Karcher WPC 2500 BW – страница 2
Инструкция к Водяному Насосу Karcher WPC 2500 BW

Operations log WPC
(B) Log report of operations data
Plant type: 1.024- Plant number:
Installation site: Page number:
Type of raw water source:
Raw water Operations data Drinking wa-
ter
Date
Operator
Temperature [°C]
Operating hours [h]
Pressure befor fine filter [MPa]
1Pr01
Pump pressure [MPa]
1Pr04
Membrane input pressure [MPa]
1Pr05
Concentrate pressure [MPa]
1Pr 06
Concentrate quantity [l/h]
1Fl01
Concentrate backflow [l/h]
1Fl03
Number of backflows
Media filter
Number of backflows
Active carbon filter
Flow [l/h]
1Fl02
Flow rate [µS/cm]
Display
Faults
Remarks
Log page____ (Please make copies of this sheet after filling the header data for maintaining additional reports)
English 21

Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
22 English

20 Manomètre pression de sortie
Lisez attentivement ce mode
Eléments de commande
d’emploi avant la première
utilisation de l’appareil et respectez les
1 Unité de filtre RO
conseils y figurant. Conservez ce mode
2 Armoire de commande
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
3 Pupitre de commande
un éventuel repreneur de votre matériel.
4 Interrupteur du mode de fonctionne-
ment
Table des matières
5 Prises pour stations de dosage (4x)
Eléments de commande 23
6 Prises filtre à charbon actif et du filtre
Consignes de sécurité 24
media
Utilisation conforme 24
7 Interrupteur principal
Protection de l’environnement 24
8 Manomètre pression d'entrée unité de
filtre RO
Mise en service 24
9 Vanne de régulation de pompe
Fonctionnement 24
10 Manomètre de la pression de la pom-
Entretien et maintenance 24
pe
Matériel de consommation 28
11 Détendeur
Pannes 28
12 Manomètre de la pression du concen-
Caractéristiques techniques 29
tré
Déclaration CE 30
13 Vanne de commande du concentré
Garantie 30
14 Filtre fin
Pièces de rechange 30
15 Manomètre de la pression d'entrée du
filtre finisseur
16 Manomètre de la pression de sortie du
filtre finisseur
17 Filtre média/filtre à charbon actif
18 Manomètre pression d'entrée
19 Commande filtre média/filtre à char-
bon actif
Français 23

Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Fonctionnement
L'installation est utilisée pour le traitement
Généralités
Mettre la station de lavage en mar-
de l'eau de surface, de l'eau de source et
che
Eau potable
de l'eau de rivière.
– La qualité d'eau potable est garantie
En fonction de la qualité d'eau brute, des
Î Contrôler si les fiches secteurs des
uniquement lors de la surveillance cor-
troubles artificiels, des éléments compo-
pompes de dosage des stations de
recte de l'installation. Veuillez effec-
sants les structures de trempe, des sels,
dosage sont branchées avec les pri-
tuer les contrôles donnés dans cette
des bactéries et des virus sont séparées.
ses sur l'installation.
mode d'emploi dans les délais.
Î Contrôler la position du sélecteur de
Protection de l’environne-
– La qualité d'eau potable doit être exa-
mode de fonctionnement :
ment
miner à intervalles réguliers.
Position "Automatique" : l'installa-
– Observer le décret d'eau potable.
tion est commandée par un flotteur ex-
terne dans le réservoir d'eau potable.
Les matériaux constitutifs de
Substances chimiques
l?emballage sont recyclables.
Position "Manuel" : l'installation est
– Porter des gants de protection anti-
Ne pas jeter les emballages
mise en et hors service manuelle-
acides et des lunettes protectrices à
dans les ordures ménagères,
ment via le sectionneur général.
l'utilisation des substances chimiques.
mais les remettre à un système
Î Positionner le sectionneur général sur
– Stocker les substances chimiques froi-
de recyclage.
"1", la production d'eau potable dé-
dement, sec et à des températures sur
marre.
5°C.
Les appareils usés contiennent
– Garder les substances chimiques
des matériaux précieux recycla-
Eléments de contrôle
inaccessibles pour des enfants.
bles lesquels doivent être ap-
Ecran du filtre à charbon actif et du filtre
– A l'uitlisation des substances chimi-
portés à un système de
media
ques s'occupent d'une bonne aération
recyclage. Il est interdit de jeter
– Affichage de l'heure
du local.
les batteries, l'huile et les subs-
– Dans la proximité doit se trouver une
tances similaires dans l'envi-
Ecran du pupitre de commande
occasion à laver.
ronnement. Pour cette raison,
Affichage alternent de:
utiliser des systèmes de collec-
– Une bouteille avec d'eau pour laver les
– Numéro d'installation / de version et
te adéquats afin d'éliminer les
yeux doit être prête.
état de fonctionnement
appareils hors d'usage.
– Respecter les consignes de sécurité
– Température d'eau potable et conduc-
mentionnés sur la feuille de données
tance.
Mise en service
de CEE ainsi que la notice d'accident
– Heures de service (_ _ _ _ _h_ _min).
concernant les produits chimiques.
Danger
Arrêter l'installation
Installation électrique
Risque de blessure par l'installation incor-
몇 Avertissement
– Le raccordement électrique doit être
rectement installée. Risque de santé par
effectué par un électricien et doit cor-
l'eau potable mal traitée. Lorsque l'instal-
Risque d'endommagement. Si l'installa-
respondre à la CEI 60364-1.
lation est construite, installée et préparée
tion est arrêtée plus long que 14 jours,
pour le service par un personnel formé et
une conservation doit être exécutée par le
– Ne jamais toucher des câbles de sec-
teurs endommagés ou coupés. En cas
autorisé, elle peut être mise en service.
service après-vente Kärcher.
Î Tourner le sectionneur général sur "0",
échéant, débrancher la fiche du sec-
Avant la mise en service
l'installation arrête la production d'eau
teur.
Î Contrôler la liaison de l'installation
potable.
– ne jamais fonctionner l'installation
avec la source d'eau brute.
avec un câble de secteur endomma-
Remarque
gé.
Î S'assurer le déroulement libre de l'eau
Ne pas arrêter l'installation pendant la
potable produite dans un réservoir ou
nuit! Le nettoyage automatique du filtre
Symboles
une installation du côté d'utilisateur
media est exécuté pendant la nuit. Si ce
Les symboles suivants sont utilisés dans
convenable.
nettoyage n'est pas effectué, il y a un ris-
ces instructions de service :
Remarque
que des dégâts à l'installation.
Danger
L'eau potable doit s'écouler sans résistan-
Entretien et maintenance
Signale un danger imminent. Le non-res-
ce. La différence de hauteur ne peut pas
pect de cette consigne peut être source
dépasser 3 m.
Danger
de blessures graves ou mortelles.
Danger de santé par une mauvaise quali-
Remplir la station de dosage
té d'eau potable. Pour pouvoir garantir la
몇 Avertissement
Remarque
qualité d'eau potable, les contrôles doi-
Signale une situation potentiellement dan-
Si l'installation est équipée d'uns ou plu-
vent être accomplis au terme fixé par la
gereuse. Le non-respect de cette consi-
sieurs stations de dosage doit être assuré
suite le plan de soins. Si des différences
gne peut entraîner des blessures légères
que ceux-ci sont correctement raccordées
de l'état normal ne peuvent pas être élimi-
ou des dégâts matériels.
et remplies.
nées par les mesures données, la produc-
Remarque
Î Remplir la station de dosage (cf. cha-
tion d'eau potable doit être arrêtée et le
Introduit des conseils d'utilisation et des
pitre "Maintenance et entretien/tra-
service après-vente Kärcher doit être in-
informations majeures relatives au pro-
vaux d'entretien")
formé.
duit.
24 Français

