Thrustmaster TH8 RS Shifter – page 8

Manual for Thrustmaster TH8 RS Shifter

TELİF HAKKI

®

© 2011 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster

, Guillemot Corporation S.A.

kuruluşunun tescilli ticari markasıdır. PlayStation®, Sony Computer Entertainment Inc.kuruluşunun

tescilli ticari markasıdır. Microsoft® Windows® Microsoft Corporation’ı n Amerika Birleşik

Devletleri’nde ve/veya diğer ülkelerde tescilli ticari markaları dır. Diğer tüm ticari markalar ve marka

adları burada tanınmıştı r ve kendi sahiplerinin mülkiyetindedir. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik,

tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye

değişiklik gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.

ÇEVRE KORUMA ÖNERİLERİ

Avrupa Birliği’nde: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart ev atıkları ile

atılmamalı, geri dönüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların toplandığ

ı

bir yere bırakılmalıdır.

Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile

onaylanmıştır.

Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve

Elektronik Cihazların geri dönüşümü veya diğer işleme yöntemleri sayesinde

çevrenin korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz Size en yakın

toplama merkezleri hakkında bilgi almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime

geçin.

Diğer ülkeler için: Lütfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz

Referans: 5076058

www.thrustmaster.com

14/14

Instrukcja obsługi

ELEMENTY

A Zdejmowana gałka zmiany biegów

E Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie)

(domyślnie niezainstalowana)

F Kabel USB ze złączem

B Drążek

G Wewnętrzna śruba naprężająca

C Regulowana nakładka do zmiany biegów w

H Zacisk regulowany

układzie H (7+1)

I Gwintowane otwory do montażu

(domyślnie zainstalowana)

kokpitowego

D Regulowana nakładka do zmiany biegów

metodą sekwencyjną (+/-)

(domyślnie niezainstalowana)

1/14

OSTRZEŻENIE

Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj z niniejszą instrukcją, a

następnie zachowaj ją do wglądu.

Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym

* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła

słonecznego.

* Przestrzegaj właściwego kierunku podłączania złączy.

* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.

* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącze.

* Nie zwieraj urządzenia.

* Nie demontuj urządzenia (poza dopuszczalnymi przypadkami regulacji opisanymi w instrukcji), nie

próbuj go palić ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.

Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych powtarzającymi się ruchami

Granie przy użyciu skrzyni biegów może doprowadzić do bólu mięśni i stawów. W celu uniknięcia

problemów:

* Unikaj grania przez długi czas.

* Po każdej godzinie gry rób 10–15 minut przerwy.

* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków albo ramion, przerwij grę, a przed jej

wznowieniem odpocznij kilka godzin.

* Jeśli po wznowieniu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i poradź się

lekarza.

* Sprawdź, czy podstawa skrzyni biegów jest właściwie zamontowana zgodnie ze wskazówkami

podanymi w instrukcji.

Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia w otworach nakładki

* Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.

* Podczas gry nigdy nie wkładaj palców (ani innych części ciała) w otwory nakładek na skrzynię

biegów.

NIGDY

2/14

INSTALOWANIE GAŁKI ZMIANY BIEGÓW

1. Aby wkręcić gałkę zmiany biegów (A) na drążek (B), obracaj gałkę zgodnie z ruchem wskazówek

zegara.

2. Aby odkręcić gałkę zmiany biegów, obracaj ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

NAKRĘCANIE ODKRĘCANIE

MONTOWANIE SKRZYNI BIEGÓW

Urządzenie można zamontować na dowolnej podstawie, takiej jak:

- stół, biurko lub łka o grubości 1–55 mm — przy użyciu zacisku (H),

- kokpit — przy użyciu fabrycznie gwintowanych otworów (zacisk można zdjąć).

Montowanie skrzyni biegów na stole lub biurku

1. Umieść przednią wydłużoną część skrzyni biegów na stole lub innej płaskiej powierzchni.

2. Aby dokręcić, obracaj pokrętło zacisku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

3. Aby odkręcić, obracaj pokrętło zacisku zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

DOKRĘCANIE ODKRĘCANIE

3/14

Ustawianie i obracanie zacisku (zakres regulacji — 360°)

1. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (E) bardzo nieznacznie odkręć 3 śruby

mocujące zacisk (H).

