Delonghi KD-PR60X – страница 2

Delonghi
KD-PR60X

Инструкция к Вытяжке Delonghi KD-PR60X

ellátva, az elektromos hálózatba való bekötéshez a készülék és

tengelyében legyen.

a hálózat közé be kell iktatni egy, a terhelésre szabott és az ér-

- Csatlakozó cső segítségével kössük be a légelvezető nyílás C

vényes szabványnak megfelelő univerzális megszakítót, mely-

peremét (5.ábra).

nek érintkezői között legalább 3 mm távolságnak kell lennie.

- A felső csatlakozó elemet illesszük bele az alsóba.

A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok

- A berendezéssel leszállított B csavarokkal (5.ábra) rögzítsük

színét:

az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső csatlakozó elemet

BARNA = L fázis

húzzuk ki a bilincsig, majd a B csavarokkal rögzítsük (3.ábra).

KÉK = N nullafázis.

- Amennyiben az Önök készülékének alsó csatlakozásai olya-

nok, mint a 4A.ábrán láthatók, akkor a 6A.ábrán látható módon

I. szigetelési osztály

kell rögzíteni.

A készülék I. osztályú, ezért földelt konnektorba kell csatla-

- Az elszívóval szerelt kürtő szűrősre való átalakításához a

koztatni.

viszonteladótól meg kell rendelni az aktív szenes szűrőket, és

Az elektromos hálózathoz történő csatlakoztatást az alábbiak

a szerelési útmutató szerint be kell azokat szerelni.

szerint kell elvégezni:

BARNA = L fázis

•Szűrőmód:

KÉK = N nulla

Figyelem!

SÁRGA/ZÖLD = föld.

- Az elszívó ELSZÍVÓ módról SZŰRŐ módra való átállításához

A nulla vezetéket kell összekötni az N jelzésű csatlakozóval, míg

a szénszűrőket kiegészítőként meg kell rendelni a viszonte-

a SÁRGA/ZÖLD vezetéket a föld jelhez közeli csatlakozóhoz kell

ladónál. A rendelkezésre álló készüléktípustól függően két

kötni .

csomag választható, egy kazettás szénszűrős (7B.ábra) és egy

Az elektromos összeköttetés kivitelezésekor győződjön meg róla,

regenerálható (mosható) szénszűrős (7C.ábra).

hogy a dugós csatlakozó a földhöz van csatlakoztatva.

- A kazettás aktív szénszűrők X kicseréléséhez az 7B.ábra ábra

Az elszívó kürtőjének felszerelése után, ügyeljen rá, hogy az elekt-

szerint ki kell húzni a fület.

romos kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen.

Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az elektromos

HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

hálózatra, a készülék és a hálózat közé be kell iktatni egy a terhelésre

szabott és az érvényes szabványnak megfelelő univerzális megsza-

kítót, melynek érintkezői között legalább 3 mm legyen a távolság.

Mielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos

bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszel-

A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a

lőztetése érdekében a főzés végét követően ajánlatos még

konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm távolságnak

15percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó tökéletes

kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet kell összesze-

működtetése megfelelő és folyamatos karbantartást igényel.

relnünk, akkor az alsó csövet illesszük a felső belsejébe. Az

Különös figyelmet kell fordítani a zsír- és az aktív szénszűrőre.

elszívó csövét ne vezessük olyan kéménybe, amelyben meleg

•Azsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek

levegő áramlik, vagy amely nem villannyal működő beren-

a használattól függően idővel eltömítik a készüléket.

dezés égéstermékét vezeti el. A szerelés megkönnyítéséhez

- Egy esetleges tűzveszély megelőzése érdekében legfeljebb

az összeszerelés megkezdése előtt távolítsuk el a zsírszűrőt/

kéthavonta mossa el kézzel a zsírszűrőket. Használjon sem-

zsírszűrőket (7A.ábra).

leges folyékony mosószereket, vagy mossa el a zsírszűrőt

- Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli fel,

alacsony hőmérsékleten mosogatógépben rövid programon.

gondoskodjon kéménynyílásról.

Ne használjon súrolószert.

- Néhány mosás után a zsírszűrő színe megváltozhat. Ez nem

Tanácsos a levegőkimeneti cső átmérőjével megegyező át-

szolgáltat alapot reklamációra, és a szűrő esetleges cseréjére.

mérőjű levegőelvezető csövet használni. Az átmérőcsökkentés

•Aktívszénszűrőkfeladata, hogy megtisztítsák a környezet-

csökkenti a termék teljesítményét, és növeli a zajosságát.

be visszaáramoltatott levegőt, és csökkentsék a főzés során

keletkező kellemetlen szagokat.

Fali rögzítés:

- A nem regenerálható aktív szénszűrőket legfeljebb 4 havonta

- A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A fura-

cserélni kell. Az aktív szén telítődését befolyásoló tényezők:

tokat (2.ábra).

a készülék használatának időtartama, főzési szokások és a

- Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal állítsuk

zsírszűrő tisztításának gyakorisága.

vízszintbe.

- A regenerálható aktív szénszűrőket mossa kézzel, semleges

- A beszabályozást követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a

mosószerrel, vagy mosogatógépben max. 65°C-on (hagyja

2 A jelű csavarral (5.ábra).

lemenni a teljes programot, és a mosogatógépbe ne rakjon

A felszereléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, stb.)

más edényt). Ne használjon súrolószert. volítsa el a feles-

megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk. Amen-

leges vizet anélkül, hogy a szűrőt megsértené, távolítsa el a

nyiben a kürtővel együtt leszállításra kerülnek a csavarok és a

műanyag részeket, és szárítsa ki a szűrőt a sütőben (min. 15

tiplik is, ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusnak,

perc legfeljebb 100°C-on). A regenerálható aktív szénszűrő

ahova a kürtőt rögzíteni kell.

megfelelő működése érdekében a szűrő tisztítását 2 havonta

végezze el. A regenerálható szénszűrőt legalább 3 évente, de

•Ateleszkopikusdíszítőelemekrögzítése:

a matrac sérülése esetén minden esetben cserélje ki.

- A díszítő elem által takart térben alakítsuk ki a tápfeszültség

•Azsírszűrőkésaregenerálhatóaktívszénszűrőkvisz-

bekötését.

szahelyezése előtt várja meg, hogy a szénszűrők teljesen

- Amennyiben a berendezést elszívóval, vagy külső motorral

megszáradjanak.

szerelik, gondoskodni kell a levegő elvezetéshez szükséges

•Denaturáltszesszelvagynem súroló hatású folyékony

nyílásról.

mosószerrel átitatott vizes ruhával tisztítsa meg gyakran

- Állítsuk be a felső elemet alátámasztó bilincs szélességét

az elszívó külsejét és belsejét.

(3.ábra).

A világítóberendezést főzés közbeni használatra tervezték,

- Az A csavarokkal (3.ábra) a mennyezettől való távolság (lásd

és nem a konyha általános, huzamos idejű megvilágítására. A

2.ábra) tartásával rögzítsük a mennyezetre úgy, hogy a kürtő

huzamos idejű használat lényegesen lecsökkenti az égők átlag

- 21 -

élettartamát.

•Azsírszűrők/aktívszénszűrőktelítődése:

Ha a készülék rendelkezik szobai világítással a készüléket

- Amikor az A 2 másodperces időközönként villog, mossa el a

használhatja a konyha huzamosabb ideig tartó megvilágítá-

zsírszűrőket.

sára.

- Amikor az A gomb 0,5 másodperces időközönként villog a

Figyelem: az elszívó és a szűrők tisztítására ill. a szűrők cseré-

mossa el vagy cserélje ki az aktív szénszűrőt (a szűrő típusától

jére vonatkozó utasítások be nem tartása megnöveli a tűzeset

függően).

kockázatát. Ezrért azt tanácsoljuk, kövesse az utasításokat.

Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória

nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az

•Ahalogénizzókcseréje(8.ábra):

A gombot, míg az villogni nem kezd!

A dikroikus izzók kicseréléséhez az izzófoglalatból egy kis la-

posfejű csavarhúzó vagy hasonló tárgy segítségével óvatosan

•Vezérlésmechanikus(13.A.B.C.ábra):

vegye ki az izzót. FIGYELEM! Ennél a műveletnél ügyeljen

A = VILÁGÍTÁS

arra, hogy ne karcolja meg az elszívót. Cserélje ki az izzókat

B = OFF

azonos típusúakra!

C = ELSŐ SEBESSÉG

D = MÁSODIK SEBESSÉG

•Ahalogénizzókcseréje(9.ábra):

E = HARMADIK SEBESSÉG

A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül

G = fényjel MOTOR BEKAPCSOLVA.

megemelve vegye le a C üvegburát. Cserélje ki az izzókat

azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz

•Vezérlés(14.ábra):

kézzel!

A billentyű = Be- illetve kikapcsolja a világítást.

B billentyű = Be- illetve kikapcsolja a páraelszívót. A készülék

•AFÉNYJELZŐlámpákkicserélése(10.ábra):

az 1. sebességnél kapcsol be. Ha az elszívó be van kapcsolva,

Amennyiben a készülék FÉNYJELZŐ lámpával ellátott típusú,

a kikapcsoláshoz 2 másodpercig tartsa lenyomva a billentyűt.

a lámpa kicseréléséhez villanyszerelőt kell hívni.

Ha az elszívó az első sebességre van állítva, nem szükséges

a kikapcsoláshoz lenyomva tartani a billentyűt. Csökkenti a

•Azizzószálas/halogénégőkcseréje(11.ábra):

motor sebességét.

Csak a készülékre felszerelttel megegyező erősségű és típusú

C kijelző = A motor kiválasztott sebességét valamint az időrelé

izzót használjon.

bekapcsolását jelzi.

D billentyű = Bekapcsolja az elszívót. Növeli a motor se-

•Vezérlés(12.A.B.ábra) Fényvezérlés:

bességét. Ha a billentyűt a 3. sebességben nyomja meg, 10

A = VILÁGÍTÁS

percre bekapcl az intenzív funkció, ezután a készülék visszatér

B = OFF

a funkció kiválasztását megelőző üzemi sebességbe. A funkció

C = ELSŐ SEBESSÉG

működése alatt a display villog.

