Xylem MAXIBOX PLUS: 1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie
1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie: Xylem MAXIBOX PLUS
nl
nl
nl
nl
N
N
N
Nederlands
ederlands
ederlands
ederlands
50
1. 1. 1. 1. Algemene informatie Algemene informatie Algemene informatie Algemene informatie
Deze handleiding is bedoeld om de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de installatie, het gebruik en het onderhoud van
de tanks van de serie MAXIBOX PLUS voor hefstations. Hetgene wat in deze handleiding staat, is gebaseerd op het standaard model
zoals wordt gepresenteerd in de verkoopdocumentatie. Eventuele speciale modellen kunnen met aparte instructiebladen geleverd
worden. Voor wat betreft de varianten en de kenmerken van speciale modellen moet de contractuele verkoopdocumentatie
geraadpleegd worden. Bij het aanvragen van technische informatie of bij het bestellen van reserveonderdelen bij onze verkoop- en
serviceafdeling moet altijd het juiste type van tank en de relatieve code doorgegeven worden. Voor aanwijzingen, situaties en
gebeurtenissen die niet in deze handleiding en niet in de verkoopdocumentatie vermeld worden, moet contact opgenomen worden
met onze dichtstbijzijnde servicedienst.
Deze handleiding moet aandachtig gelezen worden voordat het product geïnstalleerd en in gebruik
genomen wordt.
Door onjuist gebruik kunnen gevaarlijke situaties ontstaan met letsels aan personen en schade aan
voorwerpen, en dit kan eveneens tot het verlies van het recht op garantie leiden.
Zie de specifieke handleidingen voor informatie over het station, de elektropompen, de eventuele schakelkast
en andere onderdelen van het station.
2. 2. 2. 2. Beschrijving van het product Beschrijving van het product Beschrijving van het product Beschrijving van het product IIIInformatie voor de installateur en de gebruiker nformatie voor de installateur en de gebruiker nformatie voor de installateur en de gebruiker nformatie voor de installateur en de gebruiker
Het assortiment Maxibox Plus bestaat uit tanks die bestemd zijn voor het gebruik in hefstations voor het transport van water vanuit
gebouwen of terreinen onder het niveau van het rioolstelsel. Zij bestaan uit een tank en de relatieve interne leidingen met hefkit.
De tank moet ondergronds geïnstalleerd worden, buiten een gebouw. De tanks van het assortiment Maxibox Plus zijn conform de
vereisten van het normenstelsel EN 12050-1 Bijlage Z.
3. 3. 3. 3. Veiligheidsvoorschrifte Veiligheidsvoorschrifte Veiligheidsvoorschrifte Veiligheidsvoorschriften n n n
Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker
Respecteer nauwkeurig de onderstaande regels om risico’s te beperken bij de installatie, het onderhoud en de werking van de tank.
Controleer voordat eender welke handeling op de tank wordt uitgevoerd of alle aansluitingen (ook de
potentiaalvrije aansluitingen) of de spanning werd uitgeschakeld.
De handelingen op de tank mogen uitsluitend uitgevoerd worden door ervaren en gekwalificeerd personeel.
Gebruik gepaste uitrustingen en beschermingen. Respecteer de veiligheidsnormen. Respecteer steeds de
reglementen, de wetten en de plaatselijke en/of nationale van kracht zijnde normen voor wat betreft de
veiligheid, de werkzaamheden en de sanitaire aspecten in gesloten ruimtes. Voer de werkzaamheden nooit
alleen uit. Tijdens de werkzaamheden in de tank moet opgelet worden voor de aanwezigheid en de emissie
van giftige en/of schadelijke gassen. Het is absoluut noodzakelijk dat de reglementen, wetten en de
plaatselijke en/of nationale van kracht zijnde wetten voor de installatie in explosieve omgevingen
gerespecteerd worden. Het lassen, doorzagen, smelten en slijpen of soortgelijk en het gebruik van vuur en
warmtebronnen of soortgelijk veroorzaken risico’s op brand en/of ontploffingen. Voor dit type van
werkzaamheden moeten potentieel explosieve stoffen en gassen en/of ontvlambare materialen verwijderd
worden uit het werkgebied en uit de omliggende zones. Controleer of een goede ventilatie aanwezig is
(risico op ontploffingen). Het personeel dat werkzaamheden uitvoert in rioolstelsels moet gevaccineerd zijn
tegen ziekten die eventueel kunnen opgelopen worden. Controleer of een EHBO kit aanwezig is nabij de
installatie. Controleer of het systeem om de tank te verlaten perfect functioneert. Controleer of een
nooduitgang aanwezig is. Controleer of een gepaste beschermingsbarrière rondom het werkgebied
aanwezig is. Schroef het deksel vast, en blokkeer ze voordat de installatie wordt verlaten.
