-

tivo valore nominale.

za-filtro.

Î All'occorrenza regolare le due valvole.

WPC 2500 BW-AM 2.500 l/h

Î Inserire un nuovo inserto del filtro nella

Avvertenza

tazza-filtro.

WPC 5000 BW-AM 5.000 l/h

Se la regolazione di precisione non f au-

Î Montare e stringere la tazza-filtro.

mentare il flusso dell'acqua potabile, con-

WPC 10000 BW-AM 10.000 l/h

Î Richiudere il rubinetto prova dell'ac-

tattare il servizio assistenza Kärcher.

qua grezza.

La quantità di concentrato non deve

Î Ripristinare l'alimentazione di acqua

scendere al di sotto del valore della

(2) Conducibilità dell'acqua potabile au-

non potabile.

messa in funzione

mentata da _____µS/cm a _____µS/cm

Î Ruotare l'interruttore principale su "1".

Non modificare l'impostazione della

Avvertenza

valvola di regolazione della pompa.

Piccoli aumenti della conducibilità dell'ac-

WPC 5000/10000 BW-AM:

Avvertenza

qua potabile non influiscono sulla qualità

L'impianto reagisce in modo ritardato

dell'acqua potabile.

quando le valvole di regolazione vengono

modificate. Effettuare perciò le imposta-

zioni sulla valvola di regolazione della

pressione e sulla valvola di regolazione

del concentrato solo passo per passo os-

servando di volta in volta gli effetti.

1 Flussometro acqua potabile

2 Valvola di regolazione del concentrato

3 Valvola di regolazione pressione

1 Manometro

4 Display

2 Manometro

5 Manometro pressione di ingresso

3 Rubinetto prova dell'acqua grezza

membrana

4 Coperchio

5 Anello di serraggio

Italiano 37

Î Rilevare il valore di conducibilità sul di-

va dell'acqua potabile per aggiungere le

Miscelazione sostanze chimiche

splay del quadro di comando e con-

sostanze chimiche.

Pericolo

frontarlo con il valore rilevato al

Pericolo di ustioni chimiche a causa delle

momento della messa in funzione (ve-

sostanze chimiche. Durante l'utilizzo di

di Protocollo della messa in funzione).

sostanze chimiche indossare guanti e oc-

Se la conducibilità dell'acqua potabile

chiali protettivi resistenti agli acidi.

ha raggiunto il valore di _____µS/cm è

necessario risciacquare la membrana

Nota

dell'unità filtro RO:

I valori del dosaggio delle diverse sostan-

Î Aprire la valvola di regolazione in sen-

ze chimiche risultano dall'analisi dell'ac-

so antiorario a piccoli scatti fino al rag-

qua non potabile e dalla potenza

giungimento del valore nominale della

dell'impianto. Il tecnico dell'assistenza

conducibilità.

clienti Kärcher registra, alla messa in fun-

Î Chiudere a piccoli scatti la valvola di

zione, le quantità di dosaggio necessarie

1 Rubinetto prova dell'acqua potabile

regolazione della pressione in senso

per l'impianto nella seguente tabella di do-

orario fino ad ottenere il valore nomi-

saggio.

Il dosaggio avviene in funzione del livello

nale del flussometro "acqua potabile".

di riempimento del contenitore di dosag-

Tabella di dosaggio

Attenzione

gio.

Pericolo di danneggiamento della mem-

Conte-

Sostanze

Dosaggio per

brana RO. Quando si chiude la valvola di

Contenitore di dosaggio completamen-

nitore

chimiche

10 l soluzione

regolazione della pressione accertarsi

te svuotato:

dosag-

di dosaggio

che la pressione di ingresso della mem-

Î Riempire il contenitore di dosaggio

gio

[ml]

brana non superi i 2,1 MPa (21 bar).

con 20 l di acqua potabile.