D = MÁSODIK SEBESSÉG

E billentyű = A Timer, az aktiválás pillanatában, időzíti a

E = HARMADIK SEBESSÉG

funkciókat 15 percre, miután a funkciók kikapcsoltak. A Timer

F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*)

kikapcsolható az E billentyű megnyomásával. Amikor a Timer

funkció aktív, a kijelzőn a tizedespontnak villognia kell. Ha az in-

Ha az ön készüléke rendelkezik INTENZÍV sebességfokozattal,

tenzív sebesség működésben van, a Timert nem lehet aktiválni.

a fokozat bekapcsolásához állítsa a készüléket HARMADIK

fokozatba, majd tartsa nyomva az E gombot kb. 2 másodper-

Az E billentyű 2 másodpercig tartó megnyomásával, ha a

cig. Az intenzív sebesség 10 perc működés után kikapcsol, és

készülék ki van kapcsolva, aktiválódik a clean air funkció.

a készülék az eredetileg beállított fokozaton üzemel tovább.

Ezzel bekapcsolódik a motor minden órában 10 percre első

Amikor a funkció aktív, a led villog. Ha a funkciót nem kívánja 10

sebességre. Működés közben a kijelzőnek a perifériás részek

percig üzemeltetni, a kikapcsoláshoz nyomja meg ismételten

forgó mozgását kell mutatnia. Ennek az időnek az elteltével a

az E gombot. Egyes modellek esetében az intenzív funkció

motor kikapcsol és a kijelzőn meg kell jelennie a nem villogó

egyes vagy kettes fokozat mellett is bekapcsolható.

C betűnek egészen addig, amíg újabb 50 perc múlva a motor

további 10 percre újraindul stb. A normál üzemmódba való

Ha 2 másodpercig nyomva tartja (kikapcsolt szagelszívó

visszaálláshoz nyomjon meg egy tetszés szerinti gombot,

mellett) az F gombot, működésbe lép a clean air funkció.

kivéve a világítás gombot. A funkció kikapcsolásához nyomja

Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motort egyes

meg az E gombot.

sebességen. Amint működésbe hozta a funkciót, 10 percre

beindul a motor egyes sebességen. Ez alatt az idő alatt az F és a

•Azsírszűrők/aktívszénszűrőktelítődése:

C gomb együtt villog. 10 perc elteltével a motor kikapcsolódik,

- Amennyiben a C kijelzőn az aktuális sebességfokozat és az F

és az F gomb ledje folyamatos fénnyel ég. 50 perccel később a

betű villog felváltva (pl. 1 és F), a zsírszűrőket meg kell mosni.

motor ismételten be fog indulni az egyes sebességen és az F

- Amikor a C kijelzőn az aktuális sebesség fokozat és az A betű

és C ledek ismételten villogni fognak 10 percig, stb. Lenyomva

(pl.1 és A) felváltva villog, mossa el vagy cserélje ki az aktív

bármelyik gombot a fényekre vonatkozó gombokon kívül, a

szénszűrőket (a szűrő típusától függően.

páraelszívó visszatér a rendes üzemmódba (pl. ha lenyomják

Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória

a D gombot, érvénytelenítve lesz clean air (tiszta levegő)

nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa lenyomva az

funkció és a motor 2-es sebességre lesz beállítva; a B gomb

A gombot, míg a C kijelzőn az F, vagy A jelzés villogása abba

lenyomásával a funkció ki lesz kapcsolva).

nem marad!

(*) A “LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE megaka-

•Kezelőszervek(15.ábra)a jelölésekhez tartozó magyarázat:

dályozza az elszívó kikapcsolását és a búra a funkció bekap-

A = VILÁGÍTÁS kapcsoló

csolásakor folyamatban levő üzemsebességen fog működni

B = KIKAPCSOLÓ/ELSŐ SEBESSÉGFOKOZAT gomb

még 15 percet.

C = MÁSODIK SEBESSÉGFOKOZAT gomb

D = HARMADIK SEBESSÉGFOKOZAT gomb.

- 22 -

Ha az elszívó első, második vagy harmadik sebességfokozatban

Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske dirke-

működik, amikor kikapcsolja, a visszakapcsoláskor az elszívó

tivet EC/96/2002, Waste Electrical and Electronic Equipment”

ugyanabban a sebességfokozatban indul el, mint amelyikben

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet blir avsatt

a kikapcsolás pillanatában működött.

korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre potensielt negative

effekter for miljø og helse.

A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ

KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALUNK.

Symbolet på produktet, eller i den medfølgende doku-

mentasjonen viser til at dette produktet ikke må be-

handles som husholdningsavfall, men må leveres inn til

N

spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for

NORSK

resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale

regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor-

GENERELT

masjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette

produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig

Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon

kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butikken der

angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.

produktet ble kjøpt.

Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er

INSTALLASJONSVEILEDNING

laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra

- Fig.1B), filterversjon (resirkulere luft innvendig - Fig.1A) eller

versjon med ekstern motor (Fig.1C).

•Monteringogelektriskekoblingermåutføresavkvalifi-

sert personale.

SIKKERHETS INFORMASJON

•Brukvernehanskerundermonteringsarbeidet.

1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyt-

•Elektrisktilkobling:

tes i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går

Merk! Verifiser datamerket som finnes på innsiden av ap-

på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller

paratet:

ovnen trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet

- Hvis symbolet vises på platen, betyr det at ingen jordfor-

-5

må ikke overstige 4 Pa (4x10

bar). For sikker bruk må man

bindelse må gjøres på apparatet, følg derfor instruksjonene

derfor sørge for tilstrekkelig ventilasjon av lokalet. Avtrekket

for isolasjonsklasse II.

skal utføres i henhold til gjeldende forskrifter.

- Hvis symbolet IKKE vises på platen, følg instruksjonene

for isolasjonsklasse I.

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

- Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å kon-

Isolasjonsklasse II

trollere at spenning og styrke er i samsvar med strømnettet og

Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles

at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt med

til jord. Støpselet må være lett tilgjengelig etter installasjon av

en kvalifisert elektriker.

apparatet. Hvis apparatet er utstyrt med en strømledning uten

- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut med

støpsel, må en omnipolar bryter i passende størrelse med 3

en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos produsen-

mm minimum åpning mellom kontaktene festes mellom ap-

ten eller serviceavdelingen til produsenten.

paratet og strømforsyningen i overensstemmelse med lasten

- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel

og strømforskriftene.

med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet

Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte:

av en sikring 3A.

BRUN = L strømførende

BLÅ = N nulleder.

2. Advarsel!

I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en fare.

Isolasjonsklasse I

A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er i

Dette apparatet tilhører klasse I, av elektriske apparater og må

bruk.

derfor koples til jordet kontakt.

B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene

Tilkoplingen til strømforsyningen må utføres på følgende

under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget.

måte:

C) Det er forbudt å steke mat med flammer under avtrek-

BRUN = L linje

ket.

BLÅ = N nøytral

D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan med-

GUL/GRØNN = jording.

føre brann.

Den nøytrale tråden må koples til pluggen med symbolet N

E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for å

mens den GRØNN/GULE, tråden måkoples til pluggen nær

unngå at oljen tar fyr.

jordingssymbolet .

F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar ved-

Ved elektrisk tilkopling må man forsikre seg om at kontakten

likeholdsarbeid.

er jordet. Etter montering av oppsugingsviften må man kon-

G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke

trollere at el-kontakten lett kan nås i den endelige posisjonen.

selvstendige personer uten overvåking.

Ved direkte påkopling til strømnettet er det nødvendig å

H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker med

sette inn en flerpols-bryter mellom apparatet og strømnettet

ovnen.

med en minimumsavstand på 3 mm mellom kontaktene, og

I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som

som er egnet til strømbehovet og i overensstemmelse med

brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet være

gjeldende regler.

passende utluftet.

L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med

Avstanden fra støtteoverflaten hvor kokekarene står på ko-

anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann.

keoverflaten og laveste punkt på kjøkkenhetten må være minst

65 cm. Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av

- 23 -

to eller flere deler, skal den øvre delen tres utenpå den nedre.

hver 2. måned for hånd med et mildt, ikke-slipende flytende

Koble ikke ventilatoravtrekket til et rør der det passerer varm-

vaskemiddel eller i oppvaskmaskin ved lave temperaturer og

luft eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. Ta ut det/de

korte sykluser.

fetthemmende filteret/filtrene (Fig.7A) før du begynner med

- Etter noen vask, kan fargeendringer forekomme. Dette gir

monteringen. Dette gjør det lettere å manøvrere apparatet.

ikke rett til erstatning.

- I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbe-

•Aktivekullfilterbrukes for å rense luften som sendes ut

red på forhånd hullet for luftevakuering.

i rommet igjen og har som funksjon å dempe lukten som

oppstår ved matlaging.

Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter

- Aktive kullfilter som ikke kan regenereres må byttes må

som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør kan

byttes ut minst hver 4.måned. Metningsnivået til kullfilteret

forringe produktets ytelser og øke støyen.

avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging

som utføres og hvor regelmessig antifettfiltrene rengjøres.

Festing til vegg:

- Aktive kullfilter som kan regenereres må vaskes for hånd

- Borr hullene A i den størrelsen som er indikert (Fig.2).

med et mildt, ikke-slipende flytende vaskemiddel eller i opp-

- Fest apparatet på veggen horisontalt i høyde med overska-

vaskmaskin på maks 65°C (hele vaskesyklusen må utføres og

pene.

uten servise). Fjern overflødig vann uten å skade filteret, fjern

- Når det er riktig regulert, fest kappen godt ved hjelp av de 2

delene i plast, og la matten tørke i ovnen i minst 15 minutter

skruene A (Fig.5).

med en temperatur på maks 100°C. For å beholde funksjonen

Ta i bruk skruer og plugger som passer til veggen hvor appa-

til kullfilteret som kan regenereres må denne operasjonen

ratet skal monteres (f.eks. betong, gipsplater, etc). Om skruer

gjentas hver 2. måned. Disse må byttes minst hvert 3. år eller

og plugger følger med produktet, forsikre deg om at de passer

når matten er skadet.

til veggen hvor kappen skal monteres.

•Førmansetterpåplassfettfiltreneogdeaktivekullfil-

terne er det viktig at disse er helt tørre.

•Festingavdedekorativeteleskopiskerørene:

•Rengjørkjøkkenviftenofte,bådepåinnsidenogutsiden,

- Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig i det

ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol

dekorative røret.

eller nøytralt flytende vaskemiddel uten skureeffekt.

- Om apparatet ditt skal installeres i avtrekksversjon eller i

Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under matlaging

versjon med ekstern motor, lag i stand hullet for utsuging av

og ikke for lengre opplysing av rommet. Forlenget bruk av

luft. Reguler bredden på det øverste rørets støttearm (Fig.3).

belysningen minsker varigheten av lyspærene betraktelig.