Plan de maintenance
Période Contrôle/Activité Débit En cas d'écart
1 fois par
Niveau du réservoir de dosage Remplissage suffisant remplir
jour
Il y a des bulles d'air dans des conduites
aucunes bulles d'aires Purge de la pompe de dosage
de dosage.
Fluxe d'eau potable en partant de la va-
Abaisser dans 10% Réglage exacte
leur de mise en activité
Conductance d'eau potable en partant de
Hausse dans 10% Réglage exacte
la valeur de mise en activité
Différence de pression de la pression de
au maximum 15% sur la différence de
Service après-vente de Kärcher
pompes et de concentré
mise en activité
Compteur de service du filtre à charbon
Le lavage par inversion de courant a eu
Service après-vente de Kärcher
actif et du filtre media
lieu pendant les dernières 24 heures
Différence de pression du filtre finisseur max. 0,08 MPa (0,8 bar) Changer le filtre finisseur
Contrôle visuel de l'installation aucune fuite Service après-vente de Kärcher
hebdo-
Remplir le procès-verbal d'exploitation
madaire
mensuel-
Nettoyer et rincer le réservoir de dosage
lement
Contrôle visuel de la pompe d'eau brute Aucun endommagement/aucune fuite Service après-vente de Kärcher
Interrupteur à flotteur dans le réservoir
aucun dysfonctionnement visible Service après-vente de Kärcher
d'eau potable
0–01 Jours-heures depuis le der-
Î Régler la fréquence de dosage par la
Travaux de maintenance
nier lavage par inversion de
pression répétée de la touche de la
Relever le filtre media et le filtre à char-
courant
fréquence de dosage sur 100% et at-
bon actif
tendre jusqu'à aucune bulle se trouve
Si la touche ADVANCE n'est pas action-
dans la canalisation d'aspiration (env.
née pendant un certain temps, l'écran
1 minute). Absorber le fluide de dosa-
passe à l'affichage de l'heure.
ge s'écoulant avec un chiffon.
Purge de la pompe de dosage
Î Serrer le boulonnage.
Au cas où la pompe de dosage a aspirée
Î Régler la pompe de dosage de nou-
de l'air, celle-ci doit être purgée (p.ex. par-
veau sur la fréquence de dosage origi-
ce que le réservoir de dosage est complè-
nelle.
tement vide).
–
L'installation s'arrête, dans l'écran s'af-
fiche la panne "Protection de moteur".
Remarque
1Ecran
Ce message d'erreur est affiché, indépen-
2 Touche ADVANCE
damment de cela quel réservoir de dosa-
ge est vide.
L'heure actuelle est affichée dans l'écran
pendant le fonctionnement.
Î Maintenir la touche ADVANCE pen-
dant 5 à 6 secondes. L'affichage pre-
mier affichage d'état apparaît dans
1 Touche Return
l'écran hors de la liste se trouvant ci-
dessous.
Î Confirmer le message d'erreur sur le
Î Pour passer à l'affichage suivant, ap-
pupitre de commande avec la touche
puyer brièvement sur la touche AD-
Return, l'installation démarre.
VANCE.
1 Touche de la fréquence de dosage
Changer le filtre finisseur
Ecran Signification
Î Contrôler la différence de pression
2 Fermeture
2000 sans signification
des deux manomètres. A plus de 0,08
3 Pompe de dosage
0000 sans signification
MPa (0,8 bar), remplacer l'élément de
D–07 Jours restants jusqu'au
filtre :
Î Remplir la station de dosage (cf. cha-
prochain lavage par inver-
Î Positionner l'interrupteur principal sur
pitre La mise en service).
sion de courant
"0".
Î Deserrer le boulonnage à la pompe de
–001 Nombre de lavages par in-
Î Interromper l'entrée d'eau brute.
dosage.
version de courant exécu-
Î Ouvrir le robinet de test d'eau indus-
Î Relever et annoter la fréquence de do-
tés
trielle pour mettre le filtre hors pres-
sage réglée aux DELs sur la pompe de
sion.
dosage.
Français 25

WPC 2500 BW-AM :
Î Enlever les bougies de filtre.
en service). Lorsque le fluxe d'eau po-
Î Nettoyer le boîtier de filtre.
table est baissé sur _____ l/h, effec-
Î Mettre en place de nouvelles bougies
tuer l'ajustage suivant :
de filtre.
Î Fermer doucement le détendeur en le
Î Poser des capuchons de ressort sur
tournant dans le sens des aiguilles
les bougies de filtre.
d'une montre jusqu'à ce que le débit-
mètre indique que la quantité de con-
Î Visser la plaque vissable.
signe du retour de concentré est
Î Poser le couvercle et fixer la bague de
quasiment atteinte.
serrage.
Î Fermer doucement la vanne de régu-
Î Fermer le robinet de test d'eau indus-
lation du concentré dans le sens des
trielle.
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
Î Restaurer l'adduction d'eau brute.
les deux débitmètres indiquent que les
Î Tourner l'interrupteur principal sur la
quantités de consigne pour le concen-
position '1'.
tré et l'eau potable sont atteintes.
Réglage exacte des pressions de servi-
1 Clé de filtre
Î Le cas échéant, effectuer un post
ce
ajustage aux deux soupapes.
2 Boîtier du filtre
몇 Avertissement
3 Tasse de filtre
Remarque
Risque d'endommagement de l'installa-
4 Elément d'un filtre
Si l'ajustage ne mène vers aucune aug-
tion. Lors des changements des points de
mentation du fluxe d'eau potable, informer
vue d'annexes, les valeurs suivantes ne
Î Desserrer la tasse de filtre avec la clé
le service après-vente Kärcher.
peuvent pas être dépassées:
à filtre et le dévisser.
– Pression de la pompe maximum
(2) La conductibilité de l'eau potable est
Î Sortir l'élément filtrant.
2,1 MPa (21 bar)
monté de _____ µ le S/cm sur _____ µS/
Î Nettoyer le boîtier de filtre et la tasse
– Quantité d'eau potable maximale :
cm
de filtre.
Î Mettre en oeuvre une nouvelle cartou-
Remarque
WPC 2500 BW-AM 2 500 l/h
che de filtre dans la tasse de filtre.
Les petites augmentations de la conducti-
Î Monter et serrer la tasse de filtre.
WPC 5000 BW-AM 5 000 l/h
bilité d'eau potable ne préjudicient pas la
qualité d'eau potable.
Î Fermer le robinet de test d'eau indus-
WPC 10000 BW-AM 10 000 l/h
trielle.
Î Restaurer l'adduction d'eau brute.
– La quantité de concentré ne peut pas
descendre au-dessous de la valeur
Î Tourner l'interrupteur principal sur la
lors de la mise en service
position '1'.
– Ne pas modifier le réglage de la sou-
pape de régulation des pompes.
WPC 5000/10000 BW-AM :
Remarque
L'installation réagit retardé de temps à
des modifications aux soupapes de règle.
Ainsi effectuer le réglage à la soupape de
règle de pression et à la soupape de règle
1 Débitmètre d'eau potable
de concentré uniquement dans de petits
2 Vanne de commande du concentré
pas et attendent l'effet respectif.
3 Détendeur
4 Ecran
5 Manomètre pression d'entrée de
(1) Le fluxe d'eau potable est baissé de
membrane
________l/h à _______ l/h
Î Relever la valeur générale actuelle
dans l'écran du pupitre de commande
et comparer avec la valeur lors de la
1 Manomètre
mise en service (cf. le procès-verbal
2 Manomètre
de mise en service. Lorsque la valeur
de l'eau potable est monté sur _____
3 Robinet de test d'eau industrielle
µS/cm, la membrane de l'unité de filtre
4 Capot
RO doit être rincée :
5 Bague de serrage
Î Ouvrir la soupape de régulation de
6 Plaque vissable
concentré par petites étapes dans le
7 Capuchon de ressort
sens antihoraire jusqu'à ce que la con-
1 Débitmètre d'eau potable
8 Bougie de filtre
ductance ait atteint la valeur de consi-
2 Débitmètre Concentré
9 Boîtier du filtre
gne.
3 Vanne de commande du concentré
Î Fermer la soupape de régulation de la
4 Détendeur
A WPC 5000 BW-AM
pression par petites étapes dans le
5 Débitmètre retour de concentré
B WPC 10000 BW-AM
sens horaire jusqu'à ce que le débit-
mètre eau potable ait atteint la valeur
Î Relever la quantité d'eau potable du
Î Desserrer la bague de serrage.
de consigne.
débitmètre de l'eau potable et compa-
Î Retirer le couvercle.
rer avec la valeur lors de la mise en
Î Dévisser la plaque vissable.
service (cf. le procès-verbal de la mise
Î Retirer les capuchons de ressort.
26 Français

