Brennenstuhl Solar LED-spot Duo Premium SOL SV0805 P2 IP44 with PIR sensor 8xLED 0,5W 320lm Cable length 4,75m Colour Anthracite – страница 3
Инструкция к Brennenstuhl Solar LED-spot Duo Premium SOL SV0805 P2 IP44 with PIR sensor 8xLED 0,5W 320lm Cable length 4,75m Colour Anthracite

41
Huom:
Asetettu aika alkaa liiketunnistimen aktivoituessa.
Tämä aika alkaa alusta aina, kun liike tunnistetaan.
/
(LUX) = Vastaanottoherkkyys: LUX-säätimellä voidaan
säätää se ympäristön valoisuus, jolloin valaisin otetaan käyt-
töön. Näin vältetään se, että lamppu syttyisi päivänvalossa.
(
)-asennossa lamppu syttyy päivällä ja yöllä, (
)-asennossa
vain yöllä. Valovoimaa, jolla laite otetaan käyttöön, voidaan
säätää LUX-säätimellä.
AKUN VAIHTO
Huom:
Akkua vaihdettaessa valaisinyksikön kytkimen on oltava
OFF-asennossa ja aurinkomoduulin pistokkeen irrotettuna pää-
yksiköstä. Akun vaihtamiseksi avaa pääyksikön kotelo luvussa
"Pääyksikkö", kuvissa 1 ja 2 kuvatulla tavalla. Irrota akut
kiinnittimestä ja vaihda tilalle uudet akut. Jos mahdollista,
lataa akut etukäteen tavallisella 1,2 V AA Ni-MH -akun laturilla.
Jos laturilla lataaminen ei ole mahdollinen, noudata luvun
"AURINKOVALAISIMEN ENSIMMÄINEN LATAUS" ohjeita.
Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.
Huom:
Huomioi akkua asetettaessa ehdottomasti oikea napai-
suus. Väärä napaisuus saattaa vaurioittaa laitetta ja akkuja.
YLEISET TURVAOHJEET
1. Älä käytä muita kuin mukana toimitettua aurinkomoduulia.
Muunlaisen aurinkomoduulin käyttö saattaa aiheuttaa
loukkaantumisia tai vaurioittaa valaisinta ja johtaa takuun
raukeamiseen.
2. Aseta kaapeli siten, että se on turvallisesti kiinnitetty, eikä
voi aiheuttaa vaaratilanteita (esim. kompastumisvaara). Älä
käytä aurinkovalaisinta, jos kaapeli on vaurioitunut tai rikki.
PUHDISTUS
Pidä liiketunnistin puhtaana pölystä ja liasta pyyhkimällä silloin
tällöin kostealla liinalla. Älä käytä kemikaaleja tai hankausai-
neita laitteen puhdistukseen. Varmista myös, että aurinkomo-
duuli on aina puhdas liasta. Puhdistamaton aurinkokenno ei
lataa akkuja enää täyteen. Se saattaa johtaa akkujen
loppuunkulumiseen ennen aikojaan ja laitteen epäluotettavaan
toimintaan.
VARASTOINTI
Noudata näitä vaiheita, jos haluat säilyttää valaisinta sisällä
enemmän kuin 2–3 päivää, jotta vältetään akun vauriot.
1. Aseta kytkin OFF-asentoon.
2. Säilytä valaisinta ja aurinkomoduulia paikassa, jossa ne ovat
päivittäin auringonvalossa tai huonevalossa. Akku tarvitsee
valoa, jotta lataus säilyy varastoinnin aikana.
3. Pidemmän varastoinnin aikana laite on ladattava uudelleen
neljän kuukauden välein. Täyden suorituskyvyn takaami-
seksi älä säilytä laitetta käyttämättömänä pitkiä aikoja.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
(HÄIRIÖ / SYY
➔
TOIMENPIDE)
Valaisin ei kytkeydy päälle, kun tunnistusalueella liikutaan.
Mahdolliset ratkaisut:
Varmista, että:
- Kytkin on ON-asennossa.
- LUX-säädintä ei ole asetettu liian kauas suuntaan (
).
- Liiketunnistin on asetettu siten, että liikkeet voidaan havaita.
- Aurinkokenno on suunnattu siten, että se saa päivisin
mahdollisimman paljon auringonvaloa.
- Akun lataus ei ole liian matala (lataa 3–4 aurinkopäivää,
kytkin OFF-asennossa).
Valaisin kytkeytyy päälle päivällä.
Mahdolliset ratkaisut:
Varmista, että LUX-säädintä ei ole asetettu liian kauas
suuntaan (
).
Lisätietoja on verkkosivuillamme www.brennenstuhl.com
kohdassa Service/FAQ.
TEKNISET TIEDOT:
Akku:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH ladattavat akut
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH ladattavat akut
Aurinkomoduuli:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
LED-lamppujen lkm:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Valaisuaika:
säädettävissä 10–60 sekuntia
Valvontakulma:
180º vaakasuunnassa
Ulottuvuus:
enint. 10 metriä
Vastaanottoherkkyys:
säädettävä päivävalosta yöhön
Suojaustapa:
IP44
Ympäristön lämpötila:
-15 °C – +45 °C
HÄVITTÄMINEN
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä
hävittämisestä! Sähkölaitteita ei saa laittaa
kotitalousjätteen joukkoon.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti
käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava
ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi. Käytettyjen laitteiden
hävittämismahdollisuuksista saat tietoa kunnan tai kaupungin
vastaavilta viranomaisilta.
Epäasianmukaisesta paristojen hävittämisestä aiheutuvat
ympäristövahingot!
Paristoja ja akkuja ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon.
Ne saattavat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat
ongelmajätteisiin. Vie käytetyt paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 41

42
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Για αυτό, παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και
τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα
με την περιγραφή και για τους υποδεικνυόμενους σκοπούς.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε
περίπτωση που μεταβιβάσετε τη συσκευή σε τρίτους.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
1
Πλαίσιο στήριξης ηλιακού συλλέκτη
2
Καλώδιο σύνδεσης ηλιακού συλλέκτη
3
Βίδες τοποθέτησης για το φωτοβολταϊκό στοιχείο, κύριας μονάδας (5)
4
Φωτοβολταϊκό στοιχείο
5
Κύρια μονάδα
6
Μονάδα
LED
7
Ανιχνευτής κίνησης
8
Διακόπτης
ON / OFF
9
Ρυθμιστής διάρκειας φωτισμού
10
Ρυθμιστής ευαισθησίας απόκρισης
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ηλιακό λαμπτήρα, θα πρέπει πρώτα
να τον φορτίσετε μέσω του φωτοβολταϊκού στοιχείου.
Συνδέστε το καλώδιο από το φωτοβολταϊκό στοιχείο με την κύρια
μονάδα.
Ο διακόπτης
ON/OFF
της κύριας μονάδας θα πρέπει να βρίσκεται
στη θέση
OFF.
Τοποθετήστε το φωτοβολταϊκό στοιχείο σε σημείο
όπου εκτίθεται όσο το δυνατόν περισσότερο σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία. Δώστε επίσης προσοχή στις υποδείξεις σχετικά με τις
κατάλληλες θέσεις τοποθέτησης στην επόμενη ενότητα.
Ανάλογα με την εποχή του χρόνου, τον καιρό και τη θέση του
φωτοβολταϊκού στοιχείου, η επαναφόρτιση μπορεί να διαρκέσει μέχρι
και
4
ημέρες, προτού μπορέσει να τεθεί σε λειτουργία ο λαμπτήρας.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΗΛΙΑΚΟ
ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ
Κύρια μονάδα:
Η κύρια μονάδα περιέχει τον λαμπτήρα, τον ανιχνευτή κίνησης και
την μπαταρία
.
Παρακαλούμε, να θυμάστε κατά την τοποθέτηση της
κύριας μονάδας, ότι η μέγιστη εποπτευόμενη περιοχή του ανιχνευτή
κίνησης είναι 180°, ανάλογα με το ύψος που θα τοποθετηθεί, με
μέγιστη εμβέλεια 10 μέτρα.
Για τοποθέτηση σε σταθερή επιφάνεια, όπως για παράδειγμα σε τοίχο,
χρησιμοποιείστε τις βίδες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία
(σημείο 3 του καταλόγου εξαρτημάτων). Μπορείτε να χρησιμοποι -
ήσετε τις κατάλληλες βίδες και βύσματα ανάλογα με την επιφάνεια.
Τοποθέτηση:
•
Χαλαρώστε τη βίδα (Εικ. 1) από το στήριγμα τοίχου
•
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης στο πάνω μέρος (Εικ. 2) και
ανοίξτε το κάλυμμα, τραβώντας την προεξοχή του στηρίγματος
τοίχου
•
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε προκαλέσει καμία βλάβη κατά τη
διάνοιξη οπών τοποθέτησης στον τοίχο και κατά τη στερέωση
των βιδών σε υφιστάμενα καλώδια ή σωλήνες
Εικόνα
1
Εικόνα
2
Εικόνα
3
Εικόνα
4
Εικόνα
5
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 42