- Fest den deretter med skruene A (Fig.3) til taket slik at den er

Dersom apparatet er utstyrt med innvendig lys kan dette

i akse med kappen. Pass på at den gitte avstanden fra taket, i

brukes over lenger tid for en generell belysning i rommet.

Fig.2, blir overholdt.

Advarsel: hvis man ignorerer advarslene som gjelder rengjø-

- Kople kraven C til hullet for utsuging av luft ved hjelp av et

ring av hetten og bytte og rengjøring av filter kan forårsake

rør (Fig.5).

brann. Det anbefales derfor å følge disse instruksjonene.

- Før det øverste røret inn i det nederste røret. Fest det nederste

røret til kappen ved å bruke skruene B som følger med (Fig.5),

•Utskiftingavhalogenelyspærer(Fig.8):

trekk ut det øverste røret helt til støttearmen, og fest det med

For å kunne erstatte de dikroiske lampene, ta forsiktig ut lam-

skruene B (Fig.3).

pen fra lampeholderen ved hjelp av en liten flat skrutrekker

- Dersom deres apparat har de underste koblingene slik som

eller et lignende verktøy. VENNLIGST MERK! Når du utfører

indikert i Fig.4A, skal de festes slik som vist i Fig.6A.

denne operasjonen, se til at du ikke riper opp viften. Skift

- For å skifte fra avtrekksversjon til filterversjon, spør forhandle-

ut pærene med nye av samme type.

ren din etter filtre i aktivt karbon og følge monteringsanvisnin-

gene.

•Utskiftingavhalogenelyspærer(Fig.9):

For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C ved

•Filterversjon:

å trykke på hakkene. Skifte ut med lyspærer av samme type.

Advarsel!

Advarsel: ikke ta på lyspærene med bare hender.

- For å kunne omforme viften fra EKSTRAKTORVIFTE til FIL-

TERVIFTE må karbonfiltrene bestilles hos leverandøren som

•ByttingavLEDlamper(Fig.10):

tilbehør. Vi har to forskjellige utstyrssett, en med kullskuffiltre

Hvis apparatversjonen er utstyrt med LED lamper, må disse

(Fig.7B) og den andre med gjenvinnbare kullfiltre (vaskbare)

byttes ut av en faglært tekniker.

(Fig.7C).

- For å skifte ut skuffiltrene X med aktivt kull må spaken trekkes

•Bytteutlyspærer/halogenpærer(Fig.11):

utover, som angitt i Fig.7B.

Bruk kun pærer som er av samme type og styrke som den

som er på apparatet.

BRUK OG VEDLIKEHOLD

•Kontrollermedlys (Fig.12.A.B.) benyttes følgende symboler:

Vi anbefaler at kjøkkenviften slås på før du tilbereder mat.

A = Tast for BELYSNING

Vi anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at

B = Tast for OFF (AV)

maten er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres. Den effek-

C = Tast for FØRSTE HASTIGHET

tive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold;

D = Tast for ANNEN HASTIGHET

antifettfilteret og det aktive karbonfilteret krever begge ekstra

E = Tast for TREDJE HASTIGHET

vedlikehold.

F = Tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter (*)

•Antifettfilteret brukes til å samle opp alle fettpartikler som

finnes i lufta, og dermed er det utsatt for metning (tiden det

Hvis apparat er utstyrt med funksjonshastigheten INTENSIV,

tar for at filteret blir fullt avhenger av måten apparatet brukes

trykker man på tast E i 2 sekunder fra TREDJE hastighet, slik

på).

at den aktiveres i 10 minutter før den går tilbake til forrige

- For å unngå fare for brann, må man vaske fettfiltrene minst

innstilte hastighet. LED blinker når funksjonen er aktivert.

- 24 -

For å avbryte funksjonen før det har gått 10 minutter, trykker

opp igjen etter 50 minutter for å være i virksomhet 10 minut-

man en til gang på E. På enkelte modeller er det også mulig å

ter til. For å gå tilbake til normal funksjon trykk på en hvilken

aktivere funksjonen fra første og andre hastighet.

som helst tast med unntak av lystastene. For å deaktivere

funksjonen trykk på tasten E.

Ved å trykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er avslått),

aktiveres funksjonen “clean air. Denne funksjonen gjør at

•Overmetningavaktivt-karbonfilteret/avfettingsfilteret:

motoren startes i 10 minutter hver time på laveste hastighet.

- Når man skjermen C ser at bokstaven F blinker, med vekslende

Med en gang funksjonen aktiveres, starter motoren på laveste

hastighet, (f.eks.1 og F) må fettfiltrene rengjøres.

hastighet og varer i 10 minutter. I disse 10 minuttene blinker

- Når display C blinker og viser vekselvis nivået for utsugnings-

både tasten F og tasten C. Etter disse 10 minuttene stopper

effekt og bokstaven A (eks.1 og A) må de aktive kullfiltrene

motoren og lyset til tasten F forblir påslått inntil motoren

rengjøres eller byttes ut avhengig av type filter.

starter igjen etter 50 minutter. Da begynner lysene til F og

Etter at det rene filteret er plassert riktig, skal det elektroniske

C å blinke igjen i 10 minutter osv. Ved å trykke på en hvilken

minnet tilbakestilles ved å trykke på knappen A i ca. 5 sek-

som helst tast, bortsett fra den for lyset, går avtrekkskappen

under, inntil indikasjonen F eller A som vises på displayet C

tilbake til normal funksjon (f. eks. hvis man trykker på tast D

slutter å blinke.

deaktiveres funksjonen “clean air og motoren stilles inn på

2° hastighet; ved å trykke på tast B deaktiveres funksjonen).

•Mekaniskekommandoer(Fig.15)forklaring av symboler:

A = Tast for LYS/ON-OFF

(*) Med funksjonen TIDSUR AUTOMATISK STOPP utsettes

B = Tast for OFF/FØRSTE HASTIGHET

stans av ventilatoren, som vil fortsette å gå i 15 minutter på

C = Tast for ANDRE HASTIGHET

samme hastighet som da funksjonen ble aktivert.

D = Tast for TREDJE HASTIGHET.

•Overmetningavaktivt-karbonfilteret/avfettingsfilteret:

Hvis hetten slukkes når den er plassert på første, andre eller

- Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det nød-

tredje hastighet, vil den starte ved samme hastighet når den

vendig å gjøre rent avfettingsfiltrene.

slås på igjen.

- Når tasten A blinker med en frekvens på 0,5 sek. må de aktive

kullfiltrene rengjøres eller byttes ut avhengig av type filter.

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR

Deretter settes det rene filteret tilbake på plass, og man stiller

SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER

så tilbake minnet ved å trykke på tast A i ca 5 sekunder, helt

IKKE ER BLITT FULGT.

til det slutter å blinke.

•Kontroller MekaniskeFig.13.A.B.C. benyttes følgende

PL

POLSKA

symboler:

A = Tast for BELYSNING

B = Tast for OFF (AV)

INFORMACJE OGÓLNE

C = Tast for FØRSTE HASTIGHET

D = Tast for ANNEN HASTIGHET

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawie-

E = Tast for TREDJE HASTIGHET

rającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy insta-

G = Kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON.

lacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy

zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsul-

•Kontroller(Fig.14):

tacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej

Tast A = lys på/av.

(odprowadzanie powietrza na zewnątrz - Rys.1B), filtrującej

Tast B = Ventilator på/av. Apparatet starter på 1. hastighet.

(recyrkulacja powietrza wewnątrz - Rys.1A) lub z silnikiem

Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund på knappen

zewnętrznym (Rys.1C).

for å slå den av. Dersom ventilatoren befinner seg på 1. hastig-

het er det ikke nødvendig å holde knappen inne for å slå den

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

av. Motorhastighet reduseres.

Display C = Indikerer den valgte motorhastigheten og akti-

1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i pale-

vering av tidsur.

niska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu

Tast D = Starter ventilatoren. Øker motorens hastighet. Ved

i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa

å trykke på tasten fra 3. hastighet vil intensiv-funksjonen

powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w

aktiveres i 10 minutter. Deretter vil apparatet gjenoppta den

–5

pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10

bar). Na-

normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert.

leży więc zadbać o prawidłową wentylację w pomieszczeniu,

Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert.

konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Przy

Tast E = Tidsbryteren bryter av funksjonene etter en bestemt

odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać norm

tid, etter at denne er blitt akrivert vil funksjonene slå seg av

obowiązujących w waszym kraju.

etter 15 minutter. Tidsbryteren vil bli deaktivert ved å trykke

en gang til på tast E. Når tidsbryterfunksjonen er aktiv vil man

Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:

på skjermen se desimalpunktet som blinker. Dersom intensiv

- Skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się we-

hastighet er på kan ikke tidsavbrudd aktiveres.

wnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są

odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia

Ved å trykke på tast E i 2 sekunder med avslått apparat vil funk-

jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do

sjonen “clean air aktiveres. Denne funksjonen slår på motoren

wykwalifikowanego elektryka.

i 10 minutter hver time, ved laveste hastighet. Under bruk må

- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać

skjermen vise rotasjonsbevegelsen til de ytre segmentene.

wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u

Når denne tiden er gått, vil motoren slå seg av og man vil på

producenta lub u jego obsługi technicznej.

skjermen kunne se bokstaven C lyse, helt til motoren starter

- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez

- 25 -

wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym

wyposażone jest w kabel bez wtyczki, w celu jego podłączenia

przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.

należy umieścić pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznik

wielobiegunowy z minimalnym otwarciem między stykami

2. Uwaga!

wynoszącym 3 mm, przystosowany do obciążenia i zgodny z

W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą

obowiązującymi normami.

stanowićzagrożenie.

Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-

A)Niekontrolowaćstanufiltrów,gdyokapjestwłączony.

dzone następująco:

B)Niedotykaćlamplubstrefprzyległychpodczaslub

BRĄZOWY = L linia

zarazpoprzedłużonymużywaniuoświetlenia.

BŁĘKITNY = N zerowy.

C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod oka-

pem.

Klasa izolacji I

D)Należyunikaćwolnegoognia,ponieważuszkadzafiltry

Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego powinno

imożespowodowaćpożar.

być podłączone do uziemienia.

E)Należystalekontrolowaćgotowanepotrawy,abyunik-

Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wykonane

nąćzapaleniawrzącegooleju.

w następujący sposób:

F)Wyjąćwtyczkęzgniazdkaprzedprzystąpieniemdo

BRĄZOWY = L linia

konserwacji.

NIEBIESKI = N neutralny

G)Urządzenieniejestprzeznaczonedoużywaniaprzez

ŻÓŁTO/ZIELONY = uziemienie.

dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru.