몇
Avertissement
Réservoir de dosage complètement vi-
Tableau du dosage
dé:
Risque d'endommagement pour la mem-
brane RO. Lors de la fermeture de la sou-
Réci-
Substance
Dosage par 10
Î Remplir 20 l d'eau potable dans le ré-
servoir de dosage.
pape de régulation de la pression, veiller
pient
chimique
l de solution
que la pression d'entrée de la membrane
doseur
de dosage [ml]
Î Mesurer avec un gobelet à mesurer 20
ne dépasse pas 2,1 MPa (21 bar).
fois (WPC 5000...) ou 10 fois (WPC
Pré-
RM 852 Pro-
2500...) la quantité donnée dans le ta-
Remarque
chlora-
duit de dé-
bleau de dosage et le remplir dans le
L'augmentation de la quantité de concen-
tion
germage
réservoir de dosage.
tré lors de ce processus de réglage est vo-
Pré-
RM 5001
Î Remplir le réservoir de dosage jus-
lontaire.
floctua-
qu'au repère "200 l" (WPC 5000...) ou
Î Répéter si nécessaire les étapes de
tion
"100 l" (WPC 2500...) avec de l'eau
réglage. La quantité d'eau potable ori-
potable.
ginale n'est éventuellement pas tout à
Anti
RM 5000
Î Fermer le couvercle de la station de
fait atteinte.
Scalant
Stabilisation
dosage.
de la dureté
Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la
Chlora-
RM 852 Pro-
butée du réservoir de dosage et le
3) Différence entre la pression de pom-
tion fi-
duit de dé-
mettre de nouveau.
pe et de concentré est monté plus que
nale
germage
Répéter ce processus pendant envi-
______ MPa
ron 2 minutes jusqu'à ce que le produit
chimique soit mélangé complètement.
Î Purger la pompe de dosage selon les
instructions dans le chapitre "Mainte-
nance et entretien".
Réservoir de dosage ne pas complète-
ment vidé:
Î Relever le niveau de remplissage du
réservoir de dosage à l'échelle, p.ex.
50 l.
1 Manomètre de la pression de la pom-
1 Capot
Î Calculer la quantité qui doit être rem-
pe
2 Mélangeur optique
plie, en plus déduire le niveau de rem-
2 Manomètre de la pression du concen-
3 Pompe de dosage
plissage relevé de 200 l. Par exemple
tré
4 Récipient doseur
200 l - 50 l = 150 l.
Î Calculer la quantité nécessaire de la
Î Relever le manomètre pour la pres-
Î Mettre des gants de protection et les
substance chimique correspondante
sion de pompe et la pression de con-
lunettes protectrices.
du tableau de dosage. Par exemple 15
centré et découvrer la pression de
Î Retirer le bidon de la station de dosa-
x la quantité pour 10 l d'eau.
différence.
ge.
Î Mesurer la quantité calculée de la
Î Comparer la pression de différence
Danger
substance chimique correspondante
déterminé avec la valeur lors de la
et la remplir dans le réservoir de dosa-
Risque de blessure par réaction chimique.
mise en service (cf. le procès-verbal
ge.
Les stations de dosage ne peuvent être
de mise en service).
confondues et ainsi être remplies avec
Î Remplir le réservoir de dosage jus-
Î Si la pression de différence est mon-
des fausses substances chimiques.
qu'au marquage "200 l" avec l'eau po-
tée autour de plus que ______ MPa,
table.
몇 Avertissement
l'unité de filtre de membrane est bou-
Î Fermer le couvercle de la station de
Risque de floculation ou d'apparition
chée. Régler la production de l'eau po-
dosage.
d'autres réactions chimiques non souhai-
table et informer le service après-
Î Retirer le mélangeur optique jusqu'à la
tées. Pour le mélange des produits chimi-
vente de Kärcher.
butée du réservoir de dosage et le
ques, utiliser uniquement de l'eau potable
Préparer la substance chimique
mettre de nouveau.
sans chlore issue du robinet de test d'eau
Danger
Répéter ce processus pendant envi-
potable.
ron 5 minutes jusqu'à ce que le produit
Risque de brûlure par substances chimi-
chimique soit mélangé complètement.
ques. Porter des gants de protection anti-
acides et des lunettes protectrices à l'utili-
Remarque
sation des substances chimiques.
Sur l'installation WPC 2500 BW-AM, le ré-
Remarque
servoir de dosage a une contenance de
100 litres. Veuillez mettre ici 100 l au lieu
Les valeurs pour le dosage des substan-
de 200 l et procéder comme décrit précé-
ces chimiques différentes résultent de
demment.
l'analyse d'eau brute et de la puissance de
l'installation. Le technicien de service
après-vente Kärcher inscrit les quantités
de dosage nécessaires à votre installation
sur le tableau de dosage suivant lors de la
1 Robinet de test d'eau potable
mise en service.
Le dosage d'effectue dépendamment du
niveau du remplissage dans le réservoir
de dosage.
Français 27