Zacisk (a przez to również całą skrzynię biegów) można teraz obrócić ręcznie o 360°.

2. Wybierz preferowane położenie w ramach 360-stopniowego zakresu obrotu (poniżej

przedstawiono 3 przykłady spośród wielu możliwych położeń).

Następnie dokręć 3 śruby mocujące zacisk.

4/14

Montowanie skrzyni biegów w kokpicie

1. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (E) całkowicie wykręć i wyjmij 3 śruby

mocujące zacisk(H). Zdejmiij zacisk ze skrzyni biegów.

2. Po zdjęciu zacisku wkręć 2 śruby M6 (do nabycia osobno) w półkę kokpitu oraz w dwa z 4

niewielkich gwintowanych otworów (I) znajdujących się pod przednią wydłużoną częścią skrzyni

biegów.

Nie używaj zbyt długich śrub M6, ponieważ mogą one przebić i uszkodzić

górną powierzchnię przedniej części skrzyni biegów.

5/14

USTAWIANIE I OBRACANIE ZACISKU (ZAKRES REGULACJI — 360°)

1. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (E) nieznacznie odkręć 4 śruby

mocujące nakładkę do zmiany biegów (C lub D).

Nakładkę do zmiany biegów można teraz obrócić ręcznie o 360°.

2. Wybierz preferowane położenie w ramach 360-stopniowego zakresu obrotu (poniżej

przedstawiono 3 przykłady spośród wielu możliwych położeń).

3. Dokręć 4 śruby mocujące nakładkę do zmiany biegów.

6/14

ZAMIANA NAKŁADKI W UKŁADZIE H (7+1)

NA NAKŁADKĘ TYPU SEKWENCYJNEGO (+/-)

1. Odkręć (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) i zdejmij gałkę zmiany biegów (A).

2. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (E) całkowicie wykręć i wyjmij 4 śruby

mocujące nakładkę w układzie H (7+1). Zdejmij nakładkę.

Podczas wykonywania tych czynności uważaj, aby

żadna ze śrub nie wpadła przypadkowo do mechanizmu

wewnętrznego.

3. Ręcznie obróć mechanizm wewnętrzny o 90° w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).

Następnie zainstaluj nakładkę typu sekwencyjnego (+/-).

7/14

4. Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (E) włóż i dobrze dokręć 4 śruby

mocujące nakładkę typu sekwencyjnego (+/-). Wkręć gałkę zmiany biegów (zgodnie z ruchem

wskazówek zegara).

Aby ponownie założyć nakładkę do zmiany biegów w układzie H (7+1), wykonaj opisaną

procedurę w odwrotnej kolejności.

Uwagi dotyczące pokrywy mechanizmu wewnętrznego:

J: 4 gwintowane otwory umożliwiające montaż nakładek do zmiany biegów (C lub D).

K: 2 śruby mocujące mechanizm wewnętrzny (nie odkręcać).

L: Przycisk, który automatycznie wykrywa rodzaj używanej nakładki do zmiany biegów (C lub D).

Wciskany automatycznie w przypadku zainstalowania nakładki typu sekwencyjnego (+/-).

Miejsce to należy utrzymywać w czystości, aby uniknąć problemów z wykrywaniem nakładki.

M: Otwór ułatwiający ustawianie nakładek do zmiany biegów.

8/14

REGULOWANIE OPORU ZMIANY BIEGÓW

* Dotyczy tylko nakładki do zmiany biegów w układzie H (7+1).

* Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności regulacyjnych nakładka do zmiany biegów w

układzie H (7+1) musi być zainstalowana w pierwotnym położeniu (zobacz poniższy schemat).

1. Przygotuj duży śrubokręt z płaską końcówką, a następnie włóż końcówkę śrubokrętu w łeb

wewnętrznej śruby naprężającej (G) znajdującej się w lewej dolnej części obudowy skrzyni

biegów.