4. 4. 4. 4. Gebruiksdoe Gebruiksdoe Gebruiksdoe Gebruiksdoeleinden leinden leinden leinden Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker Informatie voor de installateur en de gebruiker
De tanks van het assortiment Maxibox Plus maken het mogelijk, na de installatie en de aanleg van hydraulische en elektrische
aansluitingen en de installatie van elektropompen,om helder water, rioolwater zonder fecaliën (grijs water) en rioolwater met
fecaliën (zwart water) te verzamelen en te verpompen voor de afvoer van verzamelpunten in gebouwen die zich onder het niveau
van het openbare / particuliere rioolstelsel bevinden waarop ze aangesloten moeten worden.
4.1
4.1
4.1
4.1 Levering
Levering
Levering
Levering
De tank wordt compleet met deksel, kranen en interne leidingen, kabelklemmen en pakking op de invoer geleverd. De
elektropompen, de schakelkast, de peilregelaars, de kettingen, de sluitingen en eventuele andere accessoires moeten afzonderlijk
besteld worden.
4.2
4.2
4.2
4.2 G
G
G
Gebruiksbeperkingen
ebruiksbeperkingen
ebruiksbeperkingen
ebruiksbeperkingen
4.2.1
4.2.1
4.2.1
4.2.1 Verpompte vloeistoffen, druk, temperatuur
Verpompte vloeistoffen, druk, temperatuur
Verpompte vloeistoffen, druk, temperatuur
Verpompte vloeistoffen, druk, temperatuur
Gebruik de tank niet voor het verpompen van gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve vloeistoffen.
Gebruik de tank niet voor het verpompen van water dat stoffen en materiaal bevat die schadelijk kunnen
zijn voor de goede werking van het station, de elektropomp, de eventuele schakelkast en de andere
onderdelen van het station (zie de betreffende gebruiksaanwijzingen).
LET OP
Table of contents
- itititit AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSEAVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
- fr frfr fr AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENSAVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS
- es eses es ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSASADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS Y DE LAS COSAS
- de dede de SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHENSICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
- sv svsv sv SÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERSÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛЮДЕЙ И ИМУЩЕСТВА
- da dada da SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TINGSIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG TING
- 1. 1.1. 1. Informazioni generali Informazioni generaliInformazioni generali Informazioni generali
- 5. 5.5. 5. Trasp TraspTrasp Trasporto e immagazzinamento orto e immagazzinamentoorto e immagazzinamentoorto e immagazzinamento
- 6. 6.6. 6. Installazione InstallazioneInstallazione Installazione
- 7. 7.7. 7. Messa in funzione Messa in funzioneMessa in funzione Messa in funzione
- 9. 9.9. 9. Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentoreRicerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore Ricerca guasti Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore
- 1. 1.1. 1. General information General informationGeneral information General information
- 5. 5.5. 5. Transportation and storage Transportation and storageTransportation and storage Transportation and storage
- 7. 7.7. 7. Start StartStart Start----up upupup
- 8. 8.8. 8. Maintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare partsMaintenance, service and spare parts Maintenance, service and spare parts
- 1. 1.1. 1. Informations générales Informations généralesInformations générales Informations générales
- 5. 5.5. 5. Transport e Transport eTransport e Transport et stockage t stockaget stockage t stockage