Przewód neutralny powinien zostać podłączony do zacisku

H)Należypilnowaćdzieci,abyupewnićsię,żeniebawią

oznaczonego symbolem N, natomiast przewód ŻÓŁTO/ZIE-

sięurządzeniem.

LONY powinien zostać podłączony do zacisku w sąsiedztwie

I)Jeśliokapzostanieużytyjednocześniezurządzeniami

symbolu uziemienia .

spalającymigazlubinnepaliwanależypamiętaćozagwa-

Podczas czynności podłączania elektrycznego należy upew-

rantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia.

nić się, czy gniazdko wyposażone jest w bolec uziemienia.

L)Jeśliczynnościzwiązanezczyszczeniemniezostaną

Po zamontowaniu okapu odciągu należy upewnić się, czy

wykonanezgodniezinstrukcjami,istniejezagrożenie

gniazdko elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku bez-

wywołaniapożaru.

pośredniego podłączenia do sieci elektrycznej koniecznym

jest umieszczenie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa

wielopolowego z minimalnym otwarciem między stykami wy-

europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-

noszącym 3 mm, przystosowanego do obciążenia zgodnego

ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie

z obowiązującymi normami.

zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się

do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw-

Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń

nymi dla środowiska i zdrowia.

urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego

powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu rury

Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji to-

łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część górna

warzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien

rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy

być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien b

łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym

przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania

krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do od-

urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się go

prowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż energia

zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji odpa-

elektryczna. Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć

dów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat trakto-

filtr (Rys.7A) w celu łatwiejszego manipulowania urządzeniem.

- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygotować

wania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy

otwór odprowadzenia powietrza.

skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą

odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt został

Sugeruje się, aby używać przewodu do oprowadzania powietrza

zakupiony.

o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy. Używanie przewężenia

może zmniejszyć sprawność produktu i zwiększyć hałas.

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

Montażnaścianie:

•Czynnościmontażuipodłączeniaelektrycznegopowinny

- Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Ryc.2).

byćdokonaneprzezwyspecjalizowanypersonel.

- Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie za

•Przedprzystąpieniemdoczynnościmontażowychzało-

pomocą zawieszek.

żyćrękawiceochronne.

- Następnie przymocować okap za pomocą dwóch śrub A

(Ryc.5).

•Podłączenieelektryczne:

W zależności od montażu użyć śrub i kołków odpowiednich

Uwaga! Skontrolować tabliczkę znamionową znajdującą się

dla danego rodzaju muru (np. żelbeton, płyta kartonowo–gip-

wewnątrz urządzenia:

sowa, itp.) W przypadku gdy śruby i kołki wchodzą w skład ze-

- Jeśli na tabliczce znajduje się symbol , oznacza to, że

stawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla rodzaju

urządzenie nie musi być uziemione, należy wykonać instrukcje

ściany, na której ma być zamocowany okap.

dotyczące klasy izolacji II.

- Jeśli na tabliczce NIE znajduje się symbol , oznacza to, że

Montażteleskopowychzłączekozdobnych:

należy wykonać instrukcje związane z klasą izolacji I.

- Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie

elektryczne.

Klasa izolacji II

- Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji zasysającej lub w

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego prze-

wersji z silnikiem zewnętrznym należy najpierw zamontować

wody nie muszą być uziemione. Wtyczka musi być łatwo do-

otwór odprowadzający powietrze.

stępna po instalacji urządzenia. W przypadku, gdy urządzenie

- Ustawić szerokość podpory górnej złączki (Ryc.3).

- 26 -

- Następnie przymocować podporę do sufitu za pomocą śrub z

•Częstomyćokap,zarównowewnątrz,jakinazewnątrz,

uwzględnieniem odległości wskazanej na Ryc.2 w taki sposób,

przypomocyszmatkizwilżonejdenaturatemlubneutral-

aby była równoległa do okapu A (Ryc.3).

nymśrodkiemmyjącymwpłynie,nieściernym.

- Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego

Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowa-

powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.5).

nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako

- Umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej.

oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie

- Przymocować dolną złączkę do okapu używając śrub B (w

oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.

zestawie) (Ryc.5), naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki i

Jeżeli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie otoczenia,

zamocować za pomocą śrub B (Ryc.3).

może być ono używane przez dłuższe okresy jako ogólne

- Jezeli Wasze urzadzenie posiada dolne zlaczki jak na Fig.4A,

oświetlenie.

nalezy dokonac umocowania jak pokazano na Fig.6A.

Uwaga: nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czysz-

- Aby przekształcić okap z wersji zasysającej w wersję filtrującą,

czenia okapu i wymiany oraz czyszczenia filtrów powoduje

należy zakupić filtry z węgla aktywnego i postępować według

ryzyko pożaru. Dlatego też, zaleca się przestrzeganie podanych

instrukcji montażu.

instrukcji.

•Wersjazfiltrem:

•Wymianalamphalogenowych(Rys.8):

Uwaga!

Aby wymienić dwubarwne lampy, należy odłączyć lampę

- Aby okap Z WENTYLATOREM przekształcić na okap z FIL-

wyjmując ją ostrożnie z obudowania za pomocą małego

TREM, należy zamówić u dostawcy filtry węglowe jako dodat-

płaskiego śrubokręta lub podobnego narzędzia. UWAGA!

kowe wyposażenie. Mamy do dyspozycji dwa inne Zestawy,

Podczastejczynnościnależyuważać,abynieporysować

jeden z filtrem z węglem aktywnym w skrzynce (Rys.7B) i drugi

okapu. Wymienić lampy na takie same.

z filtrem z węglem aktywnym do wielokrotnego użytku (które

można myć) (Rys.7C).

•Wymianalamphalogenowych(Rys.9):

- Aby wymienić filtry z aktywnym X węglem, należy pociągnąć

Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy-

na zewnątrz dźwignię w sposób pokazany na Rys.7B.

korzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić lampy na

takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką.

EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

•WymianalampekLED(Rys.10):

Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem do

Jeżeli wersja urządzenia posiada lampki LED, w celu ich wymia-

gotowania jakiejkolwiek potrawy. Zaleca się, aby nie wyłączać

ny konieczna jest interwencja wyspecjalizowanego technika.

urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu gotowania

potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego powietrza.

•Wymianalampekżarówek/halogenów(Rys.11):

Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest prawidłową i

Używać jedynie lampek tego samego rodzaju oraz mocy Wat,

regularną konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na

jak te umieszczone w urządzeniu.

filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węglem aktywnym.

•Filtrprzeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie czą-

•Układsterowania(Rys.12.A.B.) Stery świetlne znaczenie

steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony

symboli jest następujące.

jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie

A = Przycisk OŚWIETLENIE

od eksploatacji urządzenia.

B = Przycisk WŁĄCZENIE

- Aby zapobiec ewentualnemu ryzyku pożaru, maksymalnie

C = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

co 2 miesiące należy ręcznie myć filtry przeciwtłuszczowe,

D = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

używając płynnych neutralnych nie ściernych środków czysz-

E = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

czących lub też myć je w zmywarce przy niskiej temperaturze

F = Przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO

i krótkich cyklach mycia.

WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*)

- Po kilku umyciach, ich kolor może się zmienić. Nie stanowi

to powodu do reklamacji w celu ewentualnej wymiany.

Jeżeli Wasze urządzenie jest wyposażone w funkcję prędkości

•Filtryzwęglemaktywnym służą do oczyszczania powietrza,

INTENSYWNA, poczynając od TRZECIEJ prędkości i przy-

które jest wypuszczane do otoczenia oraz zatrzymują nieprzy-

trzymując wciśnięty przez 2 sekundy klawisz E, zostanie ona

jemne zapachy powstające podczas gotowania.

uaktywniona na 10 minut, a następnie powróci do wcześniej

- Filtry z węglem aktywnym nieregenerowane muszą być

ustawionej prędkości. Gdy funkcja jest aktywna LED miga. Aby

wymieniane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie węgla

przerwać ją przed upływem 10 minut, ponownie nacisnąć na

aktywnego zależy od przedłużonego lub nie użycia urządze-

E. W przypadku niektórych modeli, można uaktywnić funkcję

nia, rodzaju kuchenki oraz częstotliwości czyszczenia filtra

również na pierwszej i drugiej prędkości.

przeciwtłuszczowego.

- Filtry z węglem aktywnym regenerowane muszą być myte

Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączonym

ręcznie, neutralnymi nie ściernymi środkami myjącymi lub w

okapie) włącza sie funkcja clean air. Ta funkcja powoduje

zmywarce w maksymalnej temperaturze 65°C (cykl mycia musi

włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej

być całkowity bez naczyń). Usunąć nadmiar wody uważając

prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się

aby nie uszkodzić filtra, zdjąć plastikowe części i wysuszyć

na 1° prędkość na okres 10 minut podczas tych minut powinny

poduszkę w piekarniku przez około 15 minut w maksymalnej

migać jednocześnie przycisk F i przycisk C. Po upływie tego

temperaturze 100°C. Aby utrzymać skuteczność filtra węglo-

czasu silnik się wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym

wego regenerowanego, taka czynność musi być powtarzana

światłem aż do momentu gdy po upływie następnych 50 minut

co 2 miesiące. Muszą być one wymieniane maksymalnie co 3

ponownie włącza się silnik na pierwszą prędkość i LED F i C

lata lub, gdy poduszka zostanie uszkodzona.

ponownie migają przez 10 minut i dalej w ten sam sposób.

•Przedponownymzamontowaniemfiltrówprzeciwtłusz-

Naciskając na jakikolwiek klawisz z wyjątkiem światełek, okap

czowychifiltrówzwęglemaktywnymregenerowanych

powróci do normalnego funkcjonowania (np. jeżeli zostanie

musząbyćonedokładniewysuszone.

wciśnięty klawisz D zostanie dezaktywowana funkcja clean

- 27 -

air i silnik będzie ustawiony na 2ej prędkości; naciskając na

(np.: 1 i A) filtry z węglem aktywnym muszą być wymienione

klawisz B funkcja zostanie dezaktywowana).

lub umyte lub wymienione w zależności od ich rodzaju.

Po umieszczeniu czystego filtru należy wyzerować elektronicz-

(*) Funkcja “REGULATOR CZASOWY WYŁĄCZENIA AU

ną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5 sekund aż do

TOMATYCZNEGO opóźni wyłączenie okapu, który będzie

momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A na wyświetlaczu

funkcjonował przez 15 minut wg regulacji prędkości, jaką

C przestanie migać.

posiadał w momencie włączenia takiej funkcji.