Matériel de consommation
Désignation N° de réf.
RM 852 Produit de dé-
germage
RM 5000 Stabilisation de
la dureté
RM 5001 Produit de floc-
tuation
Elément filtrant filtre fin,
6.414-838.0
5 µm, pour WPC 2500...
Elément filtrant filtre fin,
6.414-812.0
5 µm, pour WPC 5000...,
WPC 10000...
Pannes
Anomalie à l'installation RO
Des anomalies à l'installation RO sont af-
d'eau potable est interrompue. Si la panne
brancher la fiche secteur de la prise de
fichées par les DEL sur le pupitre de com-
ne peut être éliminée, arrêter l'installation
courant, attendre 5 secondes et bran-
mande et sur l'écran.
et informer le service après-vente de Kär-
cher de nouveau la fiche secteur.
Remarque
cher.
Avec cela, la commande est reposée.
Î Si l'installation ne se met pas en mar-
Î Eliminer d'autres pannes selon les in-
Si une panne se produit, l'installation s'ar-
che à l'opération automatique, dé-
dications dans les tableaux suivants.
rête automatiquement et la production
Désignation /
affichage
DEL défaut Le réservoir de dosage est vide Remplir le réservoir de dosage puis acquitter le dé-
faut.
Le signal de capteur est absent Avertir le service après-vente.
régénération Le lavage automatique est actif Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation se
met automatiquement en marche
réservoir plein Le réservoir d'eau potable est plein. Aucune mesure n'est nécessaire, l'installation se
met automatiquement en marche
L'interrupteur à flotteur dans le réservoir d'eau
Avertir le service après-vente.
potable est en panne
Ecran LW dépassé La valeur générale de l'eau potable est trop hau-
Avertir le service après-vente.
te.
Eau dure Le réservoir de dosage est vide Remplir le réservoir de dosage puis acquitter le dé-
faut.
Défaut de
La pression d'eau brute est trop faible Contrôler l'entrée d'eau brute
pression
– Installation du côté de bâtiment
– Pompe de prépression
– Etat du filtre finisseur (cf. "Travaux de mainte-
nance"
Pannes sur les stations de dosage
La pompe de dosage débi-
Fréquence de dosage déréglée. Régler la fréquence de dosage.
te trop ou trop peu
La pompe de dosage ne
La fiche secteur de la pompe de dosage n'est
Enficher la fiche secteur dans l'installation.
transporte pas
pas réglée.
L'installation n'est pas enclenchée. Mettre la station de lavage en marche.
Pompe de dosage pas purgée. Purger la pompe de dosage.
28 Français

Caractéristiques techniques
WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM
Température ambiante °C +1...+50 +1...+50 +1...+50
Température de stockage, min. °C jusqu’à -10 jusqu’à -10 jusqu’à -10
Humidité, max. % rel. 100 100 100
Tension de fourniture, installation V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50
Commande du filtre media/filtre à charbon actif V/Hz prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50
Module de dosage V/Hz 230/1~50/60 230/1~50/60 230/1~50/60
Sécurité électrique A 25 25 40
Valeur électrique de raccordement kW 7,5 7,5 15
Température d'eau brute °C +5...+35 +5...+35 +5...+35
Température de référence °C +15 +15 +15
Valeur de pH d'eau brute 6...9,5 6...9,5 6...9,5
Valeur pH détergent pour le nettoyage de l'installation 3...11 3...11 3...11
Pression d'entrée d'eau brute MPa 0,2...0,6 0,2...0,6 0,2...0,6
Zone de puissance l/jour 60 000±15% 120 000±15% 240 000±15%
Puissance max. d'eau potable l/h 2500 5000 10000
Dimensions (H x L x P)
WPC 2500/5000/10000 BW mm 2000 x 2800 x 750 2000 x 2800 x 750 2000 x 3800 x 750
Filtre à charbon actif mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x1050 2450 x 2300 x 1300
Filtre media mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x 1050 2450 x 2300 x 1300
Poids en état de livraison
WPC 2500/5000/10000 BW kg 300 700 1100
Filtre au charbon actif sans remplissage kg 150 250 400
Remplissage filtre charbon actif kg 300 675 1000
Filtre media sans remplissage kg 150 250 400
Remplissage filtre media kg 550 1600 2300
Base de projet pour la salinité d'eau brute (à 15 °C) ppm 5000 5000 5000
Français 29

Déclaration CE Garantie
Nous certifions par la présente que la ma-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
chine spécifiée ci-après répond, de par sa
rantie en vigueur sont celles publiées par
conception et son type de construction
notre société de distribution responsable.
ainsi que de par la version que nous
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
avons mise sur le marché, aux prescrip-
réparées gratuitement dans le délai de va-
tions fondamentales stipulées en matière
lidité de la garantie, dans la mesure où
de sécurité et d’hygiène par les directives
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
européennes en vigueur. Toute modifica-
d'un vice de fabrication. En cas de recours
tion apportée à la machine sans notre ac-
en garantie, adressez-vous à votre reven-
cord rend cette déclaration invalide.
deur ou au service après-vente agréé le
PRODUIT : Installation de flottation d'eau
plus proche munis de votre preuve
potable
d'achat.
TYPE : 1 024-xxx
Pièces de rechange
Directives européennes en vigueur :
98/37/CE
– Utiliser uniquement des accessoires
2006/95/CE
et des pièces de rechange autorisés
89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE,
par le fabricant. Des accessoires et
93/68/CEE)
des pièces de rechange d’origine ga-
Normes harmonisées appliquées :
rantissent un fonctionnement sûr et
DIN EN ISO 14971
parfait de l’appareil.
DIN EN 50178
– Plus information sur les pièces de re-
DIN EN 60 204 -1
change vous les trouverez sous
DIN EN 55 011: 1998
www.kaercher.com sous le menu Ser-
DIN EN 55 014 -1: 2000 + A1: 2001 + A2
vice.
: 2002
DIN EN 55 014 -2: 1997 + A1: 2001
DIN EN 61 000 -3 -2: 2000
DIN EN 61 000 -3 -3: 1995 + A1: 2001
Normes nationales appliquées :
DIN 1988
Des mesures internes garantissent que
les appareils de série sont toujours con-
formes aux exigences des directives CE
actuelles et aux normes appliquées. Les
soussignés agissent sur ordre et sur pro-
curation de la Direction commerciale.
5.957-716 (06/05)
Société en commandite Alfred Kärcher.
Siège social à Winnenden. Tribunal d'im-
matriculation au registre du commerce :
Waiblingen, HRA 169.
Associée commanditée responsable per-
sonnellement. Kärcher Reinigungstechnik
GmbH. Siège social à Winnenden, n°
d'immatriculation 2404 au registre du
commerce (HRB) du tribunal de Waiblin-
gen
Gérants : Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jen-
ner, Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
P.O. Box 160
D -71349 Winnenden
Tél. :++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212
30 Français