2. Aby nieznacznie zwiększyć opór, obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

3. Aby nieznacznie zmniejszyć opór, obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

ZWIĘKSZENIE OPORU ZMNIEJSZENIE OPORU

Do przejścia z jednego położenia skrajnego w drugie wystarczą dwa pełne obroty.

Aby nie uszkodzić układu:

— Przestań dokręcać śrubę, gdy poczujesz silny opór.

— Przestań odkręcać śrubę, gdy drążek stanie się luźny i zacznie się chwiać.

9/14

INSTALACJA NA KONSOLI PLAYSTATION®3

— Podłącz złącze USB skrzyni biegów (F) do jednego z portów USB w konsoli PlayStation®3.

— Uruchom grę.

Teraz możesz zacząć grać!

* Listę gier na konsolę PlayStation®3 zgodnych ze skrzynią biegów Thrustmaster można zneleźć

tutaj: http://ts.thrustmaster.com (w sekcji „PlayStation/Wheels/TH8 RS Shifter”). Lista jest regularnie

aktualizowana.

* W przypadku niektórych gier na konsolę PlayStation®3 należy koniecznie zainstalować

najnowsze aktualizacje (przy aktywnym połączeniu z Internetem), aby umożliwić prawidłowe

działanie skrzyni biegów Thrustmaster.

* W przypadku konsoli PlayStation®3, jeśli skrzynia biegów Thrustmaster jest używana z kierownicą

T500 RS, zaleca się podłączenie tych dwóch urządzeń bezpośrednio do portów USB w konsoli

PlayStation®3. Jeśli jest używany koncentrator USB (zwłaszcza do kierownicy T500 RS), nie może

on być zasilany (musi to być koncentrator bezpośredni, bez zasilania).

INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC

— W przypadku komputera PC skrzynia biegów Thrustmaster jest urządzeniem typu „Plug & Play”

— wystarczy podłączyć jej złącze USB (F) do jednego z portów USB komputera.

— Urządzenie zostanie automatycznie wykryte i zainstalowane.

— Urządzenie zostanie wyświetlone na liście „Game Controllers (Kontrolery gier)” panelu

sterowania systemu Windows® pod nazwą „T500 RS Gear Shift”.

— Kliknij „Properties (Właściwości)”, aby przetestować i wyświetlić funkcje urządzenia.

Teraz możesz zacząć grać!

* W przypadku komputera PC skrzynia biegów Thrustmaster jest zgodna z:

— wszystkimi grami obsługującymi funkcję MULTI-USB i skrzynie biegów,

— wszystkimi kierownicami dostępnymi na rynku.

* Zalecane jest podłączenie kierownicy i skrzyni biegów bezpośrednio do portów USB komputera

(bez korzystania z koncentratora USB).

* W przypadku niektórych gier na komputer PC należy koniecznie zainstalować najnowsze

aktualizacje gry, aby umożliwić prawidłowe działanie skrzyni biegów Thrustmaster.

* W niektórych grach na komputer PC (w celu uniknięcia konfliktów między kierownicą i skrzynią

biegów) konieczne może być:

— nieprzypisywanie żadnych funkcji do łopatek zmiany biegów w kierownicy,

— aktywowanie funkcji „Hold button for gear” (powodującej zmianę biegu przez naciśnięcie

przycisku).

10/14

AKTUALIZOWANIE OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO

— Pod adresem http://ts.thrustmaster.com (odpowiednio w sekcji „PC/Wheels/TH8 RS Shifter” lub

„PlayStation/Wheels/TH8 RS Shifter”) dostępny jest pakiet oprogramowania.

— Po zainstalowaniu pakietu można:

* sprawdzić wersję oprogramowania sprzętowego skrzyni biegów,

* w razie potrzeby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe do najnowszej dostępnej wersji,

* użyć funkcji „BOOTLOADER” (w celu przywrócenia skrzyni biegów do normalnego działania

w razie utraty oprogramowania sprzętowego),

* otworzyć specjalny panel sterowania (kontroler gier) na komputerze PC.