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Mise en service Mise en serviceMise en service Mise en service Informations pour l'installateur Informations pour l'installateurInformations pour l'installateur Informations pour l'installateur
- 9. 9.9. 9. Recherche des pannes Recherche des pannesRecherche des pannes Recherche des pannes Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretienInformations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien
- 1. 1.1. 1. Informações gerais Informações geraisInformações gerais Informações gerais
- 5. 5.5. 5. Transporte e armazenagem Transporte e armazenagemTransporte e armazenagem Transporte e armazenagem
- 6. 6.6. 6. Instalação InstalaçãoInstalação Instalação
- 7. 7.7. 7. Funcionamento FuncionamentoFuncionamento Funcionamento
- 9. 9.9. 9. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutençãoProcura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção
- 1. 1.1. 1. Generalida GeneralidaGeneralida Generalidades desdes des
- 5. 5.5. 5. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamientoTransporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento
- 6. 6.6. 6. Instala InstalaInstala Instalacccciiiióóóónnnn
- 7. 7.7. 7. Puesta en marcha Puesta en marchaPuesta en marcha Puesta en marcha
- 9. 9.9. 9. Posibles averías Inf Posibles averías InfPosibles averías Inf Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimientoormación para el usuario y el encargado del mantenimiento ormación para el usuario y el encargado del mantenimiento
- 1. Γενικές πληροφορίες
- 5. Μεταφορά και αποθήκευση
- 6. Εγκατάσταση
- 7. Θέση σε λειτουργία
- 9. Αναζήτηση βλαβών
- 1. 1.1. 1. Allgemeines AllgemeinesAllgemeines Allgemeines
- ACHTUNG ACHTUNG
- 5. 5.5. 5. Transport und Einlagerung Transport und EinlagerungTransport und Einlagerung Transport und Einlagerung
- 7. 7.7. 7. Inbetriebnahme InbetriebnahmeInbetriebnahme Inbetriebnahme
- 8. 8.8. 8. Wartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und ErsatzteileWartung, Service und Ersatzteile Wartung, Service und Ersatzteile
- 1. 1.1. 1. Algemene informatie Algemene informatieAlgemene informatie Algemene informatie
- 5. 5.5. 5. Transport en opslag Transport en opslagTransport en opslag Transport en opslag
- 6. 6.6. 6. Installatie InstallatieInstallatie Installatie
- 7. 7.7. 7. Inwerkingstelling InwerkingstellingInwerkingstelling Inwerkingstelling
- 9. 9.9. 9. Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteurLokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur Lokaliseren van storingen Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur
- 1. 1.1. 1. Allmänna data Allmänna dataAllmänna data Allmänna data
- 5. 5.5. 5. Transport och förvaring Transport och förvaringTransport och förvaring Transport och förvaring
- 6. 6.6. 6. Installation InstallationInstallation Installation
- 7. 7.7. 7. Idrifttagande IdrifttagandeIdrifttagande Idrifttagande
- 9. 9.9. 9. Felsökning Felsökning Felsökning Felsökning
- 1. 1.1. 1. Yleistä YleistäYleistä Yleistä
- 5. 5.5. 5. Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointiKuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi
- 7. 7.7. 7. Käyttöönotto KäyttöönottoKäyttöönotto Käyttöönotto
- 8. 8.8. 8. Huolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosHuolto, asiakaspalvelu, varaos Huolto, asiakaspalvelu, varaosat atat at
- 1. Общие сведения
- 5 Транспортировка и хранение
- 6. Установка
- 7. Пуск в эксплуатацию
- 9. Поиск неисправностей
- 1. Informacje ogólne
- 5. Transport i zmagazynowanie Informacje dla przewo ź nika
- 6. Monta ż Informacje dla instalatora
- 7. Rozruch Informacje dla instalatora
- 9. Wyszukiwanie awarii Informacje dla u ż ytkownika i konserwatora
- 1. 1.1. 1. Generelle oplysninger Generelle oplysningerGenerelle oplysninger Generelle oplysninger