•Przyciskikontrolne(Rys.15)poniżej podajemy znaczenie

•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęglaaktyw-

symboli:

nego:

A = Przycisk ŚWIATŁO/ON-OFF

- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry prze-

B = Przycisk OFF/PIERWSZA SZYBKOŚĆ

ciwtłuszczowe wymagają przemycia.

C = Przycisk DRUGA SZYBKOŚĆ

- Gdy przycisk A miga z częstotliwością 0,5 sec. oznacza to, że

D = Przycisk TRZECIA SZYBKOŚĆ.

filtry z węglem aktywnym muszą być wymyte lub wymienione,

w zależności od ich rodzaju.

Jeżeli okap został wyłączony na pierwszej, drugiej lub trzeciej

Po ponownym założeniu czystego filtra należy zresetować

szybkości, to w chwili ponownego jego włączenia będzie

pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec.

on działał zgodnie z szybkością pracy ustawioną w chwili

aż ustanie pulsowanie.

wyłączenia.

•UkładsterowaniaSterymechaniczne(Rys.13.A.B.C.)

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR

znaczenie symboli jest następujące:

SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER

A = Przycisk OŚWIETLENIE

IKKE ER BLITT FULGT.

B = Przycisk WŁĄCZENIE

C = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

D = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

R

ROMANIA

E = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

G = Wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY.

DESCRIERE GENERALĂ

•Wyświetlacz(Rys.14):

Przycisk A = Przycisk włączający/wyłączający oświetlenie.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţi-

Przycisk B = Przycisk wůŕczajŕcy/wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.

nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de

Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu wůŕczo-

utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat

nym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi wyůŕczenie

în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi

okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej prędkości, aby

Fig.1B), filtrantă (recirculaţia aerului în interior, vezi Fig.1A) sau

wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik

cu un motor extern (vezi Fig.1C).

będzie pracował przy zmniejszonych obrotach.

WyświetlaczC= Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

został włączony licznik czasu.

Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi

1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de

wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej

încălzire care folosește, pentru combustie, aerul din încăpere,

prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie

aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota, deoarece

trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy

aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din încăpere nu

wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia takiej

-5

trebuie să depășească 4 pascali (4 x 10

bari). Pentru a garanta

funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.

o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că ventilaţia din încăpere

Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą-

este adecvată. În ceea ce privește evacuarea aerului în mediul

czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się

înconjurător, respectaţi normele naţionale în vigoare.

ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest

włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.

Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:

Jeżeli włączona jest prędkość intensywna wówczas Timer nie

- Controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul aparatului)

można włączyć.

pentru a vă asigura că tensiunea și energia să fie corespun-

zătoare acelei de la reţea și priza să fie potrivită. Dacă aveţi

Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie jest wy-

nelămuriri întrebaţi pe un electricist calificat.

łączone, włącza się funkcję clean air. Włączy się wówczas sil-

- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fie

nik co godzinę na 10 minut przy pierwszej prędkości. Podczas

înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru

funkcjonowania obrotowy ruch peryferyjnych segmentów. Po

aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică.

tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże się litera

- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ștecăr cu

C świecąca się w sposób ciągły przez następne 50 minut, po

siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fire ale reţelei bifazice

czasie którym silnik włączy się i tak dalej. Aby powrócić do

protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A.

normalnego funkcjonowania nacisnąć jakikolwiek przycisk z

wyjątkiem przycisku oświetlenia. Aby dezaktywować funkcję,

2. ATENŢIE!

nacisnąć na przycisk E.

În anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta

un pericol.

•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęglaaktyw-

A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este în

nego:

funcţiune.

- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę

B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în timpul

F (es.1 e F) filtry przeciwtluszczowe mają być umyte.

sau imediat după folosirea îndelungată a instalaţiei de

- Gdy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy z literą A

iluminat.

- 28 -

C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota este în

funcţiune.

Clasa de izolaţie I

D) Evitaţi flăcările deschise, deoarece deteriorează filtrele

Acest aparat intra în clasa de constructie I; de aceea, nu este

și pot provoca incendii.

necesar sa îl conectati la împamântare.

E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz, deoarece

Conectarea la reteaua electrica trebuie sa respecte urmatoa-

uleiul fierbinte poate lua foc.

rele indicatii:

F) Deconectaţi ștecherul de la priza de curent înainte de a

MARO = L faza

efectua întreţinerea.

BLEUMARIN = N neutru

G) Aparatul nu este destinat folosirii de către copii sau de

GALBEN/VERZUI = împamântare.

către persoane incapabile fără supraveghere.

Cablul de nul trebuie sa fie conectat la borna cu simbolul N în

H) Supravegheaţi copiii, pentru a fi siguri că nu se joacă cu

timp ce cel GALBEN/VERZUI, trebuie sa fie conectat la borna

aparatul.

de lânga simbolul de împamântare (masa) .

I) Când hota este folosită în același timp cu alte aparate

La efectuarea legaturilor electrice, asigurati-va ca priza de

care ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să

curent este dotata cu firul de împamântare. Dupa montarea

fie ventilată corespunzător.

hotei de aspirare, asigurati-va ca priza este usor accesibila. Daca

L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu

veti efectua conectarea direct la reteaua electrica, este necesar

respectareainstrucţiunilor,existărisculproduceriiunui

sa echipati cablul cu un întrerupator omnipolar cu deschiderea

incendiu.

contactelor de 3 milimetri, capabil sa suporte sarcina electrica

indicata, conform normelor în vigoare.

Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva

Europeană 2002/96/EC, referitoare la Waste Electrical and

Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de gătit

Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs

de pe aragaz și partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie,

este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la

trebuie să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi folosi un tub de

prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului

evacuare compus din două segmente, segmentul superior

înconjurător și asupra sănătăţii.

trebuie să fie în exteriorul segmentului inferior. Nu conectaţi

tubul de evacuare a aburilor la o conductă de aer cald sau

Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de

care servește și la evacuarea aburilor care provin de la alte

însoţire a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fie

instalaţii de încălzire, mai ales dacă alimentarea acestora nu

tratat separat de deșeurile casnice; în acest scop el va

este electrică. Înainte de a începe montajul, îndepărtaţi filtrul/

trebui să fie încredinţat unui centru de colectare adecvat,

filtrele (vezi Fig.7A), pentru a mânui mai ușor hota.

destinat reciclării aparatelor electrice și electronice. Scoaterea

- În caz că aparatul este montat în versiune aspirantă predis-

din uz a acestor produse este deci supusă normelor locale în

puneţi gaura de evacuare al aerului.

materie de tratare a deșeurilor. Pentru informaţii ulterioare cu

privire la tratarea, recuperarea sau reciclarea acestui produs,

Se recomandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să

apelaţi la biroul local competent, la serviciul de colectare a

aibă acelaşi diametru ca şi gura de evacuare a aerului. Utilizarea

deșeurilor casnice sau la magazinul de unde aţi achiziţionat

unei reducţii poate diminua performanţele aparatului şi mări

aparatul.

nivelul de zgomot”.

INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ

Fixarealaperete:

- Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi Fig.2).

•Toateoperaţiiledemontajşiconectareelectricătrebuie

- Fixaţi hota la perete şi aliniaţi-o orizontal cu celelalte corpuri

să fie efectuate de personal specializat.

suspendate.

•Utilizaţimănuşideprotecţieînaintedeaîncepeopera-

- Când aţi reglat înălţimea, fixaţi hota definitiv, cu ajutorul celor

ţiunile de montare.

două şuruburi A (vezi Fig.5).

În funcţie de tipul peretelui (de ex. beton armat, ghipscarton)

•Conexiuneaelectrică:

folosiţi şuruburile sau diblurile cu expansiune adecvate.

Notă! Controlaţi plăcuţa de date pusă în interiorul aparatului:

Dacă hota a fost livrată cu şuruburile sau diblurile respective,

- Dacă pe plăcuţă apare simbolul

înseamnă că aparatul nu

controlaţi dacă acestea se potrivesc, într-adevăr, cu tipul de

trebuie legat la pămînt, executaţi deci instrucţiunile privind

perete pe care o veţi monta.

clasa de izolaţie II.

- Dacă pe plăcuţă nu apare simbolul executaţi instrucţiunile

Montarea coloanei telescopice decorative:

privind clasa de izolaţie I.

- Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decorative.

- Dacă hota dumneavoastră este aspirantă sau dispune de un

Clasa de izolaţie II

motor extern, executaţi mai întâi gaura de evacuare a aburilor.

Hota intră în clasa de construcţie II; de aceea, nu este necesar

- Reglaţi lăţimea bridei de suport din partea superioară a

să o conectaţi la împământare. Ștecărul trebuie să fie ușor

coloanei (Fig.3).

accesibil după instalarea aparatului.

- Fixaţi coloana pe tavan având grijă să fie centrată pe aragaz şi

În cazul în care aparatul este prevăzut cu cablu fără ștecăr,

brida de suport să fie la înălţimea precizată în figura 2; folosiţi

pentru a-l conecta la reţeaua electrică este necesară interpu-

pentru aceasta şuruburile A (vezi Fig.3).

nerea între aparat și reţea a unui întrerupător omnipolar cu

- Montaţi apoi tubul de evacuare, de la flanşa C la gaura de

deschiderea minimă între contacte de 3 mm, dimensionat la

evacuare aer (vezi Fig.5).

sarcină și conform normelor în vigoare.

- Introduceţi segmentul superior al coloanei în segmentul

Conectarea la reţeaua electrică trebuie să respecte următoa-

interior al acesteia.

rele indicaţii:

- Fixaţi apoi segmentul inferior al coloanei pe hotă cu şuruburile

MARO = L fază

B din dotare (vezi Fig.5) şi prelungiţi segmentul superior până

ALBASTRU = N nul.

la bridă, fixându-l şi pe acesta cu şuruburile B (vezi Fig.3).

- În cazul în care aparatul dvs. are manşoanele inferioare indi-

- 29 -

cate ca şi în Fig.4A, fixarea lor este cea reprezentata în Fig.6A.

- Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta

•Înlocuireabecurilorcuhalogen(Fig.8):

filtrantă, apelaţi la vânzător pentru furnizarea filtrelor de

Pentru înlocuirea becurilor dicroice, deconectaţi becul scoţân-

carbon activ; pentru montajul acestora, urmăriţi instrucţiunile.

du-l cu grijă din suportul său cu ajutorul unei mici șurubelniţe

plate sau al unui instrument echivalent. ATENŢIE! În timpul

•Variantafiltrantă:

acestei operaţii, aveţi grijă să nu zgâriaţi hota. Înlocuiţi

Atenţie!

becurile arse cu altele noi, de același tip.