Procès-verbal d'exploitation WPC
(B) Procès-verbal des donnés opérationnelles
Type de station : 1.024- Numéro de fabrication:
Lieu de l'installation: Numéro de feuillet :
Sorte de la source d'eau brute:
Eau brute Données operationnelles Eau potable
Date
Opérateur
Température [°C]
Heures de service [h]
Pression des filtres finisseurs [MPa]
1Pr01
Pression de la pompe [MPa]
1Pr04
Pression d'entrée de membrane [MPa
1Pr05
Pression du concentré [MPa]
1Pr 06
Quantité de concentré [l/h]
1Fl01
Retour du concentré [l/h]
1Fl03
Nombre de lavages par inversion decourant
Filtre media
Nombre de lavages par inversion de courant
Filtre à charbon actif
Débit [l/h]
1Fl02
Conductibilité [µS/cm]
Ecran
Pannes
Remarques
Page du procès-verbal_______ (Veuillez copier, cette page après avoir rempli les données de tête à l'autre procédure de
présentation au système)
Français 31

Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
32 Français

Procès-verbal d'exploitation WPC
(A) Données de mise en service avec le procès-verbal de
transfert
Type de station : 1.024- Numéro de fabrication:
Date de la mise en service: Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute: Client:
Affichage des heures de service [h] Dureté d'eau brute [°dH]
Conductibilité d'eau brute [µS/cm] Valeur de pH d'eau brute [pH]
Température d'eau brute [°C]
Filtre media de pression d'entrée en cas de fonction-
Filtre media de pression d'entrée en cas de lavage par
nement [MPa]
inversion de courant [MPa]
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de la-
fonctionnement [MPa]
vage par inversion de courant [MPa]
Filtre finisseur Pression d'entrée [MPa] Filtre finisseur Pression de sortie [MPa]
Pression de la pompe [MPa] Pression du concentré [MPa]
Pression d'entrée de membrane [MPa]
Quantité d'eau potable [l/h] Quantité de concentré [l/h]
Taux de rendement [%] Conductibilité d'eau potable [µS/cm]
Pompe de dosage de la floctuation de levage / Fré-
Pompe de dosage de préchloration de levage / Fré-
quence [%]
quence [%]
Pompe de dosage de antiscalant de levage / Fré-
Pompe de dosage de chloration finale de levage / Fré-
quence [%]
quence [%]
Remarques:
Confirmation: L'installation était mise en service complètement capable de fonctionner et était remise. Le client était attiré l'attention
catégoriquement sur ce que l'eau produite par l'installation doit être contrôlée avant l'utilisation comme l'eau potable conformément
aux instructions locales par un service admis et être autorisé comme l'eau potable. En outre, on attirait l'attention catégoriquement
sur l'existence nécessaire du procès-verbal d'exploitation, les dangers en contact avec des substances chimiques ainsi que sur les
dangers en échangeant les substances chimiques.
Lieu, Date, Signature (Client) Lieu, Date, Signature (Service après-vente de Kärcher)
Français 33

Prima di utilizzare l'apparec-
Dispositivi di comando Norme di sicurezza
chio per la prima volta, leg-
gere e seguire queste istruzioni per l'uso.
1 Unità filtro RO
Norme generali
Conservare le presenti istruzioni per l'uso
2 Quadro elettrico ad armadio
per consultarle in un secondo tempo o per
3 Quadro di controllo
acqua potabile
darle a successivi proprietari.
4 Selettore
– La qualità dell'acqua potabile è garan-
5 Prese per stazioni di dosaggio (4x)
tita solo con un corretto monitoraggio
Indice
6 Prese filtro antidisturbo e filtro a carbo-
dell'impianto. Eseguire i controlli indi-
Dispositivi di comando 34
ne attivo
cati in questo manuale d'uso secondo
Norme di sicurezza 34
i termini previsti.
7 Interruttore principale
– Fare controllare la qualità dell'acqua
Uso conforme a destinazione 35
8 Manometro pressione di ingresso uni-
potabile a intervalli regolari.
Protezione dell’ambiente 35
tà filtro RO
– Attenersi alle raccomandazioni ineren-
9 Valvola di regolazione pompa
Messa in funzione 35
ti l'acqua potabile.
10 Manometro pressione pompa
Funzionamento 35
11 Valvola di regolazione pressione
Sostanze chimiche
Cura e manutenzione 35
12 Manometro pressione concentrato
– Durante l'utilizzo di sostanze chimiche
Materiale di consumo 39
indossare guanti e occhiali protettivi
13 Valvola di regolazione del concentrato
Guasti 39
resistenti agli acidi.
14 Filtro fine
Dati tecnici 40
– Magazzinare le sostanze chimiche in
15 Manometro Pressione di ingresso Fil-
Dichiarazione CE 41
luoghi freschi e asciutti, a temperature
tro fine
superiori a 5°C.
Garanzia 41
16 Manometro Pressione di uscita Filtro
– Tenere lontano le sostanze chimiche
Ricambi 41
fine
dai bambini.
17 Filtro antidisturbo/Filtro a carbone atti-
– Durante l'utilizzo di sostanze chimi-
vo
che, accertarsi che il locale sia ben ae-
18 Manometro pressione in entrata
rato.
19 Controllo filtro antidisturbo/Filtro a car-
– Nelle vicinanze deve essere possibile
bone attivo
lavarsi.
20 Manometro pressione iniziale
34 Italiano