43
Εικόνα
6
Εικόνα
7
Φωτοβολταϊκό στοιχείο:
Το φωτοβολταϊκό στοιχείο είναι η κύρια πηγή ενέργειας του ηλιακού
λαμπτήρα. Μετατρέπει το ηλιακό φως σε ηλεκτρική ενέργεια και
φορτίζει την μπαταρία. Να θυμάστε κατά την τοποθέτηση του
φωτοβολταϊκού στοιχείου ότι το ηλιακό κύτταρο απαιτεί όσο το
δυνατότερο πιο ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ. Όσο περισσότερο εκτίθεται
το ηλιακό κύτταρο στο άμεσο ηλιακό φως, τόσο περισσότερο
μπορεί να παραμείνει ο λαμπτήρας σε λειτουργία. Το φωτοβολταϊκό
στοιχείο θα πρέπει να είναι στραμμένο κατά το μέγιστο δυνατόν
προς τον . Νότο, προκειμένου να επιτευχθεί άμεση έκθεση στο
ηλιακό φως. Αποφύγετε κάθε είδους σκιά. Στην κεντρική Ευρώπη,
συνιστάται γωνία κλίσης περίπου 30° έως 40°. Χρησιμοποιήστε τις
βίδες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία (σημείο 3 του καταλό-
γου εξαρτημάτων), για να τοποθετήσετε το φωτοβολταϊκό στοιχείο
σε σταθερή επιφάνεια π.χ. τοίχο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
κατάλληλες βίδες και βύσματα ανάλογα με την επιφάνεια.
Εικόνα
8
Εικόνα
9
Εικόνα
10
Εικόνα
11
Εικόνα
12
Εγκαταστήστε τώρα το καλώδιο από το ηλιακό κύτταρο στην κύρια
μονάδα και συνδέστε μεταξύ τους το καλώδιο της κύριας μονάδας
και το ηλιακό κύτταρο μέσω βύσματος και πρίζας.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Μετά την επιτυχή εγκατάσταση του ηλιακού λαμπτήρα, μπορείτε να
ρυθμίσετε το μηχάνημα με μερικά απλά βήματα.
Σημαντική σημείωση:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει τον ηλιακό λαμπτήρα σύμφωνα
με την περιγραφή στην ενότητα "Πρώτη φόρτιση του ηλιακού
λαμπτήρα" προτού ανάψετε τον λαμπτήρα.
Στην κύρια μονάδα υπάρχει ένας διακόπτης με δύο επιλογές
ρύθμισης:
ON:
Επιλογή για λειτουργία με ανιχνευτή κίνησης:
OFF:
Απενεργοποιεί τη λειτουργία του ανιχνευτή κίνησης /
λαμπτήρα
LED.
Ρύθμιση για φόρτιση.
Ρύθμιση του ανιχνευτή κίνησης
Μετά τη βασική φόρτιση γυρίστε το διακόπτη στη θέση ΟΝ. Γυρίστε
τον ανιχνευτή κίνησης προς την κατεύθυνση κατά την οποία θέλετε
να ανιχνεύει κινήσεις. Γυρίστε τον ρυθμιστή
στο πίσω μέρος του
ανιχνευτή κίνησης στο "ελάχιστο" (-) και τον ρυθμιστή
LUX
στη θέση
"φωτεινό"
(
).
Ελέγξτε τη ζώνη κάλυψης εισερχόμενοι αργά στην
περιοχή παρακολούθησης. Εάν ο ηλιακός λαμπτήρας δεν ανάβει
όπως επιθυμείτε, θα πρέπει να ρυθμίσετε την κατεύθυνσή του
ανιχνευτή κίνησης.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 43

44
Στον ανιχνευτή κίνησης υπάρχουν δύο ρυθμιστές:
(
ΧΡΟΝΟΣ) = Διάρκεια φωτισμού: Μπορείτε να ρυθμίσετε το
χρόνο που ο λαμπτήρας παραμένει αναμμένος μετά την ανίχνευση
κίνησης, για χρονικό διάστημα μεταξύ περίπου 10 δευτερολέπτων
και 1 λεπτού. Γυρίστε το ρυθμιστή ΧΡΟΝΟΥ προς την κατεύθυνση
(+) για να αυξήσετε το χρόνο φωτισμού ή προς την κατεύθυνση (-)
για να μειώσετε το χρόνο φωτισμού.
Προσοχή:
Το χρονικό διάστημα που έχετε ρυθμίσει αρχίζει μετά την
ενεργοποίηση του ανιχνευτή κίνησης. Με κάθε επόμενη κίνηση που
ανιχνεύεται το χρονικό αυτό διάστημα ξεκινά από την αρχή.
/
(LUX) =
Ευαισθησία απόκρισης : Με τον ρυθμιστή
LUX
μπορείτε
να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος, σύμφωνα με την
οποία θα ξεκινά η λειτουργία. Έτσι διασφαλίζετε ότι ο λαμπτήρας δε
θα αρχίσει να ανάβει όσο υπάρχει φως της ημέρας. Στη θέση
(
)
ο
λαμπτήρας παραμένει αναμμένος κατά τη διάρκεια της ημέρας και
της νύχτας ενώ στη θέση (
)
ενεργοποιείται μόνο τη νύχτα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση φωτός με την οποία
ξεκινάει να λειτουργεί η μονάδα, με τον ρυθμιστή
LUX.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Προσοχή:
Κατά την αλλαγή της μπαταρίας, ο διακόπτης στη μονάδα
του λαμπτήρα θα πρέπει να είναι στη θέση
OFF
και θα πρέπει να
έχετε αποσυνδέσει το φωτοβολταϊκό στοιχείο από την κύρια
μονάδα. Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ανοίξτε το κάλυμμα
της κύριας μονάδας, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Κύρια
μονάδα» στην Εικόνα 1 και 2. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θήκη
και αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούργιες. Ει δυνατόν,
φορτίστε τις μπαταρίες εκ των προτέρων με κοινό φορτιστή του
εμπορίου για μπαταρίες
AA 1.2V Ni-MH.
Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η φόρτιση με φορτιστή, τότε
ακολουθήστε την ενότητα "ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ
ΛΑΜΠΤΗΡΑ".
Συναρμολογήστε τη συσκευή με την αντίστροφη σειρά.
Προσοχή:
Όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες, να τηρείτε σε κάθε
περίπτωση τη σωστή πολικότητα. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή και στις μπαταρίες λόγω εσφαλμένης πολικότητας.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.
Μην χρησιμοποιείτε άλλο φωτοβολταϊκό στοιχείο εκτός αυτού
της συσκευασίας. Η χρήση άλλων φωτοβολταϊκών στοιχείων
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη του λαμπτήρα και
να ακυρώσει την εγγύηση.
2.
Εγκαταστήστε το καλώδιο κατά τρόπο ώστε να είναι στερεωμένο
με ασφάλεια και να μην αποβαίνει επικίνδυνο (π.χ. για να
σκοντάψετε). Διακόψτε τη χρήση του ηλιακού λαμπτήρα, αν το
καλώδιο είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Απομακρύνετε τη σκόνη και τους ρύπους από τον ανιχνευτή
σκουπίζοντας τον με υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά ή
λειαντικά καθαριστικά για τον καθαρισμό της συσκευής. Επίσης,
βεβαιωθείτε ότι το φωτοβολταϊκό στοιχείο παραμένει πάντα καθαρό
από βρομιές και ρύπους. Εάν το ηλιακό κύτταρο είναι βρώμικο, δεν
μπορεί να επαναφορτίσει πλήρως την μπαταρία. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει πρόωρη φθορά της μπαταρίας και αναξιόπιστη
λειτουργία της συσκευής.
TIME
LUX
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, σε περίπτωση που θέλετε να
αποθηκεύσετε τον λαμπτήρα σας για πάνω από δύο ή τρεις ημέρες
εντός του σπιτιού, προκειμένου να μην προκληθεί ζημιά στην μπαταρία:
1.
Γυρίστε το διακόπτη στη θέση
OFF.
2.
Αποθηκεύστε τον λαμπτήρα και το φωτοβολταϊκό στοιχείο σε
σημείο, όπου θα μπορούν να λαμβάνουν καθημερινά ηλιακό φως
ή φως δωματίου. Η μπαταρία χρειάζεται φως, για να διατηρήσει
τη φόρτιση κατά την αποθήκευση.
3.
Κατά τη διάρκεια αποθήκευσης μεγαλύτερης διάρκειας, θα
πρέπει να επαναφορτίζετε πλήρως τη μονάδα κάθε τέσσερις
μήνες Για να αποδίδει η συσκευή την πλήρη ισχύ, μην την
αποθηκεύσετε για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ
(ΒΛΑΒΗ / ΑΙΤΙΑ
➔
ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ)
Ο λαμπτήρας δεν ανάβει όταν υπάρχει κίνηση εντός της
εποπτευόμενης περιοχής.
Πιθανές λύσεις:
Βεβαιωθείτε ότι:
-
Ο διακόπτης είναι στη θέση "
ON".
-
Ο ρυθμιστής
LUX
δεν έχει ρυθμιστεί πολύ μακριά προς την
κατεύθυνση
(
).
-
Ο ανιχνευτής κίνησης έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μπορούν να
ανιχνεύονται οι κινήσεις.
-
Το ηλιακό κύτταρο είναι στραμμένο έτσι ώστε να λαμβάνει όσο
το δυνατόν περισσότερο άμεσο ηλιακό φως κατά τη διάρκεια της
ημέρας.
-
Η φόρτιση της μπαταρίας δεν είναι πολύ χαμηλή (επαναφορτίστε
για 3-4 ημέρες ηλιοφάνειας, με το διακόπτη στη θέση
OFF
).
Ο λαμπτήρας ανάβει κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Πιθανές λύσεις:
Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής
LUX
δεν έχει ρυθμιστεί πολύ μακριά
προς την κατεύθυνση
(
).
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service/FAQ's
της αρχικής ιστοσελίδας μας
www.brennenstuhl.com.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Μπαταρία
:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Φωτοβολταϊκό στοιχείο:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
Αριθμός
LED:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Διάρκεια φωτισμού:
ρυθμιζόμενη από 10 δευτερόλεπτα
έως 1 λεπτό
Γωνία παρακολούθησης:
180
º
οριζόντια
Μέγιστη εμβέλεια:
10 μέτρα
Ευαισθησία απόκρισης:
ρυθμιζόμενη από το φως της ημέρας
μέχρι το βράδυ
Προστασία:
IP44
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -15 °
C - +45 °C
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 44

ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Να απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με
περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο. Οι ηλεκτρονικές
συσκευές δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/Ε
E
περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές
συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να οδηγούνται
σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Μπορείτε να
ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά σας όσον αφορά τις
δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων συσκευών.
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης περιβαλλοντικής μόλυνσης από
τη λανθασμένη απόρριψη απλών και επαναφορτιζόμενων
μπαταριών!
Οι απλές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν αποτελούν
οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα
και υπόκεινται στα απορρίμματα που χρήζουν ειδικής μεταχείρισης.
Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου.
45
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 45

46
Благодарим за принятое решение о покупке данного изделия
!
Перед первичным вводом в эксплуатацию следует ознакомиться
с изделием
.
Для этого внимательно прочитайте приведённое
ниже руководство по обслуживанию и указания мер по технике
безопасности
.
Прибор должен использоваться только в
соответствии с техническим описанием и в указанных для него
областях применения.
Нужно сохранить данное руководство
.
При передаче прибора
третьим лицам должны быть переданы и все документы на него.
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ
1
Фиксатор панели солнечной батареи
2
Соединительный кабель панели солнечной батареи
3
Крепёжные шурупы солнечного энергетического модуля
,
основного блока
(5.)
4
Солнечный энергетический модуль
5
Основной блок
6
Блок светодиодов
7
Датчик перемещений
8
Переключатель
ON/OFF (
ВКЛ
./
ВЫКЛ.
)
9
Регулятор продолжительности свечения
10
Регулятор порога чувствительности
ПЕРВИЧНАЯ ЗАРЯДКА СОЛНЕЧНОГО ФОНАРЯ
Перед вводом солнечного фонаря в эксплуатацию его сначала
нужно зарядить через солнечный энергетический модуль.
Для этого кабель от солнечного энергетического модуля нужно
подсоединить к основному блоку.
Переключатель
ON/OFF (
ВКЛ
./
ВЫКЛ
.)
на основном блоке должен
быть выставлен в положение
OFF (
ВЫКЛ
.)
Солнечный
энергетический модуль следует установить в таком месте
,
где он
максимально долго будет подвергаться воздействию прямых
солнечных лучей
.
Необходимо выполнить также указания
относительно подходящего места установки
,
приведённые в
следующем разделе.
В зависимости от времени года
,
погодных условий и положения
солнечного энергетического модуля зарядка может продлиться
до
4-
х дней
,
прежде чем можно будет ввести фонарь в
эксплуатацию.
ПОДХОДЯЩИЕ МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ СОЛНЕЧНОГО
ФОНАРЯ И СОЛНЕЧНОГО ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО МОДУЛЯ
Основной блок:
Основной блок включает в себя фонарь
,
датчик перемещений и
элемент питания
.
При монтировании основного блока следует
иметь в виду
,
что диапазон охвата датчика перемещений в
зависимости от монтажной высоты составляет максимум
180°
при дальности действия максимум в
10
метров.
Для монтирования на устойчивом основании, например, на
каменной кладке следует использовать шурупы, входящие в
комплект поставки (см. поз. 3 в перечне компонентов)
.
В зависимости от состояния основания должны использоваться
соответствующие шурупы и дюбели.
Монтаж:
•
Ослабьте шуруп
(
рисунок
1)
настенного кронштейна
•
Нажмите кнопку разблокировки на верхней стороне
(
рисунок
2)
и откройте корпус
,
потянув за планку настенного
кронштейна
•
Проследите за тем
,
чтобы при сверлении монтажных
отверстий в стене или в процессе привинчивания не были
повреждены имеющаяся кабельная разводка или
электропроводка
Рисунок
1
Рисунок
2
Рисунок
3
Рисунок
4
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИ ВАНИЮ
ИЗДЕЛИЯ
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 46

47
Рисунок
5
Рисунок
6
Рисунок
7
Солнечный энергетический модуль:
Солнечный энергетический модуль является основным
источником питания для солнечного фонаря
.
Он преобразует
солнечный свет в электроэнергию и заряжает элемент питания
.
При монтаже солнечного энергетического модуля необходимо
учитывать
,
что для элемента солнечной батареи требуется по
возможности ПРЯМОЕ ПОПАДАНИЕ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ
.
Чем
дольше элемент солнечной батареи подвергается воздействию
прямого попадания солнечных лучей
,
тем дольше фонарь может
находиться в эксплуатации
.
Солнечный энергетический модуль
должен быть выставлен по возможности на юг для обеспечения
прямой инсоляции
.
Следует избегать затенения любого рода
.
В Центральной Европе рекомендуется выставление угла
наклона примерно от
30°
до
40°.
Для монтирования солнечного
энергетического модуля на прочном основании, например, на
каменной кладке используются шурупы, входящие в комплект
поставки (см. поз. 3 в перечне компонентов). В зависимости от
состояния основания должны использоваться соответствующие
шурупы и дюбели.
Рисунок
8
Рисунок
9
Рисунок
10
Рисунок
11
Рисунок
12
После этого нужно выполнить кабельную разводку от элемента
солнечной батареи к основному блоку и соединить между собой
кабель основного блока и кабель элемента солнечной батареи с
помощью штекера и штепсельного разъёма.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 47