MAPOWANIE

PROGRAM DO KALIBRACJI

Kalibracja skrzyni biegów jest wykonywana automatycznie.

Na tej stronie dostępny jest zaawansowany program do kalibracji: http://ts.thrustmaster.com (w

sekcji „Wheels/TH8 RS Shifter”). Pozwala on dostosować do indywidualnych upodobań skok zmiany

biegów.

Wprowadzone ustawienia są natychmiast zapisywane w wewnętrznej pamięci skrzyni biegów (i

można ich używać na komputerze PC oraz konsoli PS3™).

11/14

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I PORADY

* Skrzynia biegów nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowana:

— Wyłącz komputer lub konsolę, odłącz skrzynię biegów, a następnie podłącz ją ponownie i

uruchom ponownie grę.

— W menu opcji/kontrolera dostępnym w grze wybierz lub określ najodpowiedniejszą konfigurację.

— Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi gry lub jej pomocy online.

— Wiele materiałów pomocniczych i wskazówek (niezawartych w tej instrukcji) można znaleźć na

stronie internetowej http://ts.thrustmaster.com

w sekcji Technical Support (Pomoc techniczna).

12/14

POMOC TECHNICZNA

W przypadku wystąpienia problemów związanych z produktem wejdź na stronę

http://ts.thrustmaster.com

i kliknij Technical Support (Pomoc techniczna). Na tej stronie dostępne

sążne narzędzia (często zadawane pytania (FAQ), najnowsze wersje sterowników i

oprogramowania itp.), które mogą pomóc w rozwiązaniu problemu. Jeśli problem nie ustąpi, możesz

skontaktować się z działem pomocy technicznej do produktów Thrustmaster („pomoc techniczna”):

Pocztą e-mail

:

Chcąc skorzystać z pomocy technicznej za pośrednictwem poczty e-mail, należy najpierw

zarejestrować się online. Podane informacje pomogą konsultantom w szybszym rozwiązaniu

problemu. Kliknij Registration (Rejestracja) w lewej części strony pomocy technicznej i wykonaj

instrukcje wyświetlane na ekranie. Jeśli jesteś już zarejestrowanym użytkownikiem, uzupełnij pola

Username (Nazwa użytkownika) i Password (Hasło), a następnie kliknij Login (Zaloguj).

INFORMACJE O GWARANCJI

Firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie

gwarancji, że niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych

przez okres dwóch (2) lat od pierwotnej daty zakupu. Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy

mogące świadczyć o wadzie produktu, należy niezwłocznie skontaktować się z działem pomocy

technicznej, który wskaże dalszy sposób postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy

zwrócić w punkcie zakupu (lub innym miejscu wskazanym przez dział

pomocy technicznej).

W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie naprawiony lub wymieniony, zgodnie z

decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita

odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością za szkody

pośrednie) ogranicza się do naprawy lub wymiany produktu Thrustmaster. Niniejsza gwarancja nie

wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży dóbr konsumenckich.

Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,

zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania, niedbałości,

wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą materiałową ani

produkcyjną; (2) w razie nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (3) w

odniesieniu do oprogramowania niewydanego przez firmę Guillemot, jako że oprogramowanie to jest

objęte szczegółową gwarancją zapewnianą przez jego wydawcę.

Dodatkowe postanowienia gwarancyjne

W USA i Kanadzie niniejsza gwarancja ogranicza się do wewnętrznych mechanizmów i zewnętrznej

obudowy produktu. Wszelkie gwarancje domniemane, w tym gwarancje pokupności i przydatności do

okre

ślonego celu, są ograniczone czasowo do dwóch (2) lat od daty zakupu i podlegają warunkom

określonym w niniejszym dokumencie gwarancji. Firma Guillemot Corporation S.A. ani jej firmy

stowarzyszone w żadnym wypadku nie odpowiadają za szkody wtórne ani przypadkowe wynikające

z naruszenia jakichkolwiek gwarancji wyraźnych lub domniemanych. Niektóre stany/prowincje nie

zezwalają na ograniczenie czasu trwania gwarancji domniemanych lub ograniczenie

odpowiedzialności za straty przypadkowe/wtórne, więc powyższe ograniczenie może Ciebie nie

dotyczyć. Niniejsza gwarancja przyznaje Ci określone prawa, a ponadto mogą przysługiwać Ci inne

prawa zależnie od stanu lub prowincji.