– Tenere a portata di mano il flacone per
Messa in funzione
Spegnimento dell'impianto
il lavaggio oculare.
– Osservare le norme di sicurezza ripor-
Pericolo
몇 Attenzione
tate sulla scheda dati CE e le norme
Pericolo di lesioni a causa di impianto in-
Rischio di danneggiamento. Se l'impianto
antinfortunistiche dei rispettivi prodotti
stallato erroneamente. Pericolo per la sa-
resta spento per oltre 14 giorni, eseguire
chimici.
lute a causa di acqua potabile trattata
una conservazione da parte del servizio
erroneamente. L'impianto deve essere
assistenza Kärcher.
Impianto elettrico
messo in funzione solo se è stato installa-
Î Ruotare l'interruttore principale su „0“,
– Il collegamento elettrico va eseguito
to e preparato per l'uso da personale qua-
l'impianto ferma la produzione di ac-
da un'elettricista qualificato e deve es-
lificato e autorizzato.
qua potabile.
sere conforme alla norma IEC 60364-
1.
Avvertenza
Prima della messa in funzione
– Non toccare mai cavi di rete danneg-
Non spegnere l'Impianto durante le ore
Î Controllare il collegamento dell'im-
giati o staccati. Se necessario, stacca-
notturne! Di notte avviene la pulizia auto-
pianto alla sorgente di acqua non po-
re immediatamente la spina di rete.
matica del filtro antidisturbo. La mancan-
tabile.
– Non utilizzare mai l'impianto con cavo
za di tale pulizia può provocare danni
Î Accertarsi che l'acqua potabile prodot-
di rete danneggiato.
all'impianto.
ta venga scaricata in un serbatoio o in
Simboli
Cura e manutenzione
un dispositivo idoneo per l'utente.
Questo manuale d'uso contiene i seguenti
Avvertenza
Pericolo
simboli:
L'acqua potabile deve fluire senza contro-
Pericolo per la salute a causa di cattiva
Pericolo
pressione. La differenza in altezza non
qualità dell'acqua potabile. Per avere una
deve superare i 3 m.
Indica un pericolo di immediata incom-
buona qualità dell'acqua potabile, esegui-
benza. La mancata osservanza di questa
Riempimento stazione di dosaggio
re i controllo elencati nel seguente piano
avvertenza può causare morte o lesioni
di manutenzione nei termini previsti. Se
Avvertenza
gravi.
non è possibile eliminare scostamenti dal-
Se l'impianto è equipaggiato con una o più
lo stato nominale con le misure indicate,
몇 Attenzione
stazioni di dosaggio, accertarsi che siano
arrestare la produzione dell'acqua potabi-
Indica una situazione di probabile perico-
correttamente collegate e riempite.
le e contattare il servizio assistenza Kär-
losità. La mancata osservanza di questa
Î Riempimento stazione di dosaggio
cher.
avvertenza può causare lesioni lievi o
(vedi capitolo "Manutenzione e cura/
danni materiali.
Lavori di manutenzione“)
Avvertenza
Indica suggerimenti per l'impiego e infor-
Funzionamento
mazioni importanti sul prodotto.
Accensione dell'impianto
Uso conforme a destinazione
Î Assicurarsi che le spine di alimenta-
L'impianto viene impiegato per il tratta-
zione delle pompe dosatrici delle sta-
mento di acqua di superficie, di pozzo e di
zioni di dosaggio siano allacciate alle
flusso.
prese dell'impianto.
Grazie alla struttura modulare è possibile
Î Controllare la posizione del selettore:
separare le sostanze che intorbidiscono
Posizione „Automatico“: l'impianto
l'acqua, gli indurenti, i sali, i batteri ed i vi-
viene controllato da un interruttore a
rus a seconda della qualità dell'acqua
galleggiante esterno nel serbatoio di
grezza.
acqua potabile.
Protezione dell’ambiente
Posizione „Manuale“: l'impianto
viene attivato e disattivato manual-
mente attraverso l'interruttore prin-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
cipale.
bili. Gli imballaggi non vanno
Î Ruotare l'interruttore principale in po-
gettati nei rifiuti domestici, ma
sizione „1“, si avvia la produzione di
consegnati ai relativi centri di
acqua potabile.
raccolta.
Elementi di controllo
Gli apparecchi dismessi con-
tengono materiali riciclabili pre-
Display filtro antidisturbo e filtro a car-
ziosi e vanno consegnati ai
bone attivo
relativi centri di raccolta. Batte-
– Visualizzazione dell’orario
rie, olio e sostanze simili non
Display del quadro di controllo
devono essere dispersi nell’am-
Visualizzazione alternata:
biente. Si prega quindi di smal-
– Matricola impianto/Numero versione e
tire gli apparecchi dismessi
stato di funzionamento.
mediante i sistemi di raccolta
– Temperatura dell'acqua potabile e va-
differenziata.
lore di conducibilità.
– Ore di funzionamento
(_ _ _ _ _h_ _min).
Italiano 35

Schema di manutenzione
Interval-
Controllo/Intervento Nominale In caso di scostamen-
lo
to
Ogni gior-
Livello di riempimento contenitore dosaggio Riempimento sufficiente Riempirlo
no
Bolle d'aria nelle linee di dosaggio Assenza di bolle d'aria Spurgo dell'aria della
pompa di dosaggio
Flusso dell'acqua potabile in base al valore di
Riduzione entro il 10% Regolazione di preci-
messa in funzione
sione
Conduttanza dell'acqua potabile in base al
Aumento entro il 10% Regolazione di preci-
valore di messa in funzione
sione
Differenza tra pressione pompa e concentra-
max 15% al di sopra della differenza di messa
Servizio assistenza
to
in funzione
clienti Kärcher
Contatore filtro antidisturbo e filtro a carbone
Il risciacquo ha avuto luogo nelle ultime 24
Servizio assistenza
attivo
ore
clienti Kärcher
Differenza di pressione filtro fine massimo 0,08 MPa (0,8 bar) Sostituire il filtro fine
Controllo visivo dell'impianto Assenza di perdite Servizio assistenza
clienti Kärcher
Settima-
Compilare il protocollo di esercizio
nale
Una vol-
Pulire e lavare il contenitore dosaggio
ta al
Controllo visivo della pompa dell'acqua grez-
non sono riconoscibili danni/perdite Servizio assistenza
mese
za
clienti Kärcher
Interruttore a galleggiante nel serbatoio ac-
Nessuna anomalia di funzionamento rilevabi-
Servizio assistenza
qua potabile
le
clienti Kärcher
Lavori di manutenzione
–001 Numero di risciacqui ese-
Î Riempimento stazione di dosaggio
guiti
Rilevare i dati del filtro antidisturbo e del
(vedi capitolo Messa in funzione).
0–01 Giorni–Ore dall'ultimo ri-
filtro a carbone attivo
Î Allentare il collegamento a vite della
sciacquo
pompa dosatrice.
Quando non si preme per un determinato
Î Rilevare e annotare la frequenza di
periodo il tasto ADVANCE, il display pas-
dosaggio impostata dai LED della
sa alla visualizzazione dell'ora.
pompa dosatrice.
Î Impostare la frequenza di dosaggio al
Spurgo dell'aria della pompa di dosag-
100% premendo ripetutamente il tasto
gio
della frequenza di dosaggio ed atten-
dere che nella condotta di aspirazione
E' necessario disaerare la pompa dosatri-
non siano più presenti bolle d'aria (ca.
ce se questa ha aspirato aria (p.es. quan-
1 minuto). Raccogliere il liquido che
do il contenitore di dosaggio si è
fuoriesce con uno straccio.
1 Display
completamente svuotato).
– L'impianto si arresta, sul display appa-
Î Stringere il collegamento a vite.
2 Tasto ADVANCE
re la segnalazione di guasto "Salva-
Î Impostare la pompa dosatrice di nuo-
motore".
vo alla frequenza di dosaggio origina-
Durante il funzionamento sul display è vi-
ria.
sualizzato l'orario attuale.
Avvertenza
Î Premere il tasto ADVANCE per 5 - 6
Questa segnalazione viene visualizzata
secondi. Sul display viene visualizzato
per qualsiasi contenitore di dosaggio vuo-
l'indicatore di stato dalla lista sotto-
to.
stante.
Î Per proseguire alla visualizzazione
successiva, premere brevemente il ta-
sto ADVANCE.
Display Significato
2000 senza significato
1 Tasto Return
0000 senza significato
D–07 Giorni restanti fino al pros-
1 Pulsante frequenza di dosaggio
Î Chiudere la segnalazione di guasto
simo risciacquo
2 Raccordo a vite
premendo il tasto "Return" posto sul
quadro di controllo - l'impianto si avvia.
3 Pompa dosatrice
36 Italiano

