Sennheiser MKE 600: Putting the MKE 600 into operation
Putting the MKE 600 into operation: Sennheiser MKE 600

MKE 600 |3
ENFRITPTNLRUZH ES DE
Putting the MKE 600 into operation
The MKE 600 offers a choice of phantom powering via the XLR connec-
tion or internal battery powering.
P48 phantom powering via XLR connection
왘 Connect the XLR-3 socket (female) of the microphone cable to the
XLR-3 socket (male) of the microphone 6.
왘 Connect the connector of the microphone cable to the video
camera/camcorder or recording device.
The LED 3 provides the following information:
LED P48 phantom powering
lights up
switched on; the microphone is operational
green
If phantom powered via the XLR connection, the microphone is
continuously in operation (the BATT ON/OFF battery switch has
no function).
Internal battery powering
왘 Unscrew the lower part of the microphone body 5 by turning it in
the direction of the arrow.
왘 Insert a battery/rechargeable battery (AA size, 1.5 V/1.2 V).
Observe correct polarity when inserting the battery.
왘 Screw the lower part of the microphone body 5 back to the micro-
phone by turning it in the direction of the arrow.
왘 Set the battery switch 4 to ON to switch the internal battery on
or set the battery switch to OFF to switch the battery power off.
The LED 3 provides the following information:
LED Internal battery power
lights up red for approx.
switched on; operating time:
1 second after switch-on
up to approx. 150 h
and then goes off
lights up red permanently “Low Batt”, battery is almost
empty;
approx. 8 h of remaining operat-
ing time after initial display
flashes briefly red on
battery is empty; the microphone
switch-on
is not operational
When not using the microphone for extended periods of time,
remove the battery to prevent self-discharge.
5
5
MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
3
4
Table of contents
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Das Richtrohrmikrofon MKE600
- In Betrieb nehmen
- „Low Cut“ verwenden
- Technische Daten
- Herstellererklärungen
- Important safety information
- The MKE 600 gun microphone
- Putting the MKE 600 into operation
- Using the “Low Cut” filter
- Specifications
- Manufacturer Declarations
- Consignes de sécurité importantes
- Microphone tubulaire directif MKE 600
- Mise en service du MKE 600
- Utilisation du filtre « Low Cut »
- Caractéristiques techniques
- Déclarations du fabricant
- Indicazioni di sicurezza importanti
- Il microfono a mezzo fucile MKE 600
- Messa in funzione
- Utilizzo di «Low Cut»
- Dati tecnici
- Dichiarazioni del costruttore
- Indicaciones importantes de seguridad
- El micrófono shotgun «tipo cañón» MKE 600
- Puesta en servicio
- Utilizar «Low Cut»
- Especificaciones técnicas
- Declaraciones del fabricante
- Instruções de segurança importantes
- O microfone direccional MKE 600
- Colocar em funcionamento
- Utilizar a função «Low Cut»
- Dados técnicos
- Declarações do fabricante
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- De shotgun microfoon MKE 600
- In gebruik nemen
- „Low Cut” gebruiken
- Technische specificaties
- Verklaringen van de fabrikant
- Важные указания по безопасности
- Высоконаправленный труб чатый микрофон MKE 600
- Ввод в работу
- Использование функции «Low Cut»
- Технические характеристики
- Заявления изготовителя
- 重要安全提示
- MKE 600 干涉电子管麦克风
- 使用前的准备
- 使用低切滤波功能
- 技术参数
- 制造商声明