- 5. 5.5. 5. Tra TraTra Transport og opbevaring nsport og opbevaringnsport og opbevaring nsport og opbevaring
- 7. 7.7. 7. Ibrugtagning IbrugtagningIbrugtagning Ibrugtagning
- 1. 1.1. 1. Genel bilgiler Genel bilgilerGenel bilgiler Genel bilgiler
- 5. 5.5. 5. Taşıma ve depolama Taşıma ve depolamaTaşıma ve depolama Taşıma ve depolama
- 7. 7.7. 7. Çalıştırma ÇalıştırmaÇalıştırma Çalıştırma
- 9. 9.9. 9. Arıza arama Arıza aramaArıza arama Arıza arama
- 12. 12.12. 12. Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni Tabelle e disegni ---- Tables and Dr Tables and DrTables and DrTables and Drawings awingsawings awings ---- Tableaux et dessins Tableaux et dessinsTableaux et dessinsTableaux et dessins ---- Tabelas e desenhos Tabelas e desenhosTabelas e desenhos Tabelas e desenhos ---- Tablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujosTablas y dibujos ---- Πίνακες και σχέδια ---- Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen Tabellen und Zeichnungen ---- Tabellen en tekeningen Tabellen en tekeningenTabellen en tekeningen Tabellen en tekeningen ---- Tabeller och Tabeller och Tabeller och Tabeller och ritningar ritningarritningar ritningar ---- Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja Taulukot ja kaaviot kaaviotkaaviotkaaviot - Таблицы и чертежи - Tabele i rysunki - Tabeller og tegninger Tabeller og tegningerTabeller og tegningerTabeller og tegninger
- it Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. en Lowara reserves the right to make modifications without prior notice. fr Lowara se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. de Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind LOWARA jederzeit vorbehalten. es Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. pt A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. nl Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. da Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom. no Lowara forbeholder seg retten til å utføre endringer uten forvarsel. sv Lowara förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förhandsmeddelande. fi Lowara pidättää itselleen oikeuden tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. is Lowara áskilur sér rétt til að gera breytingar án fyrirvara. et Lowara jätab endale õiguse teha muudatusi eelnevalt ette teatamata lv Lowara patur ties ī bas veikt izmai ņ as bez iepriekš ē ja br ī din ā juma. lt „Lowara“ pasilieka teis ę atlikti pakeitimus be išankstinio į sp ė jimo. pl Lowara zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian bez obowi ą zku wcze ś niejszego powiadomienia. cs Spole č nost Lowara si vyhrazuje právo na provedení zm ě n bez p ř edcházejícího upozorn ě ní. sk Spolo č nos ť Lowara si vyhradzuje právo na vykonanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. hu A Lowara fenntartja magának a jogot el ő zetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. ro Lowara î ş i rezerv ă dreptul de a face modific ă ri f ă r ă o în ş tiin ţ are prealabil ă . bg Фирмата Ловара си запазва правото да нанася промени без предупреждение sl Lowara si pridržuje pravico do vnašanja sprememb brez vsakršnega predhodnega obvestila. hr Lowara zadržava pravo promjene bez obveze prethodne najave. sr Lowara zadržava pravo promene bez obaveze prethodne najave. el Η Lowara διατηρεί το δικαίωµα να επιφέρει τροποποιήσεις χωρίς υποχρέωση προειδοποίησης tr Lowara ş irketi önceden haber vermeksizin de ğ i ş iklikler yapma hakkını saklı tutmaktadır ru Lowara оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления . uk Компанія Lowara залишає за собою право вносити зміни без попередження . ar ارا آ Lowara ُا ¡ ما£¤ا نو§¡ ت©ª§« ءاإ ¡ . Headquarters LOWARA S.R.L. UNIPERSONALE Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@xyleminc.com web: www.lowara.com © 2012 Xylem, Inc