6 Piastra ad avvitamento
(1) Flusso di acqua potabile ridotto da
Sostituire il filtro fine
Î Controllare la differenza di pressione
7 Coperchio a molla
_____ l/h a _____ l/h
di entrambi i manometri. Quando il va-
8 Candela da filtro
lore supera i 0,08 MPa (0,8 bar) sosti-
9 Contenitore filtro
tuire l'inserto del filtro:
Î Ruotare l'interruttore principale su "0“.
A WPC 5000 BW-AM
Î Interrompere l'alimentazione di acqua
B WPC 10000 BW-AM
non potabile.
Î Aprire il rubinetto di prova dell'acqua
Î Sbloccare l'anello di serraggio.
grezza per scaricare la pressione del
Î Rimuovere il coperchio.
filtro.
Î Svitare la piastra ad avvitamento.
Î Rimuovere il coperchio a molla.
WPC 2500 BW-AM:
Î Rimuovere le candele da filtro.
1 Flussometro acqua potabile
Î Pulire l’alloggiamento del filtro.
2 flussometro del concentrato
Î Inserire nuove candele da filtro.
3 Valvola di regolazione del concentrato
Î Inserire i coperchi a molla sulle cande-
4 Valvola di regolazione pressione
le da filtro.
5 Flussometro riflusso del concentrato
Î Avvitare la piastra ad avvitamento.
Î Posizionare il coperchio e fissare
Î Rilevare la quantità di acqua potabile
l'anello di serraggio.
dal flussometro e confrontarlo con il
Î Richiudere il rubinetto prova dell'ac-
valore rilevato al momento della mes-
qua grezza.
sa in funzione (vedi Protocollo della
Î Ripristinare l'alimentazione di acqua
messa in funzione). Se il flusso dell'ac-
non potabile.
qua potabile si è ridotto al valore di
Î Ruotare l'interruttore principale su "1".
_____l/h effettuare la seguente messa
a punto:
Regolazione di precisione delle pressio-
Î Chiudere lentamente la valvola di re-
1 Chiave filtro
ni di esercizio
golazione della pressione in senso
2 Contenitore filtro
몇 Attenzione
orario fino ad ottenere il valore nomi-
3 Tazza-filtro
Pericolo di danneggiamento per l'impian-
nale del flussometro "riflusso di con-
4 Inserto filtro
to. Se si modificano le impostazioni
centrato".
dell'impianto, non superare i seguenti va-
Î Chiudere la valvola di regolazione del
lori:
Î Allentare e svitare la tazza-filtro con la
concentrato in senso orario fino a rag-
– Pressione pompa massimo 2,1 MPa
chiave per filtri.
giungere su entrambi i flussometri, per
(21 bar)
Î Estrarre l'inserto del filtro.
concentrato e acqua potabile, il rispet-
– Quantità acqua potabile massimo:
Î Pulire l'alloggiamento del filtro e la taz-
tivo valore nominale.
za-filtro.
Î All'occorrenza regolare le due valvole.
WPC 2500 BW-AM 2.500 l/h
Î Inserire un nuovo inserto del filtro nella
Avvertenza
tazza-filtro.
WPC 5000 BW-AM 5.000 l/h
Se la regolazione di precisione non f au-
Î Montare e stringere la tazza-filtro.
mentare il flusso dell'acqua potabile, con-
WPC 10000 BW-AM 10.000 l/h
Î Richiudere il rubinetto prova dell'ac-
tattare il servizio assistenza Kärcher.
qua grezza.
– La quantità di concentrato non deve
Î Ripristinare l'alimentazione di acqua
scendere al di sotto del valore della
(2) Conducibilità dell'acqua potabile au-
non potabile.
messa in funzione
mentata da _____µS/cm a _____µS/cm
Î Ruotare l'interruttore principale su "1".
– Non modificare l'impostazione della
Avvertenza
valvola di regolazione della pompa.
Piccoli aumenti della conducibilità dell'ac-
WPC 5000/10000 BW-AM:
Avvertenza
qua potabile non influiscono sulla qualità
L'impianto reagisce in modo ritardato
dell'acqua potabile.
quando le valvole di regolazione vengono
modificate. Effettuare perciò le imposta-
zioni sulla valvola di regolazione della
pressione e sulla valvola di regolazione
del concentrato solo passo per passo os-
servando di volta in volta gli effetti.
1 Flussometro acqua potabile
2 Valvola di regolazione del concentrato
3 Valvola di regolazione pressione
1 Manometro
4 Display
2 Manometro
5 Manometro pressione di ingresso
3 Rubinetto prova dell'acqua grezza
membrana
4 Coperchio
5 Anello di serraggio
Italiano 37

Î Rilevare il valore di conducibilità sul di-
va dell'acqua potabile per aggiungere le
Miscelazione sostanze chimiche
splay del quadro di comando e con-
sostanze chimiche.
Pericolo
frontarlo con il valore rilevato al
Pericolo di ustioni chimiche a causa delle
momento della messa in funzione (ve-
sostanze chimiche. Durante l'utilizzo di
di Protocollo della messa in funzione).
sostanze chimiche indossare guanti e oc-
Se la conducibilità dell'acqua potabile
chiali protettivi resistenti agli acidi.
ha raggiunto il valore di _____µS/cm è
necessario risciacquare la membrana
Nota
dell'unità filtro RO:
I valori del dosaggio delle diverse sostan-
Î Aprire la valvola di regolazione in sen-
ze chimiche risultano dall'analisi dell'ac-
so antiorario a piccoli scatti fino al rag-
qua non potabile e dalla potenza
giungimento del valore nominale della
dell'impianto. Il tecnico dell'assistenza
conducibilità.
clienti Kärcher registra, alla messa in fun-
Î Chiudere a piccoli scatti la valvola di
zione, le quantità di dosaggio necessarie
1 Rubinetto prova dell'acqua potabile
regolazione della pressione in senso
per l'impianto nella seguente tabella di do-
orario fino ad ottenere il valore nomi-
saggio.
Il dosaggio avviene in funzione del livello
nale del flussometro "acqua potabile".
di riempimento del contenitore di dosag-
Tabella di dosaggio
몇 Attenzione
gio.
Pericolo di danneggiamento della mem-
Conte-
Sostanze
Dosaggio per
brana RO. Quando si chiude la valvola di
Contenitore di dosaggio completamen-
nitore
chimiche
10 l soluzione
regolazione della pressione accertarsi
te svuotato:
dosag-
di dosaggio
che la pressione di ingresso della mem-
Î Riempire il contenitore di dosaggio
gio
[ml]
brana non superi i 2,1 MPa (21 bar).
con 20 l di acqua potabile.
Clora-
RM 852 Pro-
Î Preparare la quantità indicata nella ta-
Avvertenza
zione
dotto di de-
bella di dosaggio moltiplicata per 20
L'incremento della quantità di concentrato
prelimi-
batterizzazio
volte (WPC 5000...) o per 10 volte
con questa procedura di regolazione è in-
nare
ne
(WPC 2500...) utilizzando un misurino
tenzionale.
ed aggiungere il tutto nel contenitore
Î All'occorrenza ripetere i passi di rego-
Pre-
RM 5001
di dosaggio.
lazione. Eventualmente non si rag-
floccu-
Î Riempire il contenitore di dosaggio
giungerà più del tutto la quantità di
lazione
fino alla tacca "200 l" (WPC 5000...) o
acqua potabile originaria.
Anti
RM 5000
fino alla tacca „100 l“ (WPC 2500...) .
Scalant
Stabilizzazio-
Î Chiudere il coperchio della stazione di
ne di durezza
dosaggio.
(3) La differenza tra la pressione della
pompa e quella del concentrato ha su-
Po-
RM 852 Pro-
Î Estrarre il mescolatore dal contenitore
perato il valore di _____ MPa
stclora-
dotto di de-
di dosaggio fino alla battuta di arresto
zione
batterizzazio
e reinserirlo di nuovo.
ne
Ripetere questo procedimento ogni 2
minuti ca. finché la sostanza chimica
si è completamente amalgamata.
Î Disareare la pompa dosatrice secon-
do le istruzioni di cui al capitolo "Manu-
tenzione e cura".
Contenitore dosaggio parzialmente
svuotato
Î Rilevare il livello di riempimento del
1 Manometro pressione pompa
contenitore di dosaggio dalla scala
2 Manometro pressione concentrato
graduata, p. es. 50 l.
1 Coperchio
Î Calcolare la quantità da aggiungere ri-
Î Rilevare i valori dal manometro della
2 Mescolatore
ducendo il livello di riempimento rile-
pressione pompa e concentrato e de-
3 Pompa dosatrice
vato di 200 l. Nell'esempio: 200 l – 50
terminare la differenza di pressione.
4 Contenitore dosaggio
l = 150 l.
Î Confrontare la differenza di pressione
Î Calcolare la quantità necessaria della
determinata con il valore alla messa in
Î Stringere i guanti protettivi e indossare
rispettiva sostanza chimica in base
funzione (vedi Protocollo messa in
gli occhiali protettivi.
alla tabella di dosaggio. Nell'esempio:
funzione).
Î Rimuovere la tanica dalla stazione di
15 volte la quantità per 10 l di acqua.
Î Se la differenza di pressione ha supe-
dosaggio.
Î Preparare la quantità necessaria della
rato il valore di _____ MPa, l'unità filtro
rispettiva sostanza chimica ed aggiun-
Pericolo
con membrana è otturata. A questo
gere la stessa nel contenitore di do-
Pericolo di lesioni causate da reazione
punto la reimpostazione non è più
saggio.
chimica. Non scambiare le stazioni di do-
possibile. Terminare la produzione di
Î Riempire il contenitore di dosaggio
saggio e non riempirle con la sostanza
acqua potabile e rivolgersi al servizio
fino alla tacca "200 l".
chimica errata.
di assistenza clienti Kärcher.
Î Chiudere il coperchio della stazione di
몇 Attenzione
dosaggio.
Pericolo di flocculazione o altre reazioni
chimiche indesiderate. Usare solo acqua
potabile priva di cloro dal rubinetto di pro-
38 Italiano