Clora-

RM 852 Pro-

Î Preparare la quantità indicata nella ta-

Avvertenza

zione

dotto di de-

bella di dosaggio moltiplicata per 20

L'incremento della quantità di concentrato

prelimi-

batterizzazio

volte (WPC 5000...) o per 10 volte

con questa procedura di regolazione è in-

nare

ne

(WPC 2500...) utilizzando un misurino

tenzionale.

ed aggiungere il tutto nel contenitore

Î All'occorrenza ripetere i passi di rego-

Pre-

RM 5001

di dosaggio.

lazione. Eventualmente non si rag-

floccu-

Î Riempire il contenitore di dosaggio

giungerà più del tutto la quantità di

lazione

fino alla tacca "200 l" (WPC 5000...) o

acqua potabile originaria.

Anti

RM 5000

fino alla tacca „100 l“ (WPC 2500...) .

Scalant

Stabilizzazio-

Î Chiudere il coperchio della stazione di

ne di durezza

dosaggio.

(3) La differenza tra la pressione della

pompa e quella del concentrato ha su-

Po-

RM 852 Pro-

Î Estrarre il mescolatore dal contenitore

perato il valore di _____ MPa

stclora-

dotto di de-

di dosaggio fino alla battuta di arresto

zione

batterizzazio

e reinserirlo di nuovo.

ne

Ripetere questo procedimento ogni 2

minuti ca. finché la sostanza chimica

si è completamente amalgamata.

Î Disareare la pompa dosatrice secon-

do le istruzioni di cui al capitolo "Manu-

tenzione e cura".

Contenitore dosaggio parzialmente

svuotato

Î Rilevare il livello di riempimento del

1 Manometro pressione pompa

contenitore di dosaggio dalla scala

2 Manometro pressione concentrato

graduata, p. es. 50 l.

1 Coperchio

Î Calcolare la quantità da aggiungere ri-

Î Rilevare i valori dal manometro della

2 Mescolatore

ducendo il livello di riempimento rile-

pressione pompa e concentrato e de-

3 Pompa dosatrice

vato di 200 l. Nell'esempio: 200 l – 50

terminare la differenza di pressione.

4 Contenitore dosaggio

l = 150 l.

Î Confrontare la differenza di pressione

Î Calcolare la quantità necessaria della

determinata con il valore alla messa in

Î Stringere i guanti protettivi e indossare

rispettiva sostanza chimica in base

funzione (vedi Protocollo messa in

gli occhiali protettivi.

alla tabella di dosaggio. Nell'esempio:

funzione).

Î Rimuovere la tanica dalla stazione di

15 volte la quantità per 10 l di acqua.

Î Se la differenza di pressione ha supe-

dosaggio.

Î Preparare la quantità necessaria della

rato il valore di _____ MPa, l'unità filtro

rispettiva sostanza chimica ed aggiun-

Pericolo

con membrana è otturata. A questo

gere la stessa nel contenitore di do-

Pericolo di lesioni causate da reazione

punto la reimpostazione non è p

saggio.

chimica. Non scambiare le stazioni di do-

possibile. Terminare la produzione di

Î Riempire il contenitore di dosaggio

saggio e non riempirle con la sostanza

acqua potabile e rivolgersi al servizio

fino alla tacca "200 l".

chimica errata.

di assistenza clienti Kärcher.

Î Chiudere il coperchio della stazione di

Attenzione

dosaggio.

Pericolo di flocculazione o altre reazioni

chimiche indesiderate. Usare solo acqua

potabile priva di cloro dal rubinetto di pro-

38 Italiano

Î Estrarre il mescolatore dal contenitore

Materiale di consumo

di dosaggio fino alla battuta di arresto

e reinserirlo di nuovo.

Ripetere questo procedimento ogni 5

Denominazione Codice

minuti ca. finché la sostanza chimica

RM 852 Prodotto di de-

si è completamente amalgamata.

batterizzazione

Avvertenza

Per l'impianto WPC 2500 BW-AM il conte-

RM 5000 Stabilizzazione

nitore di dosaggio è di 100 litri. Si prega di

di durezza

usare qui 100 l al posto dei 200 l e proce-

RM 5001 Flocculante

dere come descritto precedentemente.

Inserto filtro per microfil-

6.414-838.0

tro, 5 µm, per WPC

2500...