- Pentru a transforma hota din versiunea ASPIRANTĂ în

versiunea FILTRANTĂ filtrele cu cărbune trebuie comandate

•Înlocuireabecurilorcuhalogen(Fig.9):

de la furnizorul dumneavoastră ca accesoriu separat. Avem

Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepărtaţi geamul din

disponibile două tipuri diverse de Kit, unul cu filtre cu cărbune

sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare. Înlocuiţi

cu sertar (Fig.7B) iar celălalt cu filtre cu cărbune regenerabile

becurile arse cu altele noi, de același tip. Atenţie: nu atingeţi

(lavabile) (Fig.7C).

becul cu mâna.

- Pentru a înlocui filtrele cu cărbune activ cu sertar X, trebuie

să trageţi spre exterior pîrghia aşa cum este indicat în Fig.7B.

•ÎnlocuirebecuriLED(Fig.10):

Dacă versiunea aparatului este cu becuri LED pentru înlocuire

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

este necesară intervenţia unui tehnician specializat.

Se recomandă să porniţi hota înainte de a începe coacerea

•Înlocuireabecurilorincandescente/halogene(Fig.11):

alimentelor. Lăsaţi hota în funcţiune 15 minute după stingerea

Folosiţi numai becuri cu același număr de Watt ca al celor

aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare.

instalate.

Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în

mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie

•Comenziluminoase(Fig.12.A.B.) simbolurile sunt explicate

acordată filtrului degresant și filtrului de carbon activ.

mai jos:

•Filtruldegresant capturează suspensiile de grăsime din aer

A = Buton LUMINĂ

și de aceea se poate deseori obtura, în funcţie de folosirea

B = Buton de oprire OFF

aparatului.

C = Buton VITEZA ÎNTÂI

- Pentru a preveni pericolul de incendii, la fiecare 2 luni este

D = Buton VITEZA A DOUA

necesară spălarea filtrelor antigrăsime; acestea vor fi spălate cu

E = Buton VITEZA A TREIA

mâna, folosind un detergent neutru neabraziv sau în mașina

F = Buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15 minute (*)

de spălat vase la temperaturi reduse, efectuând cicluri rapide.

- După câteva spălări, pot fi verificate alteraţiile de culoare.

Dacă aparatul aflat în posesia dumneavoastră este prevăzut cu

Acest lucru nu dă dreptul la reclamaţii în vederea înlocuirii lor.

viteza INTENSIVĂ, pornind de la viteza a TREIA și ţinând apăsat

•Filtrelecucărbuneactivau scopul de a depura aerul care

timp de circa 2 secunde tasta E, aceasta va fi activată pentru

este eliberat în atmosferă și au funcţia de a diminua mirosurile

10 minute după care va reveni la viteza setată în precedenţă.

neplăcute datorate gătitului.

Când funcţia este activă LED-ul luminează intermitent. Pentru

- Filtrele cu cărbune activ neregenerabile trebuie înlocuite la

a întrerupe funcţia înainte de cele 10 minute, apăsaţi din nou

maxim fiecare 4 luni. Saturaţia cărbunelui activ depinde de

tasta E. În cazul anumitor modele este posibilă activarea

utilizarea mai mult sau mai puţin îndelungată a aparatului, de

funcţiei și pornind de la viteza întâi sau a doua.

tipul de mâncăruri gătite și de intervalele la care este realizată

curăţarea filtrului antigrăsime.

Apasând butonul F timp de 2 secunde (cu hota închisa) se va

- Filtrele cu cărbune activ regenerabil trebuie spălate cu mâna,

pune în functiune clean air. Aceast procediment va pune în

cu detergenţi neutri neabrazivi, sau în mașina de spălat vase

functiune motorul timp de 10 minute la fiecare ora în prima

la o temperatură de maxim 65°C (ciclul de spălare trebuie să

viteza. Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° vi-

fie complet și fără vase). Înlăturaţi apa în exces având grijă

teza timp de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnaleze

să nu deterioraţi filtrul, îndepărtaţi elementele din plastic și

simultan butoanele F si C.Dupa ce a trecut acest timp motorul

uscaţi materialul în cuptor timp de cel puţin 15 minute la o

se opreste si ledul butonului F ramâne fix aprins, iar dupa 50

temperatură de maxim 100°C. Pentru a păstra eficienţa filtrului

de minute motorul porneste din nou la prima viteza si ledul

cu cărbune regenerabil, această operaţie trebuie efectuată la

F si C încep sa semnalizeze pe timp de 10 minute, si asa mai

fiecare 2 luni. Acestea trebuie înlocuite la maxim fiecare 3 ani

departe. Apăsând orice tastă în afară de lumini, hota revine la

sau în momentul în care materialul de filtrare este deteriorat.

funcţionarea normală (ex. dacă se apară tasta D se dezactivează

•Înaintedeamontalalocfiltreleantigrăsimeşifiltrelecu

funcţia “clean air iar motorul se configurează la a 2° viteză;

cărbune activ regenerabile este important ca acestea să

apăsând tasta B funcţia se dezactivează).

fie bine uscate.

•Curăţaţihotades,atâtpeinteriorcâtşipeexterior,cu

(*) Funcţia “TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ întârzie

ajutorul unei lavete îmbibate în spirt sau cu un detergent

oprirea hotei, care va continua să funcţioneze timp de 15’,

neutru, neabraziv.

la viteza pe care o avea în momentul activării acestei funcţii.

Instalatia de lumină este proiectata numai pentru folosirea ei

în timpul gatitului si nu pentru a asigura iluminarea generală a

•Saturareafiltruluidedegresare/carbonactiv:

îbucătăriilor. Folosirea îndelungata a luminii hotei reduce mult

- Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval de

durata de viaţă a becurilor.

2 secunde, filtrele de degresare trebuie spălate.

Dacă aparatul este dotat cu lumină ambient aceasta poate

- Când tasta A pâlpâie cu o frecvenţă de 0,5 sec. filtrele cu

fi folosită timp îndelungat pentru iluminarea generală a am-

cărbune activ trebuie spălate sau înlocuite în funcţie de tipul

bientului.

de filtru.

Atenţie: nerespectarea avertizărilor privind curăţarea hotei,

După ce aţi montat filtrul curat este necesar să ștergeţi me-

înlocuirea și curăţarea filtrelor duce la crearea riscurilor de

moria electronică apăsând tasta A timp de 5 secunde, până

incendii. Este recomandată respectarea cu stricteţe a instruc-

când tasta se stinge.

ţiunilor prezentate.

- 30 -

RUS



•Comenzimecanice(Fig.13.A.B.C.) simbolurile sunt explicate

mai jos:

A = Buton LUMINĂ

 

B = Buton de oprire OFF

C = Buton VITEZA ÎNTÂI

    ,

D = Buton VITEZA A DOUA

   ,   -

E = Buton VITEZA A TREIA

 ,   .

G = Semnal luminos MOTOR ÎN FUNCŢIUNE.

     -

.     

•Comenzi(Fig.14):

:   (  

Butonul A = Aprinde/stinge lumina.

 - .1),   (-

Butonul B = Pornește/oprește hota. Micșorează viteza mo-

    - .1)   

torului. Punerea în funcţiune a hotei se realizează la viteza

   (.1C).

1. Dacă hota este în funcţiune, apăsaţi butonul timp de 2

secunde pentru a o opri. Dacă hota este în viteza 1, nu este

M 

necesar să o opriţi.

Display C = Indică viteza selectată și activează temporizatorul.

1.  ,    -

Butonul D = Pornește hota. Mărește viteza motorului. Prin

    ,   

apăsarea butonului corespunzător vitezei a 3a, se intensifică

    ,  -

funcţionarea timp de 10’, după care hota se întoarce la viteza

.       

iniţială. În acest interval de timp display-ul emite o lumină

,        .

intermitentă.

      

Butonul E = Timer-ul cronometreaza durata functiilor, din

–5

4Pa (4x10

bar).      

momentul activarii lor, timp de 15 minute; apoi, acestea sunt

  .   -

dezactivate. Timer-ul se dezactiveaza apasând din nou butonul

  ,    .

E. Când functia Timer este activa, zecimalele de pe display

emit un semnal intermitent. Daca functia Viteza intensiva este

      :

activata, Timer-ul nu poate fi pus în functiune.

-       -

,       -

Apasând butonul E timp de 2 secunde, când aparatul este

 ,  ,   

oprit, se activeaza functia clean air. Aceasta pune în functiune

().  

motorul 10 minute pe ora, la viteza întâi. În timpul functionarii,

    .

pe ecran apare o miscare rotativa, a segmentelor periferice. La

-    ,  

expirarea timpului, motorul se opreste iar pe ecran apare litera

        -

C, cu un semnal luminos stabil, care ramâne în acest fel 50 de

   .

minute; apoi, motorul se repune în functiune alte 10 minute,

-      -

s.a.m.d. Pentru a vă întoarce la modul normal de funcţionare

     3   

apăsaţi o tastă oarecare cu excepţia celor aprinse. Pentru a

    3 .

dezactiva funcţia apăsaţi tasta E.

2. !

•Saturareafiltruluidedegresare/carbonactiv:

     

- Când ecranul C este intermitent și viteza de funcţionare se

 .

alternează cu litera F (de ex.1 și F) este necesar să spălaţi filtrele

)      

degresante.

.

- Când display-ul C pâlpâie afișând în mod alternativ viteza de

)       

exerciţiu și litera A (ex.1 și A) filtrele cu cărbune activ trebuie

       

înlocuite sau spălate în funcţie de tipul de filtru folosit.

   .

După montarea unui filtru curat, este necesar să resetaţi me-

)      

moria electronică apăsând tasta A timp de 5 sec., până când

  .

ledurile F sau A de pe ecranul C încetează să fie intermitente.

D)   ,    -

      .

•Comenzimecanice(Fig.15)simbolurile sunt prezentate în

)       

continuare:

     

A = Tasta LUMINĂ/ON-OFF

.

B = Tasta OFF/PRIMA VITEZĂ

F)      -

C = Tasta A DOUA VITEZĂ

    .

D = Tasta A TREIA VITEZĂ.

G)       

   .

Dacă hota este oprită când aceasta funcţionează în prima, a

)      .

doua sau a treia viteză, în momentul în care este pornită din

I)      -

nou, aceasta va porni la viteza setată în momentul opririi.

 ,     

   ,    

PRODUCĂTORUL ÎȘI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE

  .

PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA

L)        -

INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS.

    .

- 31 -

     -

3 ,      

  2002/96/,   

 .

  (WEEE). ,   -

         .

    

     .

      

   65 .   