Î Estrarre il mescolatore dal contenitore
Materiale di consumo
di dosaggio fino alla battuta di arresto
e reinserirlo di nuovo.
Ripetere questo procedimento ogni 5
Denominazione Codice N°
minuti ca. finché la sostanza chimica
RM 852 Prodotto di de-
si è completamente amalgamata.
batterizzazione
Avvertenza
Per l'impianto WPC 2500 BW-AM il conte-
RM 5000 Stabilizzazione
nitore di dosaggio è di 100 litri. Si prega di
di durezza
usare qui 100 l al posto dei 200 l e proce-
RM 5001 Flocculante
dere come descritto precedentemente.
Inserto filtro per microfil-
6.414-838.0
tro, 5 µm, per WPC
2500...
Inserto filtro per microfil-
6.414-812.0
tro, 5 µm, per WPC
5000..., WPC 10000...
Guasti
Guasti dell'impianto RO
I guasti dell'impianto RO vengono segna-
di acqua potabile viene interrotta. Se non
mentazione dalla presa, attendere 5
lati dai LED posti sul quadro di comando e
è possibile risolvere l'anomalia, spegnere
secondi e reinserire la spina di alimen-
visualizzati sul display.
l'impianto e contattare il servizio assisten-
tazione. In questo modo si ottiene un
Avvertenza
za Kärcher.
reset del dispositivo di comando.
Î Se l'impianto non si avvia in modalità
Î Eliminare eventuali ulteriori guasti in
Se si verifica un'anomalia, l'impianto si
automatica, staccare la spina di ali-
base alla seguente tabella.
spegne automaticamente e la produzione
Denominazio-
ne/ Visualiz-
zazione
LED fault Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-
mente annullare il guasto.
Assenza segnale sensore Informare il Servizio Assistenza Clienti.
regeneration Risciacqo automatico attivato Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia
automaticamente
tank full Serbatoio acqua potabile pieno. Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia
automaticamente
Interruttore a galleggiante nel serbatoio di acqua
Informare il Servizio Assistenza Clienti.
potabile difettoso
Display Superamento
Conduttanza dell'acqua potabile eccessiva. Informare il Servizio Assistenza Clienti.
LW
Acqua dura Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-
mente annullare il guasto.
Guasto pres-
Pressione dell'acqua grezza insufficiente Controllare l'afflusso dell'acqua grezza
sione
– Installazione a monte
– Pompa di mandata
– Stato filtro fine (vedi "Lavori di manutenzione"
Guasti sulle stazioni di dosaggio
La pompa di dosaggio ali-
Frequenza di dosaggio non regolata bene. Regolare la frequenza di dosaggio.
menta troppo o troppo poco
La pompa di dosaggio non
La spina di rete della pompa di dosaggio non è
Inserire la spina di rete nell'impianto.
alimenta
regolata.
L'impianto è spento. Accendere l’impianto.
La pompa di dosaggio non è spurgata. Spurgare la pompa di dosaggio.
Italiano 39

Dati tecnici
WPC 2500 BW-AM WPC 5000 BW-AM WPC 10000 BW-AM
Temperatura ambiente °C +1...+50 +1...+50 +1...+50
Temperatura di immagazzinaggio, min. °C fino a –10 fino a –10 fino a –10
Umidità aria, max. % rel. 100 100 100
Tensione di alimentazione, impianto V/Hz 400/3~50 400/3~50 400/3~50
Dispositivo di comando filtro antidisturbo / filtro a car-
V/Hz prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50 prim.: 230/1~50
bone attivo
Moduli di dosaggio V/Hz 230/1~50/60 230/1~50/60 230/1~50/60
Protezione elettrica A 25 25 40
Valore di collegamento elettrico kW 7,5 7,5 15
Temperatura acqua non potabile °C +5...+35 +5...+35 +5...+35
Temperatura di riferimento °C +15 +15 +15
Valore pH acqua non potabile 6...9,5 6...9,5 6...9,5
Valore pH del detergente per la pulizia dell'impianto 3...11 3...11 3...11
Pressione in entrata acqua non potabile MPa 0,2...0,6 0,2...0,6 0,2...0,6
Campo di potenza l/gior-
60 000±15% 120 000±15% 240 000±15%
no
Potenza max. acqua potabile l/h 2500 5000 10000
Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)
WPC 2500/5000/10000 BW mm 2000 x 2800 x 750 2000 x 2800 x 750 2000 x 3800 x 750
Filtro a carbone attivo mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x1050 2450 x 2300 x 1300
filtro antidisturbo mm 2045 x 1300 x 610 2450 x 1870 x 1050 2450 x 2300 x 1300
Peso alla consegna
WPC 2500/5000/10000 BW kg 300 700 1100
Filtro a carbone attivo senza riempimento kg 150 250 400
Riempimento filtro carbone attivo kg 300 675 1000
Filtro antidisturbo senza riempimento kg 150 250 400
Riempimento filtro antidisturbo kg 550 1600 2300
Base di partenza del contenuto di sale nell'acqua
ppm 5000 5000 5000
grezza (a 15 °C)