13/14

PRAWA AUTORSKIE

®

© 2011 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster

jest zastrzeżonym

znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. PlayStation® jest zastrzeżonym znakiem

towarowym firmy Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® jest zastrzeżonym

znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki

towarowe i nazwy marek są za takie uznawane i stanowią własność odpowiednich podmiotów.

Ilustracje nie są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne mogą ulec zmianie bez

powiadomienia i mogążnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano w Chinach.

ZALECENIE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do

eksploatacji dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się wraz ze

zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu

w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Potwierdza to symbol znajdujący się na produkcie, w instrukcji obsługi lub

na opakowaniu.

Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą

nadawać się do recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji

zużytych urz

ądzeń elektrycznych i elektronicznych klient może w

znacznym stopniu przyczynić się do ochrony środowiska.

Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy skontaktować z

miejscowymi władzami.

We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu

sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Kod: 5076058

www.thrustmaster.com

14/14

1/14

ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ

ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﻳﻣﻣﻟﺍ

A ﻝﺻﻔﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫﻟ ﺽﺑﻘﻣ

(ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﺍ ﻝﻛﺷﺑ ﺕﺑﺛﻣ ﺭﻳﻏ)

B ﺎﺻﻋ

C ﻁﻣﻧ" ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﺔﺣﻭﻟH (7+1)ﻁﺑﺿﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ "

(ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﺍ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ)

D ﺔﻳﻠﺳﻠﺳﺗﻟﺍ" ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﺔﺣﻭﻟ(+/-)ﺔﻠﺑﺎﻗ " ﻁﺑﺿﻠﻟ

(ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﺍ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺭﻳﻏ)

E ﻥﻟﺃ ﺡﺎﺗﻔﻣ2.5(ﻥﻣﺿﻣ) ﻡﻣ

F ﻝﺑﺎﻛUSB ﻝﺻﻭﻣﻭ

G ﻲﻠﺧﺍﺩ ﺩﺷ ﺭﺎﻣﺳﻣ

H ﻁﺑﺿﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﺯﺎﻬﺟ

I ﻕﺎﺑﺳﻟﺍ ﻲﺳﺍﺭﻛ ﻲﻓ ﺏﻳﻛﺭﺗﻠﻟ "ﺔﻳﺑﻟﻭﻟ ﻥﺎﻧﺳﺃ"

2/14

ﺭﻳﺫﺣﺗ

.ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ ﺏﺟﺗ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﻪﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍﻭ.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻪ

ﺭﻳﺫﺣﺗ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﺩﺻﻟﺍ

.ﺱﻣﺷﻟﺍ ءﻭﺿ ﻭﺃ ﺔﺑﺭﺗﻸﻟ ﻪﺿﺭﻌﺗ ﻻﻭ ﻑﺎﺟ

ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ*

ٍ

.ﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﺏﺟﺗ*

.ﺎﻫﺩﺷ ﻭﺃ ﺕﻼﺑﺎﻛﻟﺍﻭ ﺕﻼﺻﻭﻣﻟﺍ ﻲﻧﺛﺑ ﻡﻘﺗ ﻻ*

.ﻪﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﻱﺃ ﺏﻛﺳ ﺏﻧﺟﺗ*

ﺓﺭﺋﺍﺩ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﻧﺟﺗ*.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﺭﺻﻗ

ﻻﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻕﺭﺣ ﻝﻭﺎﺣﺗ ﻻﻭ ،(ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺔﺣﺿﻭﻣﻟﺍ ﺔﻧﻛﻣﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ) ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﻔﺑ ﻡﻘﻻ*

.ﺔﻌﻔﺗﺭﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩﻟ ﻪﺿﻳﺭﻌﺗ

ﺭﻳﺫﺣﺗ ﺓﺭﺭﻛﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻛﺭﺣﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟﺍ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹ

ﺍ ﻲﻓ ﻡﻻﺂﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ.ﻝﺻﺎﻔﻣﻟﺍﻭ ﺕﻼﺿﻌﻟ :ﻝﻛﺎﺷﻣ ﺔﻳﺃ ﺙﻭﺩﺣ ﺏﻧﺟﺗﻟ

.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺔﻳﻧﻣﺯ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﺏﻌﻠﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ *

ﺓﺩﻣﻟ ﺔﺣﺍﺭﻟﺍ ﻥﻣ ﺎﻁﺳﻗ ﺫﺧ *10 ﻰﻟﺇ15 .ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻋﺎﺳ ﻝﻛ ﺩﻌﺑ ﺔﻘﻳﻗﺩ

ءﺩﺑ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻋﺎﺳ ﻊﺿﺑﻟ ﺡﺭﺗﺳﺍﻭ ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻥﻋ ﻑﻗﻭﺗ ،ﻥﻳﻋﺍﺭﺫﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﻐﺳﺭﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﺩﻳﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﻟﺃ ﻭﺃ ﺏﻌﺗﻟﺎﺑ ﺭﻭﻌﺷﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ *

.ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺏﻌﻠﻟﺍ

.ﺏﻳﺑﻁﻟﺍ ﺭﺷﺗﺳﺍﻭ ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻥﻋ ﻑﻗﻭﺗﻓ ،ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻑﺎﻧﺋﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﻩﻼﻋﺃ ﺔﺣﺿﻭﻣﻟﺍ ﻡﻻﻵﺍ ﻭﺃ ﺽﺍﺭﻋﻷﺍ ﺕﺭﻣﺗﺳﺍ ﺍﺫﺇ *

.ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،ﺢﻳﺣﺻ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻕﻘﺣﺗ *

ﺭﻳﺫﺣﺗ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﺔﺣﻭﻟ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻲﻓ ﺹﺭﻘﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ

ﺩﻳﻌﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﻅﻔ

ً

ﺗﺣﺍ *.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺩﻳ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍ

.ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﺕﺎﺣﻭﻟ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻲﻓ (ﻙﻣﺳﺟ ﻥﻣ ﺭﺧﺁ ءﺯﺟ ﻱﺃ ﻭﺃ) ﻙﻌﺑﺎﺻﺃ ﻊﺿﻭ ﺏﻧﺟﺗ ،ﺔﺑﻌﻟ ﺏﻌﻟ ﺩﻧﻋ *

ﻘﻠﻁﻣ ﺍﺫﻫ ﻝﻌﻔﺗ ﻻ

ً

3/14

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺽﺑﻘﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ

1. ) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺽﺑﻘﻣ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟA) ﻪﺑ ﺻﺎﺧﻟﺍ ﺎﺻﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ (B:( ﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺽﺑﻘﻣ ﺭﺩﺃ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳ

.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ

2. :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺽﺑﻘﻣ ﻙﻔﻟ .ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻛﻋ ﻲﻓ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﺭﺩﺃ

ﻁﺑﺭﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﺇ

ﻙﻓ

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺏﻳﻛﺭﺗ

:ﺕﺎﻣﺎﻋﺩﻟﺍ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﺏﺳﺎﻧﺗﻟ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻥﻳﺳﺣﺗ ﻡﺗ

- ﻑﻓﺭﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﻻﻭﺎﻁﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺿﺎﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺡﻭﺍﺭﺗﻳ ﻙﻣﺳ ﺕﺍ1 ﻰﻟﺇ 55 ) ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ،ﻡﻣH.(

- ﻕﺎﺑﺳﻟﺍ ﻲﺳﺍﺭﻛ.(ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺻﻓ ﻥﻛﻣﻳ) ﺔﻧﻣﺿﻣﻟﺍ "ﺔﻳﺑﻟﻭﻠﻟﺍ ﻥﺎﻧﺳﻷﺍ" ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ،