48
НАСТРОЙКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
После успешного завершения установки солнечного фонаря
можно приступать к настройке прибора с выполнением всего
нескольких простых операций.
Важное указание!
Прежде чем включать фонарь, необходимо удостовериться,
что солнечный фонарь был заряжен, как описано в разделе
"Первичная зарядка солнечного фонаря".
На основном блоке находится выключатель
,
рассчитанный на
две позиции переключения
:
ON (ВКЛ.):
Положение рабочего включения с активацией
датчика перемещений
OFF (ВЫКЛ.):
Выполняется отключение функции датчика
перемещений
/
фонаря на светодиодах
.
Положение под зарядку.
Положение под зарядку.
Настройка датчика перемещений
После успешного выполнения базовой зарядки выключатель
нужно выставить в положение
ON (
ВКЛ
.).
Датчик перемещений должен быть выставлен в направлении
,
в
котором необходимо выявлять перемещения
.
Регулятор
на
задней стороне датчика перемещений нужно выставить на
уставку
„
Минимум“
(-),
а регулятор
LUX (
ОСВЕЩ
.) –
в положение
„
Ярко“
(
).
Проверьте диапазон охвата
,
медленно пройдясь по
территории под наблюдением
.
Если солнечный фонарь
включается не так
,
как надо
,
нужно откорректировать
выставление ориентации датчика перемещений.
На датчике перемещений находятся два регулятора
:
(TIME/
ВРЕМЯ
) =
продолжительность свечения
:
Период
времени
,
в течение которого фонарь остаётся включённым
после фиксации перемещения
,
можно задать в пределах
диапазона от примерно
10
секунд до
1
минуты
.
Для этого
регулятор
TIME (
ВРЕМЯ
)
нужно провернуть в направлении
(+)
для увеличения продолжительности свечения или в
направлении
(-)
для уменьшения продолжительности свечения.
Внимание!
Отсчёт запрограммированного периода времени
начинается после срабатывания датчика перемещений
.
С
каждой последующей фиксацией перемещения отсчёт этого
периода времени начинается опять сначала.
/
(LUX) =
порог чувствительности
:
С помощью регулятора
LUX (
ОСВЕЩ
.)
можно задавать уровень освещённости
окружения
,
при котором срабатывает включение прибора
.
Тем
самым предупреждается свечение фонаря при дневном свете
.
При выставлении положения
(
)
фонарь включается днём и
ночью
,
а при выставлении положения
(
)
включается только
ночью
.
Нужную силу света
,
при которой срабатывает блок
,
можно задавать с помощью регулятора
LUX (
ОСВЕЩ
.).
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Внимание!
При замене элемента питания выключатель на
основном блоке фонаря должен быть выставлен в положение
OFF (
ВЫКЛ
.),
а штекер солнечного энергетического модуля
отсоединён от основного блока
.
Для замены элемента питания
нужно открыть корпус основного блока
,
как описано в разделе
"
Основной блок
",
см
.
рисунки
1
и
2.
Извлеките элементы питания
из фиксатора и замените их новыми элементами питания
.
По возможности следует предварительно зарядить элементы
питания с помощью стандартного зарядного устройства
,
предназначенного для элементов питания типа
1,2 V AA Ni-MH.
TIME
LUX
Если нет возможности выполнить зарядку с помощью зарядного
устройства
,
следует выполнить указания
,
приведённые в
разделе
"
ПЕРВИЧНАЯ ЗАРЯДКА СОЛНЕЧНОГО ФОНАРЯ
".
После этого нужно снова собрать прибор в обратной
последовательности.
Внимание!
При вставке элементов питания необходимо
обязательно соблюдать правильную полярность контактов
.
При неправильном выставлении полярности прибор и
элементы питания могут быть повреждены.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1.
Не используйте никакие другие солнечные энергетические
модули
,
кроме поставленного по условиям комплектации
.
Использование другого солнечного энергетического модуля
может причинить травмы персоналу или привести к
повреждениям фонаря и аннулированию условий гарантии.
2.
Прокладка кабеля должна производиться таким образом
,
чтобы он был надёжно закреплён и не мог стать причиной
опасной ситуации
(
например
,
если споткнуться о кабель
).
При обнаружении дефектов в кабеле или его повреждении
дальнейшее пользование солнечным фонарём не допускается.
ОЧИСТКА
Датчик перемещений необходимо очищать от пыли и
наслоений
,
время от времени протирая его влажной тряпкой
.
Для очистки прибора нельзя применять химреактивы или
чистящие средства
.
Кроме того
,
необходимо следить
,
чтобы
солнечный энергетический модуль постоянно очищался от
грязи и наслоений
.
Загрязнённый элемент солнечной батареи
может не обеспечить полную зарядку элемента питания
.
Это
может привести к преждевременному старению элемента
питания и ненадёжному функционированию прибора.
ХРАНЕНИЕ
В случае необходимости хранения фонаря внутри помещения на
протяжении более двух-трёх дней нужно
–
во избежание
повреждения батареи
–
выполнить следующие операции
:
1.
Выключатель должен быть переключён в положение
OFF
(
ВЫКЛ
.).
2.
Хранить фонарь и солнечный энергетический модуль нужно
в таких местах
,
где на них ежедневно может попадать
солнечный свет или свет в помещении
.
Элементу питания
необходим свет для сохранения зарядки во время хранения.
3.
При длительном хранении основной блок необходимо
полностью заряжать каждые четыре месяца
.
Для сохранения
работоспособности прибора не следует хранить его на
складе на протяжении длительного периода времени.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ НЕПОЛАДКИ
(НЕПОЛАДКА / ПРИЧИНА
➔
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ)
При наличии перемещений в зоне наблюдения фонарь не
включается.
Возможные решения:
Удостоверьтесь
,
что
:
–
выключатель выставлен в положение
ON/
ВКЛ
–
регулятор
LUX (
ОСВЕЩ
.)
выставлен не на слишком большое
расстояние в направлении
(
)
–
датчик перемещений настроен таким образом
,
что может
фиксировать перемещения
–
ориентация элемента солнечной батареи выставлена таким
образом
,
что элемент на протяжении дня может подвергаться
максимально возможной непосредственной инсоляции
–
степень зарядки элемента питания не слишком низкая
(
если низкая
,
нужно произвести зарядку на протяжении
3-4
солнечных дней
,
выставив выключатель в положение
OFF/
ВЫКЛ
.)
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 48

49
Фонарь включается в дневное время.
Возможные решения:
Удостоверьтесь
,
что регулятор
LUX (
ОСВЕЩ
.)
выставлен не на
слишком большое расстояние в направлении
(
).
Для получения дополнительной информации рекомендуем
зайти в раздел
Service/FAQ ("
Сервис
/
Часто задаваемые
вопросы
")
на нашей домашней странице в Интернете
:
www.brennenstuhl.com.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Элементы питания
:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH
подзаряжаемые батареи
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH
подзаряжаемые батареи
n
Солнечный энергетический модуль
:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
Количество светодиодов
:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Продолжительность свечения
:
с настройкой от примерно
10
секунд до
1
минуты
Угол охвата
:
180°
по горизонтали
Дальность действия
:
максимум
10
м
Порог чувствительности
:
с настройкой в
зависимости от дневного
освещения и до ночной
темноты
Класс защиты
:
IP44
Температура окружающей среды:
-15 °C - +45 °C
УТИЛИЗАЦИЯ
Электрические приборы подлежат утилизации с
учётом защиты окружающей среды!
Выбрасывать
электрические приборы в бытовые отходы запрещается.
В соответствии с Директивой ЕС
№ 2012/19/EC
по отработанным
электроприборам и электронной аппаратуре отработанные
электроприборы должны собираться в отдельные контейнеры и
отправляться на предприятие для вторичного использования
отходов с соблюдением норм защиты окружающей среды
.
О
возможностях утилизации прибора
,
отработавшего свой ресурс
,
можно узнать в местном или городском самоуправлении.
Неправильная утилизация батарей и элементов питания
чревата причинением ущерба окружающей среде!
Выбрасывать батареи и элементы питания в бытовые отходы
запрещается
.
Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы
и подлежат переработке на предприятии для специальных
отходов
.
Поэтому отработанные батареи нужно сдавать в
специальный коммунальный пункт сбора отходов.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 49