       

     ,     -

 ,    

   .   

    , 

       

      , -

 ,      ,

    

    . 

.        -

     ,  

      . 

   /

   ,

 (.7A).

     

-   ,     

      

,    -

  ,     .

 .

  

     

 ,     . -

•Монтажиэлектрическоеподключениедолжнывы-

       

  .

   .

•Передтем,какприступитькмонтажнымоперациям,

  .

  :

-   A,   

•Электрическаясвяз:

(P.2).

!   , 

-      

 :

 ,   

-      ,  , 

 .

   ,     

-      A

      II.

(P.5).     

-      ,  

 ()  ,   

    I.

(, ,   . .).

       , 

  II

  ,      

-    II,     

,      .

  .  

Монтаждекоративныхтелескопическихсборочных

      .

:

       , 

-    

      , 

   .

      -

-       

     

  ,  

 3 ,     

   .

  .

-    

-      

   (P.3).

 :

-      A,  

-L-

     (P.3), 

-N-.

  ,   P.2.

-   C     

  I

   (P.5).

     I,   -

-      .

  .

-      ,

     

  B,   (P.5), 

 :

      

 = L 

  B (P.3).

 = N 

-   ,     

- = .

,    .4, 

      

,   .6.

 N,  ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ  –   

-       

  .

      

    , 

      

     -

.

.     , 

    .  

•Фильтрующаямодель:

     

!

      -

-      

     

- 32 -

 ФИЛЬТРОВАНИЯ   

 .   

  .    

.

,       

 ( 7B),     

•Заменагалогенныхламп(Рис.8):

  () ( 7C).

     , -

-         X

        

   ,    

   . ВНИМАНИЕ!

7B.

  ,  , -

   .    

ЭКСПЛУАТАЦИЯИТЕХХОД

  .

    ,  

•Заменагалогенныхламп(.9):

   - . 

      -

    15 ,  

 ,      . 

 ,    

     . :  -

.    

    .

    ;

       -

•Заменасветодиодныхламп(.10):

 .

    , 

•Жироудаляющийфильтр   

    -

   , ,  -

 .

     .

-    ,       -

•Заменалампочкинакаливания/галогенной(Рис.11):

     

       ,

     

    .

 ,     

      .

•Органыуправленияcветящиеся(.12.A.B.):

-   ,   . 

A =  

        .

B =  

•Фильтрысактивированнымуглём  

C =   

       -

D =   

   .

E =   

-       -

F =      15

    1   4 . 

 (*)

    ,  

,        -

      -

 .

 ,     

-      -

       

  ,   

2   .     10 ,

    ,   -

      

      65°C (  

.      -

    ).  

 .     

,   ,   

10      .  

    ,    15  

      

   100°C.   

  .

     , 

    2 . 

    2 –   F. 

    3    , 

  “clean air     

    .

  F.    

•Передтем,какустановитьжироудаляющиефильтры

     10 ,  

ифильтрысактивированнымуглём,необходимоих

     

 .

F C.    ,   

     ,  

 F  .   50

,   

      ,

      -

 F C     10   ..

  .

   ,   , 

      

     (,

       

    D,   clean air

    . -

     ; 

    

  B,  ).

    .

     ,  

(*) Ф ТАЙМЕРАВТОМАТИЧЕСКОЙОСТАНОВКИ

     

  ,  

 .

  ,    

•Внимание:    

  15 .

     ,   -

- 33 -

Засорениефильтров-жироуловителей/фильтрас

•Механическоеуправление(Рис.15) -

 :

:

-      2 .,  -

A =  /-

 -.

B =  /Я 

-    A   0,5 . 

C =  Я 

      , 

D =  Я .

   .

      

     ,  

  ,   

 ,     

 5 .    .

      ,   -

 .

•Органыуправленияmеханические(Рис.13.A.B.C.):

A =  

ФИРМАНЕНЕСЕТНИКАКОЙОТВЕТСТВЕННОСТИЗА

B =  

УШЕРБ,ВЫЗВАННЫЙНЕСОБЛЮДЕНИЕМВЫШЕПРИВЕ-

C =   

ДЕННЫХПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.

D =   

E =   

G =: Г   .

S

SVERIGE

•Органыуправления(Рис.14):

  =/ .

OBSERVERA

  = / . 

  1- .   ,

Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, eftersom den

   2 ,   . 

innehåller viktiga anvisningar beträffande säkerheten vid

   1- ,   

installation, användning och underhåll. Förvara bruksanvis-

    .  

ningen för framtida bruk. Apparaten har utarbetats för att

.

användas med frånluftsdrift (med luftutblås utomhus - Fig.1B)

  =   ,  

och med kolfilterdrift (återcirkulation av luften till omgiv-

,   .

ningen - Fig.1A) eller med extern motor (Fig.1C).

 D =  .   -

.   3-   

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

    10 ,  

   ,  

1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar samtidigt

   .   

som en brännare eller eldhärd som är beroende av omgiv-

     .

ningsluften i rummet och som drivs med annan typ av energi

  =  15     -

än elektrisk energi, eftersom utsugningskåpan suger upp luft

     . 

från rummet som brännaren eller eldhärden är i behov av

    .  

för sin förbränningsprocess. Undertrycket i lokalen får inte

 ,     

-5

överskrida 4 Pa (4x10

bar). För att garantera säkerheten

.    , 

rekommenderas därför en god ventilation av lokalen. Vad

  .

beträffar det utvändiga utsläppet skall de i det aktuella landet

gällande normerna och föreskrifterna respekteras.

   2    ,

  “clean air,   

Innan apparaten kopplas till elnätet:

  1-   10   . 

- Kontrollera typskylten (på insidan av apparaten) och försäkra

    

dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att

  .   

stickkontakten passar. Rådfråga kunnig eltekniker, om du är

  ,    

tveksam.

 “      10 

- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny kabel

  50 .    

eller en specialsats som tillhandahålls av tillverkaren eller dess

,      . 

tekniska servicetjänst.

     E.

- Anslut strömförsörjningsaggregatet via en stickkontakt med

en säkring på 3A eller till tvåfasanslutningens två trådar som

Засорениефильтров-жироуловителей/фильтрас

ska skyddas av en säkring på 3A.

 :

-    C    -

2. Observera!

    F (.,1F)  

I vissa situationer kan elektrisk utrustning utgöra en fara.

-.

A) Kåpan ska inte vara i drift när filtrens skick kontrolleras.

-    C     -

B) Vidrör inte glödlampor eller områden runt dessa direkt

   A (, 1A)   

efter längre tids användning av belysningen.

    ,  

C) Det är förbjudet att tillaga flamberade rätter under

  .

kåpan.

       -

D) Undvik fria lågor. Dessa kan skada filtren och förorsaka

   ,  

brand.

  5 .     

E) Vid fritering ska tillagningen hållas under konstant

F    .

uppsikt för att förhindra att oljan tar eld.

F) Koppla från kontakten från stickkontakten innan un-

- 34 -

derhållsmoment utförs.

för nätanslutningen sitter i ett lättåtkomligt läge. Vid direkt

G) Utrustningen är inte avsedd att användas av barn eller

anslutning till elnätet är det nödvändigt att installera en fler-

oförmögnapersoner,utanuppsiktavenvuxen.

polig brytare mellan utrustningen och elnätet. Brytaren ska

H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen.

ha en min. öppning mellan kontakterna på 3 mm, vara dimen-

I) När kåpan används samtidigt med utrustning som

sionerad för belastningen och uppfylla gällande lagstiftning.

bränner gas eller andra bränslen, ska lokalen ha en god

ventilation.

Det minimala avståndet mellan kokkärlens underlag på

L) Om rengöringsmomenten inte utförs med respekt för

kokhällen och spisfläktens nedre del måste vara minst 65 cm.

anvisningarna finns det risk för att brand uppstår.

I det fall ett anslutningsrör används som består av två eller flera

delar, måste den övre av delarna träs utanpå den undre delen.

Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet

Anslut inte kåpans utloppsrör till luftkanaler i vilka varmluft

2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

cirkulerar, eller kanaler som används för att evakuera rök från

Genom att försäkra sig om att den här produkten elimineras

apparater som drivs med annan typ av energi än elektrisk

pĺ rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella

energi. För att förenkla handhavandet av apparaten ska

negativa följdrisker för miljö och hälsa.

antifettfiltret/-en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas

(Fig.7A).

Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation

- Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål

indikerar att den här produkten inte ska behandlas om

för luftuttömning anordnas.

hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallssta-

tion för ĺtervinning av elektriska och elektroniska apparater.

Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör med

Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering. För

samma diameter som öppningen för luftutgången. Om ett

ytterligare information om hantering och ĺtervinning av pro-

reducerstycke används försämras utrustningens kapacitet och

dukten, kontakta det lokala kontoret, uppsamllingsstation för

bullernivån ökas.

hushĺllsavfall eller affären där produkten inhandlats.

•Fastsättningpåväggen:

INSTALLATIONS INSTRUKTIONER

- Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig.2).

- Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell

•Ĺtgärderförmonteringochelanslutningmĺsteutföras

linje med de övriga köksskåpen.

av kunnig personal.

- När spiskåpan har justerats ska den fästas definitivt med de

•Sättpådigskyddshandskarinnandupåbörjarmonte-

2 skruvarna A (Fig.5).

ringsförfarandet.

För de olika monteringarna ska skruvar och expansionspluggar

som är lämpliga för väggen användas (t.ex. armerad betong,

•Elanslutning:

gips o.s.v.). Om skruvar och expansionspluggar medlevereras

Obs! Kontrollera märkskylten som sitter inuti utrustningen:

med produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för

- Om symbolen anges på märkskylten innebär detta att

den typ av vägg där spiskåpan ska fästas.

utrustningen inte ska jordanslutas. Följ därför anvisningarna

i isolationsklass II.

•FastsättningAvSkorstensförlängning:

- Om symbolen INTE anges på märkskylten ska anvisning-

- Montera elmatningen innanför skorstensförlängningen.

arna i isolationsklass I följas.

- Om din apparat ska installeras som insugande version el-

ler version med yttre motor ska hål för utsugning av luften

Isoleringsklass II

förberedas.

Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför

- Reglera bredden för överdelens fästen (Fig.3).

jordanslutas.

- Fäst sedan fästet i taket med skruvarna A (Fig.3) så att det är

Stickkontakten ska vara lättåtkomlig efter att utrustningen

i linje med din spiskåpa och ta hänsyn till avståndet till taket

har installerats.

som anges i Fig.2.