ﺔﻟﻭﺎﻁ ﻭﺃ ﺓﺩﺿﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺏﻳﻛﺭﺗ

ﻭﺗﺳﻣ ﺢﻁﺳ ﻭﺃ ﺓﺩﺿﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﻥﻣ ﺊﺗﺎﻧﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻊﺿ

ٍ

1. .ﺭﺧﺁ

2. :ﻁﺑﺭﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﻹ ﻓ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺔﻠﺟﻋ ﺭﺩ.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﺱﻛﻋ

3. :ﻙﻔﻠﻟ .ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺍ ﻲﻓ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺔﻠﺟﻋ ﺭﺩﺃ

ﻁﺑﺭﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﺇ

ﻙﻓ

4/14

ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ ﻪﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ) ﻩﺭﻳﻭﺩﺗﻭ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿﻭﻣ ﻁﺑﺿ360 (ﺔﺟﺭﺩ

ُ

ﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺛﻼﺛﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣﻠﻟ ﻲﺋﺯﺟ ﻙﻓ ءﺍﺭﺟﺈﺑ ﻡﻗ ،( )H ﻲﻓ (

1. ﻥﻟﺃ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) ﻥﻣﺿﻣﻟﺍ ﻡﻣEﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻘﺑ

.ﻪﻌﺿﻭﻣ

ً

ﻳﻭﺩﻳ (ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑﻭ) ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﻥﻵﺍ ﻥﻛﻣﻳ360 .ﺔﺟﺭﺩ

ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ

2. ﺭﺍﺩﻘﻣﺑ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻙﻳﺩﻟ ﻝﺿﻔﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭﻣﻟﺍ ﺩﺩﺣ360 ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺢﺿﻭﻣ) ﺔﺟﺭﺩ3 ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﻥﻣ ،ﺔﻠﺛﻣﺃ

.(ﺔﺣﺎﺗﻣﻟﺍ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺕﻻﺎﻣﺗﺣﻻﺍ

ُ

ﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺛﻼﺛﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣﻟﺍ ﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ

ﺩﻋﺃ ،ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ.ﻪﻌﺿﻭﻣ ﻲﻓ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻘﺑ

5/14

ﻕﺎﺑﺳﻟﺍ ﻲﺳﺍﺭﻛ ﺩﺣﺃ ﻲﻓ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫ ﺏﻳﻛﺭﺗ

ُ

ﻲﺗﻟﺍ ﺔﺛﻼﺛﻟﺍ ﺭﻳﻣﺎﺳﻣﻟﺍ ﻙﻔﺑ ﻡﻗ ،(H ﻪﻌﺿﻭﻣ ﻲﻓ (

1. ﻥﻟﺃ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) ﻥﻣﺿﻣﻟﺍ ﻡﻣE) ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻘﺑ

.ﺎ

ﻣﺎﻣﺗ ﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺇﻭ ﻉﺍﺭﺫ ﻥﻋ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺻﻓﺍ.ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑ

ً

2 ." ﻥﻳﺭﺎﻣﺳﻣ ﻑﻠﺑ ﻡﻗ ،ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﻌﺑM6 ﻥﻣ ﻥﻳﻧﺛﺍ ﻲﻓﻭ ﻕﺎﺑﺳﻟﺍ ﻲﺳﺭﻛ ﻑﺭ ﻲﻓ ﺎﻣﻬﻁﺑﺭﻭ (ﻥﻳﻧﻣﺿﻣ ﺭﻳﻏ) "

) "ﺔﻳﺑﻟﻭﻠﻟﺍ ﻥﺎﻧﺳﻷﺍ"I.ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫﻟ ﺊﺗﺎﻧﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ (

" ﺭﻳﻣﺎﺳﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗM6ﻟﺍ "ﺏﻘﺛ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻠﻳﻭﻁ

.ﻪﻓﻼﺗﺇﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﻝﻳﺩﺑﺗ ﻉﺍﺭﺫﻟ ﺊﺗﺎﻧﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻥﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