50
Obrigado por ter adquirido este produto.
Familiarize-se com este produto antes da primeira utilização.
Por favor, leia com atenção as instruções de operação e
precauções de segurança. Use este aparelho apenas como
descrito e nas áreas de aplicação específicas.
Guarde estas instruções. Ao passar este aparelho a terceiros,
certifique-se de incluir toda a documentação.
LISTA DE PEÇAS
1
Suporte de painel solar
2
Cabo de ligação do painel solar
3
Parafusos de montagem para módulo solar e da unidade
principal (5x)
4
Módulo solar
5
Unidade principal
6
Unidade LED
7
Detector de movimento
8
Interruptor ON / OFF
9
Regulador do tempo de iluminação
10 Regulador da sensibilidade
CARGA INICIAL DA LÂMPADA SOLAR
Antes de colocar a lâmpada solar em funcionamento, a mesma
terá que ser carregada através do módulo solar.
Ligue o cabo do módulo solar à unidade principal.
O interruptor ON / OFF na unidade principal deve ser colocado em
OFF. Coloque o módulo solar num local onde esteja exposto à luz
solar direta durante muito tempo. Observe também as informa-
ções sobre locais de montagem adequados no próximo capítulo.
Dependendo da estação do ano, do tempo e da posição do
módulo solar, o carregamento da lâmpada pode durar até
4 dias antes de poder ser colocada em funcionamento.
LOCAIS DE MONTAGEM ADEQUADOS PARA LÂMPADAS E
MÓDULOS SOLARES.
Unidade principal:
A unidade principal contém a lâmpada, o detector de
movimento e a bateria. Note que, quando montar a unidade
principal, a área de vigilância do detector de movimento deve
ser no máximo de 180° num ângulo de 10 metros no máximo,
dependendo da altura da montagem.
Para a instalação numa superfície estável, como por exemplo
numa alvenaria, utilize os parafusos incluídos no pacote (ponto
3. da lista de peças). Deve-se utilizar parafusos e buchas
adequados à superfície de instalação.
Montagem:
• Desaperte o parafuso (Fig. 1) do suporte de parede
• Pressione o botão de desaferrolhamento na parte superior
(Fig. 2) e abra a caixa puxando a guia do suporte de parede
• Certifique-se de que os cabos e tubulações existentes não
sejam danificados durante a perfuração dos furos de
montagem na parede ou durante a fixação de parafusos
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUAL DO
UTILIZADOR
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 50

51
Figura 6
Figura 7
Módulo solar:
O módulo solar é a principal fonte de energia da lâmpada solar.
Ele converte a luz solar em eletricidade e carrega a bateria.
Note que, durante a montagem do módulo solar, a célula solar
precisa da LUZ DIRETA DO SOL. Quanto mais tempo a célula
solar estiver exposta à luz solar direta, mais tempo a lâmpada
poderá ficar em funcionamento. O módulo solar deve ser
instalado virado para sul, de modo a captar a luz solar direta.
Evite qualquer tipo de sombra. Na Europa central recomenda-se
um ângulo de inclinação de cerca de 30° a 40°. Aplique os
parafusos incluídos no pacote (ponto 3. na lista de peças),
para instalar o módulo solar numa superfície sólida, como por
exemplo numa alvenaria. Deve-se utilizar parafusos e buchas
adequados à superfície de instalação.
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Passe o cabo da célula solar para a unidade principal e ligue os
cabos da unidade principal e da célula solar através da ficha e
da tomada.
CONFIGURAÇÃO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
Após o sucesso da instalação da lâmpada solar, pode
configurar o dispositivo seguindo alguns passos simples.
Importante:
Certifique-se de que a lâmpada solar foi carregada
conforme indicado no capítulo "Carga inicial da lâmpada
solar" antes de acender a lâmpada.
Na unidade principal há um interruptor com duas opções de
ajuste:
ON:
Posição para o funcionamento com detector de movimento.
OFF:
Desativa a função do detector de movimento /
lâmpada LED. Posição para o carregamento.
Configuração do detector de movimento
Coloque o interruptor na posição ON depois da carga inicial.
Coloque o detector de movimento na direção a partir da qual
pretende detectar movimento. Coloque o detector de
movimento na direção a partir da qual pretende detectar
movimento. Coloque o
-regulador na parte de trás do
detector de movimento em „Minimum“ (-) e o regulador LUX
na posição „brilhante“ (
). Teste a área de detecção camin -
hando lentamente na área a ser monitorizada. Se a luz solar
não acender como desejado, o alinhamento do detector terá
que ser ajustado.
Há dois reguladores no detector de movimento:
TIME
LUX
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 51

52
(TIME) = Tempo luminoso: Pode-se definir o tempo em que a
lâmpada permanece acesa após a detecção de movimento
entre cerca de 10 segundos e 1 minuto. Rode o regulador TIME
na direção (+) para aumentar o tempo luminoso, ou na direção
(-) para diminuir o tempo luminoso.
Atenção:
O tempo definido começa após o acionamento do
detector de movimento. Este período de tempo começa nova-
mente com cada detecção de movimento sucessivo.
/
(LUX) = Sensibilidade: Com o regulador LUX pode-se
configurar a luminosidade do ambiente, no qual a operação é
registada. Isto para evitar que a lâmpada acenda durante o dia.
Na posição (
) a lâmpada acende de dia e de noite, enquanto
que na posição (
) só acende à noite. Pode-se definir a
intensidade de luz desejada durante o funcionamento da
unidade com o regulador LUX.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Atenção:
Quando substituir a bateria, o interruptor na unidade
luminosa deve estar em OFF e a ficha do módulo solar deve ser
retirada /desligada da unidade principal. Para substituir a
bateria, abrir a caixa da unidade principal, tal como descrito no
capítulo "Unidade Principal", descrito na Figura 1 e 2. Retire as
pilhas do suporte, substituindo-as com novas pilhas. Se possí-
vel, carregue primeiro as pilhas com um carregador padrão
para 1,2 V AA Ni-MH. Na impossibilidade de efetuar a carga
com um carregador, siga as instruções do capítulo "CARGA
INICIAL DA LÂMPADA SOLAR".
Proceda de novo a instalação do aparelho na ordem inversa.
Atenção:
Ao colocar as pilhas, observe a polaridade correta.
Em caso de polaridade incorreta, o dispositivo e as pilhas
podem ser danificados.
PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
1. Não utilize outro módulo solar que não seja o fornecido.
A utilização de outro módulo solar pode causar ferimentos
ou danos à lâmpada e anular a garantia.
2. Coloque o cabo de modo a que fique bem fixado e não
represente qualquer perigo (p.ex. perigo de tropeço).
Não continue a utilizar a lâmpada solar se o cabo estiver
danificado ou com algum defeito.
LIMPEZA
Mantenha o detector de movimento sem pó e outros detritos,
limpando-o com um pano úmido. Não utilize produtos químicos
ou abrasivos para limpar o aparelho. Certifique-se também de
que o módulo solar se mantenha sempre livre de sujidade e
detritos. Uma célula solar contaminada não pode carregar
totalmente a bateria. Isto pode levar ao envelhecimento
prematuro da bateria e ao mau funcionamento do aparelho.
ARMAZENAMENTO
Siga estes passos se pretende armazenar a sua lâmpada em
casa por mais de dois ou três dias para evitar danos na bateria:
1. Coloque o interruptor na posição OFF.
2. Armazene a lampâda e o módulo solar onde possam
apanhar diariamente luz solar ou luz ambiente. A bateria
precisa de luz para manter a carga durante o período de
armazenamento.
3. Durante o armazenamento prolongado, a unidade deve ser
totalmente carregada de quatro em quatro meses. Não
armazenar durante longos períodos de tempo para manter
a potência total.
AVARIAS DE FUNCIONAMENTO
(AVARIA / CAUSA
➔
SOLUÇÃO)
A lâmpada não acende quando há detecção de movimento na
área de vigilância.
Solução possível:
Verifique se:
-
o interruptor está na posição „ON“.
-
o regulador LUX não está alinhado muito longe (
) na direção.
-
o detector de movimento está bem configurado de modo a
que possa captar movimentos.
-
a célula solar está instalada de modo a que possa captar luz
solar direta.
-
a carga da bateria não é muito baixa (carregar durante 3-4
dias de sol, com o interruptor em OFF).
A lâmpada acende durante o dia.
Solução possível:
Verifique se o regulador LUX não está alinhado muito longe
(
) na direção.
Para mais informações consulte a secção Service/FAQ’s na
nossa Homepage www.brennenstuhl.com.
DADOS TÉCNICOS:
Bateria:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH baterias recarregáveis
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH baterias recarregáveis
Módulo solar:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
Número de LEDs:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Tempo luminoso:
ajustável entre cerca de
10 segundos e 1 minuto
Ângulo de vigilância:
180º horizontal
Alcance:
10 metros no máximo
Sensibilidade:
ajustável dia e noite
Tipo de proteção:
IP44
Temperatura ambiental:
-15 °C - +45 °C
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 52

ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente
eliminados! Os eletrodomésticos não pertencem ao
lixo doméstico.
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os eletrodo-
mésticos devem ser recolhidos separadamente e entregues à
uma reciclagem ecológica. Informe-se junto ao seu governo
local ou municipal sobre as opções para eliminar equipamento
elétrico sem utilidade.
Danos ambientais causados pela eliminação inadequada de
pilhas e baterias!
Pilhas e baterias não pertencem ao lixo doméstico. Pois
podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitos a um
tratamento especial. Portanto, deposite pilhas e baterias na
secção municipal para o efeito.
53
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 53

54
Täname teid, et otsustasite selle toote kasuks.
Enne esmakordset kasutuselevõttu tutvuge tootega. Lugege
järgnev kasutusjuhend ja ohutusnõuded tähelepanelikult läbi.
Kasutage seadet ainult kirjeldatud viisil ning ettenähtud
kasutusvaldkondades.
Hoidke see kasutusjuhend alles. Seadme edasiandmisel
kolmandatele isikutele andke kaasa ka kogu dokumentatsioon.
OSADE NIMEKIRI
1
Solaarpaneeli hoidik
2
Solaarpaneeli ühenduskaabel
3
Kruvid solaarmooduli paigaldamiseks ja põhimooduli
paigaldamiseks (5x)
4
Solaarmoodul
5
Põhimoodul
6
LED-moodul
7
Liikumisandur
8
ON / OFF-lüliti
9
Põlemiskestvuse regulaator
10 Reageerimistundlikkuse regulaator
SOLAARVALGUSTI ESMAKORDNE LAADIMINE
Enne solaarvalgusti kasutuselevõtmist tuleb seda esmalt
solaarmooduli abil laadida.
Ühendage solaarmooduli kaabel põhimooduliga.
Põhimooduli ON / OFF-lüliti peab olema asendis OFF. Paigutage
solaarmoodul kohta, kus see oleks võimalikult kaua otsese
päikesevalguse käes. Palun pidage silmas ka järgmises lõigus
toodud märkusi seoses sobivate paigalduskohtadega.
Olenevalt aastaajast, ilmastikust ja solaarmooduli positsioonist
võib laadimine kesta kuni 4 päeva, enne kui valgusti saab
kasutusele võtta.
SOBIVAD PAIGALDUSKOHAD SOLAARVALGUSTI JA
SOLAARMOODULI JAOKS
Põhimoodul:
Põhimoodul sisaldab valgustit, liikumisandurit ja akut. Palun
mõelge põhimoodulit paigaldades sellele, et liikumisanduri
poolt kontrollitav ala on olenevalt paigalduskõrgusest maks.
180° maks. 10 m tegevusulatuse juures.
Paigaldamiseks stabiilsele aluspõhjale, nt müüritisele, kasutage
pakiga kaasasolevaid kruvisid (nr 3 osade nimekirjas).
Olenevalt alusest tuleb kasutada sobivaid tüübleid.
Paigaldamine:
• Keerake lahti seinale kinnitatava hoidiku kruvi (joonis 1)
• Vajutage ülemisel küljel olevat vabastusnuppu (joonis 2) ja
avage korpus, tõmmates seinale kinnitatava hoidiku lapatsist
• Jälgige, et seina paigalduseks auke puurides või kruvisid kinni
keerates ei vigastataks olemasolevaid kaableid või juhtmeid
Joonis 1
Joonis 2
Joonis 3
Joonis 4
Joonis 5
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 54

55
Joonis 6
Joonis 7
Solaarmoodul:
Solaarmoodul on solaarvalgusti põhiline vooluallikas. See
muudab päikesevalguse vooluks ja laeb akut. Solaarmoodulit
paigaldades pidage palun meeles, et solaarelement vajab või-
malikult OTSEST PÄIKESEVALGUST. Mida kauem langeb solaa-
relemendile otsene päikesevalgus, seda kauem võib valgusti
töötada. Otsese päikesevalguse huvides peaks solaarmoodul
olema võimaluse korral suunatud lõunasse. Vältige igasugust
varju. Kesk-Euroopas soovitatakse kaldenurka u. 30° kuni 40°.
Kasutage nelja pakiga kaasas olevaid kruvisid (nr 3 osade nime
- kirjas), et paigaldada solaarmoodul kindlale pinnale, nt müüri-
tisele. Olenevalt alusest tuleb kasutada sobivaid tüübleid.
Joonis 8
Joonis 9
Joonis 10
Joonis 11
Joonis 12
Paigaldage nüüd kaabel solaarelemendist põhimoodulini ning
ühendage põhimooduli ja solaarelemendi kaabel pistmiku abil
omavahel.
REGULEERIMINE JA KASUTUSELEVÕTT
Pärast solaarvalgusti edukat paigaldamist saab seadet paari
lihtsa sammu abil seadistada.
Tähtis:
Enne solaarvalgusti sisselülitamist veenduge, et seda on
laetud viisil, mida kirjeldatakse osas „Solaarvalgusti
esmakordne laadimine“.
Põhimoodulil lüliti, millel on kaks asendit:
ON:
asend tööks koos liikumisanduriga.
OFF:
lülitab liikumisanduri / LED-valgusti välja. Laadimisasend.
Liikumisanduri seadistamine
Pärast põhilaadimist seadke lüliti asendisse ON. Seadke
liikumisandur suunda, kust tahate tuvastada liikumist. Seadke
liikumisanduri tagaküljel olev
-regulaator miinimumile (-) ja
LUX-regulaator asendisse „valge“ (
). Tuvastamisala
testimiseks tehke aeglaselt ring ümber kontrollitava ala. Kui
solaarvalgusti ei lülitu soovitud viisil sisse, tuleb liikumisanduri
suunatust reguleerida.
Liikumisanduril on kaks regulaatorit:
(TIME) = valgustuskestvus: Aega, mille vältel jääb valgusti
pärast liikumise tuvastamist sisselülitatuks, saab reguleerida
vahemikus u. 10 sekundit kuni 1 minut. Keerake TIME-regulaato-
rit suunas (+), et valgustuskestvust suurendada, või suunas (-),
et valgustuskestvust vähendada.
TIME
LUX
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 55

56
Tähelepanu:
Seadistatud aeg algab liikumisanduri vallandumi-
sega. Pärast järgmise liikumise tuvastamist algab see aegu
uuesti algusest peale.
/
(LUX) = reageerimistundlikkus: LUX-regulaatoriga saab
reguleerida ümbritseva keskkonna valgust, mille puhul lülitub
seade sisse. Nii välditakse valgusti põlemist päevasel ajal.
Asendis (
) lülitub seade sisse päeval ja öösel, asendis (
)
ainult öösel. Soovitud valgustugevuse, mille juures moodul
tööle rakendub, saab valida LUX-regulaatorist.
AKU VAHETAMINE
Tähelepanu:
Aku vahetamise ajal peab valgusti lüliti olema
asendis OFF ning solaarmooduli pistik olema põhimoodulist
lahutatud. Akude vahetamiseks avage põhimooduli korpus
nagu kirjeldatud osas „Põhimoodul“, joonis 1 ja 2. Eemaldage
akud hoidikust ja vahetage uute vastu. Võimaluse korral laa-
dige akusid eelnevalt tavalise 1,2 V AA Ni-MH akude laaduriga.
Kui laaduriga laadimine ei ole võimalik, toimige viisil, mida
kirjeldatakse osas „SOLAARVALGUSTI ESMAKORDNE
LAADIMINE“.
Pange seade vastupidises järjekorras uuesti kokku.
Tähelepanu:
Akusid paigaldades järgige kindlasti õiget
polaarsust. Vale polaarsus võib kahjustada seadet ja akusid.
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
1. Ärge kasutage muud solaarmoodulit kui juuresolev.
Erineva solaarmooduli kasutamine võib valgustit vigastada
või kahjustada ja toob kaasa garantii kustumise.
2. Paigaldage kaabel nii, et see oleks korralikult kinnitatud
ning sellest ei lähtuks ohtu (nt komistamine). Kui kaabel on
kahjustatud, lõpetage solaarvalgusti kasutamine.
PUHASTAMINE
Hoidke liikumisandur puhas tolmust ja ladestustest. Selleks
pühkige seda aeg-ajalt niiske lapiga. Ärge kasutage seadme
puhastamiseks kemikaale ega küürimisvahendeid. Ühtlasi
jälgige, et solaarmoodulil ei oleks kunagi mustust ja ladestusi.
Must solaarelement ei suuda akut täis laadida. See võib põhjus-
tada aku enneaegset vananemist ja häireid seadme töös.
LADUSTAMINE
Toimige vastavalt järgmistele soovitustele, kui soovite
ladustada valgustit majas rohkem kui kaks-kolm päeva. Nii väl-
dite patareide kahjustusi:
1. Seadke lüliti asendisse OFF.
2. Ladustage valgustit ja solaarmoodulit seal, kus neile langeks
iga päev päikesevalgus või ruumi valgustus. Et ladustamise
ajal säiliks aku laetus, on vaja valgust.
3. Pikema ladustamise ajal tuleb seade iga nelja kuu tagant
täis laadida. Vältige ladustamist pikema aja jooksul, et
säilitada maksimaalne tõhusus.
TALITLUSHÄIRED
(HÄIRE / PÕHJUS
➔
KÕRVALDAMINE)
Valgusti ei lülitu sisse, kui kontrollitavas alas esineb liikumine.
Võimalikud lahendused:
Veenduge, et
-
lüliti on asendis ON
-
LUX-regulaator ei ole liiga kaugel suunas (
)
-
liikumisandur on reguleeritud nii, et liikumisi oleks võimalik
tuvastada
-
solaarelement on suunatud nii, et sellele langeks päeval
võimalikult palju otsest päikesevalgust
-
aku laetus ei oleks liiga madal (laetud 3-4 päikesepaistelise
päeva jooksul, lüliti asendis OFF)
Valgusti lülitub päeva ajal sisse.
Võimalikud lahendused:
Veenduge, et LUX-regulaator ei ole liiga kaugel suunas (
).
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga
Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
TEHNILISED ANDMED:
Aku:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH laetavad patareid
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH laetavad patareid
Solaarmoodul:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
LEDide arv:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Valgustuskestvus:
reguleeritav vahemikus u.
10 sekundit kuni 1 minut
Kontrollitav ala:
180º horisontaalselt
Tegevusulatus:
maks. 10 m
Reageerimistundlikkus:
reguleeritav päevavalgusest öiseni
Kaitseklass:
IP44
Töökeskkonna temperatuur: -15 °C - +45 °C
JÄÄTMEKÄITLUS
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid
järgides! Elektriseadmete koht ei ole
majapidamisprahi hulgas.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektrooni-
kaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutuselt kõrvaldatud elekt-
ritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku
taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise
võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest.
Patareide ja akude vale kõrvaldamine kahjustab keskkonda!
Patareide ja akude koht ei ole majapidamisprahi hulgas. Need
võivad sisaldada mürgiseid raskemetalle ja tuleb kõrvaldada
ohtlike jäätmetena. Seetõttu tuleb kasutuselt kõrvaldatud akud
viia kogumispunkti.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 56