Om utrustningens nätkabel saknar stickkontakt, är det nödvän-

- Anslut flänsen C med ett anslutningsrör till hålet för utsugning

digt att installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och

av luft (Fig.5).

elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan kontakterna

- Skjut in överdelen inuti underdelen.

på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och uppfylla

- Fäst underdelen i spiskåpan med de medlevererade skruvarna

gällande lagstiftning.

B (Fig.5). Dra upp överdelen till fästet och fäst den med

Nätanslutningen skall utföras pĺ följande sätt:

skruvarna B (Fig.3).

BRUN = L fas

- Om apparaten harde nedrefogarna på samma sätt sompå

BLĹ = N nolla.

bild 4.A, ska den kopplas som på bild 6.A.

- För att modifiera spiskåpan från insugande version

Isoleringsklass I

till filtrerande version ska du beställa kolfilter från din

Denna utrustning är konstruerad i enlighet med klass I, och

återförsäljare och följ sedan monteringsanvisningarna.

ska därför anslutas till en jordad kontakt.

Anslutningen till elnätet ska göras på följande sätt:

•Filtrerandeversion:

BRUN = L-linje

Observera!

BLÅ = N-nolla

- Beställ filtren med aktivt kol som tillbehör hos din återför-

GULGRÖN = jord.

säljare för att omvandla kåpan från INSUGANDE version

Nollkabeln ska anslutas till klämman med N-symbolen,

till FILTRERANDE. Vi tillhandahåller två olika satser, en med

medan den GULGRÖNA kabeln ska anslutas till klämman

lådkolfilter (Fig.7B) och en med kolfilter som kan återställas

intill jordsymbolen .

(rengöras) (Fig.7C).

Vid elektrisk anslutning, se till att strömuttaget har jordanslut-

- För att byta ut lådfiltren X med aktivt kol ska spaken dras ut,

ning. När utsugningskåpan har monterats, se till att kontakten

som visas i Fig.7B.

- 35 -

ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

•Manöverfunktionerlysande (Fig.12.A.B.) beskrivs symbo-

lerna här nedan:

A = Knapp för BELYSNING

Det rekommenderas att starta utrustningen innan någon

B = Knapp OFF

typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter ap-

C = Knapp FÖRSTA HASTIGHET

paraten gå i 15 minuter efter att matlagningen avslutats, så att

D = Knapp ANDRA HASTIGHET

matoset helt sugs ut. Kåpan ska underhållas regelbundet och

E = Knapp TREDJE HASTIGHET

på ett korrekt sätt för att fungera på bästa sätt. Detta gäller i

F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15 minuter

synnerhet avfettningsfiltret och filtret med aktivt kol.

(*)

•Avfettningsfiltret har till uppgift att stoppa fettpartiklarna

som finns i luften. Detta filter sätts igen efter en viss tid, bero-

Om din apparat är försedd med funktionen INTENSIVLÄGE

ende på hur mycket utrustningen används.

aktiverar du funktionen från den TREDJE hastigheten genom

- För att undvika risk för brand är det nödvändigt att tvätta av-

att hålla knappen E intryckt i ungefär 2 sekunder. Funktionen

fettningsfiltret för hand med flytande neutralt icke-polerande

förblir aktiv i ungefär 10 minuter och därefter återgår fläkten

diskmedel eller i diskmaskin på låg temperatur och med kort

till tidigare vald hastighet. Lysdioden blinkar när funktionen är

program minst en gång varannan månad.

aktiv. För att avbryta funktionen innan det har gått 10 minuter,

- Efter några tvättar kan filtren ändra färg lite. Detta ger inte

tryck in knappen E igen. På vissa modeller går det att aktivera

rätt till reklamation för eventuell ersättning av dem.

funktionen även med den första och den andra hastigheten.

•Deaktivakolfiltrenanvänds för att rena luften som återcir-

kuleras till rummet och har som funktion att mildra de otrevliga

Tryck pĺ knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att

lukter som genereras av matlagning.

sätta igĺng funktionen clean air. Genom denna funktion sätts

- Engångskolfiltren bör bytas ut minst var 4:e månad. Det aktiva

fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett.

kolets mättnad beror på hur mycket apparaten har använts,

Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn

på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs.

igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter, medan knapp F och

- De återanvändbara aktivt kolfiltrena bör diskas för hand med

knapp C samtidigt blinkar. Därefter släcks motorn och lysdiod

neutralt icke-polerande diskmedel, eller i diskmaskin med en

F förblir tänd med fast ljus ända tills motorn efter ytterligare

högsta temperatur på 65° C (tvättprogrammet måste göras

50 minuter startar igen pĺ hastiget ett och lysdioderna F och

utan annan disk). Ta bort överflödigt vatten utan att skada

C börjar blinka igen i 10 minuter osv. Genom att trycka på

filtret, ta bort plastdelarna och torka den lilla dynan i ugnen

vilken knapp som helst förutom ljusknapparna återgår fläkten

i minst 15 minuter vid en temperatur på max 100° C. För att

till normal drift (t.ex. om du trycker på knappen D avaktiveras

behålla det återanvändbara aktiva kolfiltrets effektiva funktion

funktionen clean air”. och motorn ställs in på hastighet 2. Om

ska denna handling upprepas varannan månad. Dessa måste

du trycker på knappen B avaktiveras funktionen).

bytas ut minst vart tredje år eller när den lilla dynan är skadad.

•Innandusättertillbaksavfettningsfiltrenochdeåter-

(*) Funktionen “TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING

användbara aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har

fördröjer avstängningen av kĺpan, som fortsätter att fungera i

torkat ordentligt.

15 minuter med samma arbetshastighet som vid pĺslagningen

•Rengörakåpanregelbundetbådepåinsidanochutsidan

av denna funktion.

med en trasa fuktad med denaturerad sprit eller milt fly-

tande rengöringsmedel som inte slipar.

•Orenafettfilter/aktivtkolfilter:

Belysningen är avsedd att endast vara tänd under tillag-

- När knappen A blinkar med ett intervall pĺ 2 sek. ska fettfiltren

ningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet under

rengöras.

en längre tid. Om belysningen är tänd under en längre tid

- När knappen A blinkar med en frekvens av 0,5 sek. bör de

förkortas lampornas livslängd betydligt.

aktiva kolfiltren rengöras eller bytas beroende på typen av

Om apparaten är försedd med innerbelysning kan denna

filter.

användas som allmän rumsbelysning under längre tid.

När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska min-

Viktigt! Att ignorera anvisningarna om rengöring av kåpan

net nollställas genom att trycka pĺ knapp A i cirka 5 sek. tills

samt om byte och rengöring av filtren medför brandrisk. Det

varningslampan slutar att blinka.

rekommenderas därför att man följer dessa instruktioner.

•Manöverfunktionermekaniska Fig.13.A.B.C.beskrivs

•Bytahalogenlampor(Fig.8):

symbolerna här nedan:

För att byta ut de dikroiska lamporna, koppla från lamporna

A = Knapp för BELYSNING

genom att lossa dem från lamphållaren med en liten platt

B = Knapp OFF

skruvmejsel eller ett liknande verktyg. OBSERVERA! Var

C = Knapp FÖRSTA HASTIGHET

försiktig så att inte kåpan repas när detta moment utförs.

D = Knapp ANDRA HASTIGHET

Byt ut mot lampor av samma typ.

E = Knapp TREDJE HASTIGHET

G = Kontrollampa MOTORN I FUNKTION.

•Bytahalogenlampor(Fig.9):

För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C i spring-

•Manöverfunktioner(Fig.14):

orna. Byt ut mot lampor av samma typ. OBS! Ta inte i lampan

Tangent A = Slĺr pĺ/Av belysningen.

med bara händer.

Tangent B = Slĺr pĺ/Av kĺpan. Apparaten startar med den lägsta

hastigheten. Om kĺpan fungerar skall tangenten tryckas in halv

•ByteavLED-lamporna(Fig.10):

sekund för att slĺ av den. Om kĺpan fungerar med den lägsta

Om din apparat är försedd med LED-lampor är det nödvändigt

hastigheten behöver man inte hĺlla tangenten intryckt för att

att kontakta en specialiserad tekniker när de behöver bytas ut.

stänga av den. Minskar motorns hastighet.

Display C = Anger den valda motorhastigheten och aktive-

•Byteavglödlampor/halogenlampor(Fig.11):

ringen av timern.

Använd enbart lampor av samma typ och med samma watt-

Tangent D = Slĺr pĺ kĺpan. Ökar motorns hastighet. Om tang-

värde som installerats på apparaten.

- 36 -

enten för den tredje hastigheten trycks in startar den intensiva

hastigheten under 10 sekunder för att sedan ĺtergĺ till den

arbetshastighet som var aktiv före ingreppet. Displayen blinkar

under denna funktion.

Tangent E = Il Timer ställer in funktionstiderna vid aktiveringen

pĺ 15 minuter, varefter de stängs av. Avaktivera timern genom

att trycka pĺ knapp E. När funktionen Timer är aktiv pĺ displayen

ska decimalpunkten blinka. Om hastighetens intensivläge är i

funktion kan timern inte aktiveras.

Genom att trycka på knapp E i 2 sekunder, när apparaten är

avstängd, så aktiveras funktionen clean air. Denna tänder

motorn i 10 minuter varje timme på första hastigheten. Under

funktion ska displayaen visa de perifera segmentens rotation.

När denna tid gått ut släcks motorn och displayen visar den

lysande bokstaven “C tills motorn efter ytterligare 50 minuter

startar igen och går i 10 minuter igen och så vidare. Tryck på

vilken knapp som helst utom ljusknappen för att återgå till

normalt funktionssätt. Tryck på knappen E för att avaktivera

funktionen.

•Orenafettfilter/aktivtkolfilter:

- När displayen C blinkar och visar omväxlande drifthastigheten

och bokstaven F (t.ex. 1 och F) ska fettfiltren rengöras.

- När displayen C blinkar och visar omväxlande driftshastig-

heten och bokstaven A (t.ex. 1 och A) ska de aktiva kolfiltren

rengöras eller bytas beroende på typen av filter.

När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska

minnet nollställas genom att trycka ned knappen A i cirka 5

sek tills signalerna F eller A slutar att blinka på displayen C.

•Mekaniskakommandon(Fig.15)symbologin är följande:

A = Knapp LJUS/ON-OFF

B = Knapp OFF/FÖRSTA HASTIGHETEN

C = Knapp ANDRA HASTIGHETEN

D = Knapp TREDJE HASTIGHETEN.

Om kåpan stängs av i första, andra eller tredje hastigheten,

startar den, när den sätts på igen, om med samma hastighet

som var inställd när den stängdes av.

TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-

TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE

INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.

- 37 -

3LIK1052