Inserto filtro per microfil-

6.414-812.0

tro, 5 µm, per WPC

5000..., WPC 10000...

Guasti

Guasti dell'impianto RO

I guasti dell'impianto RO vengono segna-

di acqua potabile viene interrotta. Se non

mentazione dalla presa, attendere 5

lati dai LED posti sul quadro di comando e

è possibile risolvere l'anomalia, spegnere

secondi e reinserire la spina di alimen-

visualizzati sul display.

l'impianto e contattare il servizio assisten-

tazione. In questo modo si ottiene un

Avvertenza

za Kärcher.

reset del dispositivo di comando.

Î Se l'impianto non si avvia in modalità

Î Eliminare eventuali ulteriori guasti in

Se si verifica un'anomalia, l'impianto si

automatica, staccare la spina di ali-

base alla seguente tabella.

spegne automaticamente e la produzione

Denominazio-

ne/ Visualiz-

zazione

LED fault Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-

mente annullare il guasto.

Assenza segnale sensore Informare il Servizio Assistenza Clienti.

regeneration Risciacqo automatico attivato Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia

automaticamente

tank full Serbatoio acqua potabile pieno. Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia

automaticamente

Interruttore a galleggiante nel serbatoio di acqua

Informare il Servizio Assistenza Clienti.

potabile difettoso

Display Superamento

Conduttanza dell'acqua potabile eccessiva. Informare il Servizio Assistenza Clienti.

LW

Acqua dura Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-

mente annullare il guasto.

Guasto pres-

Pressione dell'acqua grezza insufficiente Controllare l'afflusso dell'acqua grezza

sione

Installazione a monte

Pompa di mandata

Stato filtro fine (vedi "Lavori di manutenzione"

Guasti sulle stazioni di dosaggio

La pompa di dosaggio ali-

Frequenza di dosaggio non regolata bene. Regolare la frequenza di dosaggio.

menta troppo o troppo poco

La pompa di dosaggio non

La spina di rete della pompa di dosaggio non è

Inserire la spina di rete nell'impianto.

alimenta

regolata.

L'impianto è spento. Accendere l’impianto.

La pompa di dosaggio non è spurgata. Spurgare la pompa di dosaggio.

Italiano 39

Dati tecnici

WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM

Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50

Temperatura di immagazzinaggio, min. °C fino a –10 fino a –10 fino a –10

Umidità aria, max. % rel. 100 100 100

Tensione di alimentazione, impianto V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50

Dispositivo di comando filtro antidisturbo / filtro a car-

V/Hz prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50

bone attivo

Moduli di dosaggio V/Hz 230/1~50/60 230/1~50/60 230/1~50/60

Protezione elettrica A 25 25 40

Valore di collegamento elettrico kW 7,5 7,5 15

Temperatura acqua non potabile °C +5...+35 +5...+35 +5...+35

Temperatura di riferimento °C +15 +15 +15

Valore pH acqua non potabile 6...9,5 6...9,5 6...9,5

Valore pH del detergente per la pulizia dell'impianto 3...11 3...11 3...11

Pressione in entrata acqua non potabile MPa 0,2...0,6 0,2...0,6 0,2...0,6

Campo di potenza l/gior-

60 000±15% 120 000±15% 240 000±15%

no

Potenza max. acqua potabile l/h 2500 5000 10000

Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)

WPC 2500/5000/10000 BW mm 2000 x 2800 x 750 2000 x 2800 x 750 2000 x 3800 x 750

Filtro a carbone attivo mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x1050 2450 x 2300 x 1300

filtro antidisturbo mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x 1050 2450 x 2300 x 1300

Peso alla consegna

WPC 2500/5000/10000 BW kg 300 700 1100

Filtro a carbone attivo senza riempimento kg 150 250 400

Riempimento filtro carbone attivo kg 300 675 1000

Filtro antidisturbo senza riempimento kg 150 250 400

Riempimento filtro antidisturbo kg 550 1600 2300

Base di partenza del contenuto di sale nell'acqua

ppm 5000 5000 5000

grezza (a 15 °C)

40 Italiano