57
Ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre zakúpenie tohto výrobku.
Oboznámte sa pred použitím dôverne s výrobkom. Prečítajte si k
tomu pozorne nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné
pokyny. Používajte prístroj iba tak, ako je o popísané, a na uvedené
účely používania.
Uschovajte si tento návod. Odovzdajte pri predávaní prístroja tretej
osobe všetky doklady spolu s prístrojom.
ZOZNAM SÚČIASTOK
1 Držiak solárneho panelu
2 Spojovací kábel solárneho panelu
3 Montážne skrutky pre solárny modul a hlavnej jednotky (5x)
4 Solárny modul
5 Hlavná jednotka
6 Jednotka LED
7 Hlásič pohybu
8 Vypínač ON / OFF
9 Regulátor doby svietenia
10 Regulátor reakčnej citlivosti
PRVÉ NABITIE SOLÁRNEJ LAMPY
Skôr, než spustíte solárnu lampu po prvý raz do prevádzky, musíte ju
najskôr nabiť pomocou solárneho modulu.
Spojte kábel solárneho modulu s hlavnou jednotkou.
Vypínač ON / OFF na hlavnej jednotke sa musí nachádzať v polohe
OFF. Umiestnite solárny modul na miesto, kde bude vystavený čo
možno najdlhšie priamemu slnečnému žiareniu. Rešpektujte tiež
pokyny k vhodným miestam montáže uvedené v nasledujúcej
kapitole.
Vždy podľa ročného obdobia, počasia a polohy solárneho modulu
môže trvať nabíjanie až do 4 dní, kým budete môcť spustiť lampu do
prevádzky.
VHODNÉ MONTÁŽNE MIESTA PRE SOLÁRNU LAMPU A SOLÁRNY
MODUL
Hlavná jednotka:
Hlavná jednotka obsahuje lampu, hlásič pohybu a akumulátor.
Myslite pri montáži hlavnej jednotky na to, že kontrolný rozsah
hlásiča pohybu je vždy podľa výšky montáže max. 180° pri dosahu
max. 10 metrov.
Pri montáži na stabilný podklad, ako sú napr. múry, používajte
skrutky priložené v balíku (pol. 3 zo zoznamu súčiastok). V závislosti
od podkladu musíte používať vhodné skrutky a hmoždinky.
Montáž:
• Uvoľnite skrutku (obrázok 1) držiaka na stenu
• Stlačte tlačidlo na odblokovanie na hornej strane (obrázok 2) a
otvorte teleso potiahnutím za lamelu držiaka na stenu
• Dávajte pozor, aby sa pri vŕtaní montážnych otvorov do steny
alebo upevňovaní skrutiek nepoškodili žiadne existujúce káble
alebo rozvody
Obrázok
1
Obrázok
2
Obrázok
3
Obrázok
4
Obrázok
5
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 57

58
Obrázok
6
Obrázok
7
Solárny modul:
Solárny modul je hlavným zdrojom prúdu solárnej lampy. Mení
slnečné svetlo na elektrický prúd a nabíja akumulátor. Myslite pri
montáži solárneho modulu na to, že solárna bunka potrebuje pokiaľ
možno PRIAME SLNEČNÉ SVETLO. Čím dlhšie je solárna bunka vysta-
vená slnečnému žiareniu, o to dlhšie môže byť lampa v prevádzke.
Solárny modul by mal podľa možností smerovať na juh, aby bol
vystavený priamemu slnečnému žiareniu. Zabráňte akémukoľvek
zatieneniu. V Strednej Európe odporúčame uhol sklonu cca 30° až
40°. Použite skrutky priložené v balíku (pol. 3 zo zoznamu súčiastok),
aby ste namontovali solárny modul na pevný podklad alebo múr.
V závislosti od podkladu musíte používať vhodné skrutky a
hmoždinky.
Obrázok
8
Obrázok
9
Obrázok
10
Obrázok
11
Obrázok
12
Potom presuňte kábel zo solárnej bunky k hlavnej jednotke a spojte
kábel hlavnej jednotky a solárnej bunky pomocou zástrčky a zásuvky.
NASTAVENIE A SPUSTENIE DO PREVÁDZKY
Po úspešnej inštalácii solárnej lampy môžete nastaviť prístroj
pomocou niekoľkých jednoduchých krokov.
Dôležité:
Ubezpečte sa, že solárna lampa bola nabitá tak, ako je to
popísané v kapitole „Prvé nabitie solárnej lampy“ ešte predtým,
než zapnete solárnu lampu.
Na hlavnej jednotke sa nachádza vypínač s dvomi možnosťami
nastavenia:
ON:
Poloha pre prevádzku s hlásičom pohybu.
OFF:
Vypína funkciu hlásiča pohybu / LED lampy. Poloha pre nabíjanie.
Nastavenie hlásiča pohybu
Prepnite vypínač po dosiahnutí základného nabitia do polohy ON.
Nasmerujte hlásič pohybu tým smerom, odkiaľ chcete zaznamená-
vať pohyby. Nastavte regulátor
na zadnej strane hlásiča pohybu
na „Minimum“ (-) a regulátor LUX do polohy „svetlá“ (
).
Skontrolujte rozsah zaznamenávania pohybu tak, že pomaly
prejdete po celej kontrolovanej oblasti. Pokiaľ nebude solárna
lampa fungovať podľa vašich predstáv, musíte prispôsobiť nastave-
nie smeru hlásiča pohybu.
Na hlásiči pohybu sa nachádzajú dva regulátory:
(TIME) = doba svietenia: Dobu, počas ktorej zostane lampa po
identifikácii pohybu zapnutá, môžete nastaviť v časovom intervale
od cca 10 sekúnd až po 1 minútu. Otáčajte regulátorom TIME v
TIME
LUX
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 58

59
smere (+), aby ste zvýšili dobu svietenia, alebo v smere (-), aby ste
znížili dobu svietenia.
Pozor:
Nastavená doba začne fungovať po aktivácii hlásiča pohybu.
S každou nasledujúcou identifikáciou pohybu začne tento časový
interval od začiatku.
/
(LUX) = reakčná citlivosť: Pomocou regulátora LUX sa dá
nastaviť okolitá svetlosť, pri ktorej sa bude prístroj prevádzkovať.
Zabránite tak tomu, aby začala lampa svietiť pri dennom svetle. V
polohe (
) sa bude zapínať lampa cez deň a v noci, zatiaľ čo v
polohe (
) sa bude zapínať iba v noci. Pomocou regulátora LUX
môžete nastaviť požadovanú intenzitu svetla, s ktorou sa bude
prevádzkovať vaša jednotka.
VÝMENA AKUMULÁTOROV
Pozor:
Ak meníte akumulátor, musí byť prepnutý vypínač svetelnej
jednotky v polohe OFF a zástrčka solárneho modulu vytiahnutá z
hlavnej jednotky. Na výmenu akumulátorov otvorte teleso hlavnej
jednotky tak, ako je to popísané v kapitole „Hlavná jednotka“ na
obrázku 1 a 2. Odstráňte akumulátory z držiaka a vymeňte ich za
nové akumulátory. Pokiaľ je to možné, nabite najskôr akumulátory
bežnou obchodnou nabíjačkou pre akumulátory 1,2 V AA Ni-MH.
Ak nie je možné nabitie prostredníctvom nabíjačky, prečítajte si
kapitolu „PRVÉ NABITIE SOLÁRNEJ LAMPY“.
Poskladajte opäť prístroj v opačnom poradí.
Pozor:
Rešpektujte pri vkladaní akumulátorov bezpodmienečne
správnu polaritu. Prístroj a akumulátory by sa mohli pri nesprávnej
polarite poškodiť.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Nepoužívajte iný než dodávaný solárny modul. Používanie iného
solárneho modulu by mohlo viesť k zraneniam alebo poškodeniu
lampy a zániku nároku na záruku.
2. Uložte kábel tak, aby bol bezpečne upevnený a nemohol
predstavovať žiadne nebezpečenstvo (napr. nebezpečenstvo
zakopnutia). Ak je kábel poškodený alebo defektný, nemôžete
ďalej používať solárnu lampu.
ČISTENIE
Udržiavajte hlásič pohybu bez prachu a usadenín nečistoty tak, že
ho príležitostne poutierate navlhčenou handričkou. Nepoužívajte na
čistenie prístroja žiadne chemikálie alebo drhnúce prostriedky.
Okrem toho sa musíte ubezpečiť, že sa solárny modul udržiava
neustále bez nečistôt a usadenín. Znečistená solárna bunka
nedokáže úplne nabiť akumulátor. Mohlo by to viesť k predčasnej
amortizácii akumulátora a nepovoleným funkciám prístroja.
SKLADOVANIE
Dodržiavajte tieto kroky, ak chcete uskladniť lampu na viac než dva
alebo tri dni v dome tak, aby ste zabránili poškodeniu batérie:
1. Prepnite vypínač do polohy OFF.
2. Uskladnite lampu a solárny modul tam, kde sa každý deň
dostanú na slnečné alebo denné svetlo. Akumulátor potrebuje
svetlo, aby si zachoval nabitý stav počas skladovania.
3. Počas dlhšieho uskladnenia musíte každé štyri mesiace úplne
nabiť jednotku. Aby ste zachovali plnú výkonnosť prístroja,
neskladujte ho dlhšie obdobie.
PREVÁDZKOVÉ PORUCHY
(PORUCHA / PRÍČINA
➔
ODSTRÁNENIE)
Lampa sa nezapína pri pohyboch v kontrolovanej oblasti.
Možné riešenia:
Ubezpečte sa, že:
-
Vypínač sa nachádza v polohe „ON“.
-
Regulátor LUX nie je nastavený príliš ďaleko v smere (
).
-
Hlásič pohybu je nastavený tak, aby sa dali identifikovať pohyby.
-
Solárna bunka je nastavená tak, aby dostávala cez deň čo možno
najviac slnečného svetla.
-
Nabitie akumulátorov nie je príliš nízke (nabíjať počas 3-4
slnečných dní, s vypínačom v polohe OFF).
Lampa sa zapína počas dňa.
Možné riešenia:
Ubezpečte sa, že regulátor LUX nie je nastavený príliš ďaleko v
smere (
).
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej
internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Akumulátor:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2200 mAh Ni-MH nabíjacie batérie
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
3 x 1,2 V / 2500 mAh Ni-MH nabíjacie batérie
Solárny modul:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44:
190 x 115 mm
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44,
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
220 x 190 mm
Počet LED:
SOL SV0805 P1 IP44, SOL LV0805 P1 IP44,
SOL SV0805 P2 IP44, SOL LV0805 P2 IP44:
8 x 0,5 W
SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44:
12 x 0,5 W
Doba svietenia:
nastaviteľná od cca 10 sekúnd až
po 1 minútu
Kontrolný uhol:
180º horizontálny
Dosah:
max. 10 metrov
Reakčná citlivosť:
nastaviteľná od denného svetla po tmu
Druh ochrany:
IP44
Okolitá teplota:
-15 °C - +45 °C
LIKVIDÁCIA
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a
elektronických prístrojoch sa musia zbierať opotrebované elektros-
potrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach
likvidácie starých prístrojov sa môžete informovať na svojom obec-
nom alebo mestskom úrade.
Ekologické škody spôsobené nesprávnou likvidáciou akumulá-
torov!
Batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu. Môžu obsa-
hovať ťažké kovy a podliehajú manipulácii so zvláštnym odpadom.
Odovzdajte preto opotrebované batérie v komunálnej zberni
odpadových surovín.
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 59

60
Zahvaljujemo se Vam, da ste se odločili za nakup tega izdelka.
Pred prvim zagonom se najprej seznanite z izdelkom. V ta namen
skrbno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne
napotke Napravo uporabljajte samo na opisan način in za navedena
področja uporabe.
Navodila za uporabo je potrebno shraniti. Pri predaji izdelka tretjim
osebam priložite zraven vse dokumente.
SEZNAM DELOV
1 Nosilec solarnega panela
2 Povezovalni kabel solarnega panela
3 Montažni vijaki za solarni modul in glavne enote (5x)
4 Solarni modul
5 Glavna enota
6 LED enota
7 Detektor gibanja
8 Stikalo ON / OFF
9 Regulator trajanja osvetlitve
10 Regulator odzivnosti
PRVO POLNJENJE SOLARNE SVETILKE
Pred prvo uporabo solarne svetilke jo je potrebno najprej napolniti
preko solarnega modula.
Kabel solarnega modula povežite z glavno enoto.
Stikalo ON / OFF na glavni enoti mora biti nastavljeno na pozicijo
OFF. Solarni modul postavite na mesto, kjer ga bo sončna svetloba
najlažje obsevala. Prosimo, upoštevajte tudi napotke glede
ustreznih mest za montažo v naslednjem odstavku.
Pred prvo uporabo svetilke lahko traja polnjenje solarnega modula
tudi do 4 dni, odvisno od letnega časa, vremenskih razmer in kraja
namestitve.
PRIMERNA MESTA MONTAŽE ZA SOLARNO SVETILKO IN
SOLARNI MODUL
Glavna enota:
Glavna enota vsebuje svetilko, detektor gibanja in akumulator.
Prosimo, da pri montaži glavne enote upoštevate, da področje
nadzora detektorja gibanja obsega glede na višino montaže maks.
180° pri dosegu maks. 10 metrov.
Za montažo na stabilni podlagi, npr. na zidu uporabite v paketu
priložene vijake (poz. 3 na seznamu delov). Odvisno od podlage je
potrebno uporabiti ustrezne vijake in zidne vložke.
Montaža:
• Odvijte vijak (slika 1) na zidnem držalu
• Pritisnite gumb za odklepanje na zgornji strani (slika 2) in odprite
ohišje, tako da povlečete za jeziček zidnega držala
• Bodite pozorni na to, da pri vrtanju lukenj za montažo v zidu oz.
pri privitju vijakov ne poškodujete obstoječih kablov ali napeljav
Slika
1
Slika
2
Slika
3
Slika
4
Slika
5
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN UPORABO
SOL SV0805 P1 IP 44, SOL LV0805 P1 IP44, SOL SV0805 P2 IP44,
SOL LV0805 P2 IP44, SOL SV1205 P2 IP44, SOL LV1205 P2 IP44
043413 SOL SH_LH Doppelstrahler 17.05.13 18:47 Seite 60
Топ 10 инструкций
Другие инструкции



