Sanus Systems JFV60 – page 2
Manual for Sanus Systems JFV60

6901-002009 <00>
21
003121.eps
JFV60
003121.eps
JFV60
[17]
[18]
[02]
[17]
[18]
[02]
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[17]x4
[18]x4

6901-002009 <00>
22
4
EN
4-Floor —
Install back panels
[14]
.
4.1-Wall —
Attach wall plate
[01]
to wood stud wall.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property
damage!
Ù
Do not mount the top shelf higher than 99 cm (39 in.) above the floor.
Ù
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Ù
Do not overtighten the lag bolts
[23]
!
Ù
Tighten the lag bolts
[23]
only until the washers
[24]
are pulled against
the wall plate
[01].
4.2-Wall —
Attach JFV60 to the wall.
HEAVY! You will need assistance with this step.
FR
4-Plancher —
Installez les panneaux arrière
[14]
.
4.1-Mur
— Fixez la plaque murale
[01]
au montant en bois du mur.
ATTENTION:
Évitez de possibles blessures
corporelles ou dommages matériels!
Ù
NE PAS monter l’étagère supérieure à une hauteur dépassant 99 cm à
partir du sol.
Ù
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Ù
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond
[23]
!
Ù
Serrez les tire-fond
[23]
uniquement jusqu’à ce que les rondelles
[24]
soient appuyées contre la plaque murale
[01]
.
4.2-Mur
— Fixez le JFV60 au mur.
TRÈS LOURD! Cette étape requiert deux personnes.
DE
4-Boden
—
Bringen Sie die hinteren Bretter
[14]
an.
4.1-Wandmontage
—
Befestigen Sie die Wandplatte
[01]
an der Wand mit
Holzbalken.
ACHTUNG:
Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden!
Ù
Befestigen Sie den obersten Regalboden NICHT höher als 99 cm (39 Zoll)
über dem Boden.
Ù
egliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht
überschreiten.
Ù
Ziehen Sie die Ankerschrauben
[23]
nicht zu fest an.
Ù
Ziehen Sie die Ankerschrauben
[23]
nur so weit an, bis die
Unterlegscheiben
[24]
fest an der Wandplatte
[01]
anliegen.
4.2-Wandmontage
—
Bringen Sie den JFV60 an der Wand an.
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
ES
4-Piso
—
Coloque los paneles posteriores
[14]
.
4.1-Pared —
Fije la placa mural
[01]
a la pared de montantes de madera.
PRECAUCIÓN:
¡Evite posibles lesiones o daños
materiales!
Ù
NO instale la estantería superior a una altura mayor de 99 cm (39
pulgadas) por encima del suelo.
Ù
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8
pulg.)
Ù
No apriete excesivamente los pernos
[23]
.
Ù
Apriete los pernos
[23]
sólo hasta que las arandelas
[24]
hagan tope
contra la placa para la pared
[01]
4.2-Pared —
Fije el JFV60 a la pared.
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
PT
4-Chão
— Instale os painéis traseiros
[14]
.
4.1-Parede
— Prenda a placa de parede
[01]
à parede de pino de madeira.
CUIDADO:
Evite potenciais danos físicos ou
materiais!
Ù
NÃO montar a prateleira superior a mais do que 99 cm (39 pol.) acima do
chão.
Ù
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8
pol.).
Ù
Não apertar os parafusos sextavados em excesso
[23]
.
Ù
Apertar os parafusos sextavados
[23]
apenas até que as anilhas
[24]
sejam encostadas à placa de parede
[01]
.
4.2-Parede
— Prenda o JFV60 à parede.
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
NL
4-Vloer
— Installeer de achterpanelen
[14]
.
4.1-Muur
— Bevestig de muurplaat
[01]
aan een muur met een houten
balkenconstructie.
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel of
apparatuurschade!
Ù
Plaats de bovenste plank NIET hoger dan 99 cm boven de vloer
Ù
Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Ù
Draai de schroeven niet te strak aan
[23]
.
Ù
Draai de schroeven
[23]
slechts aan totdat de ringen
[24]
tegen de
muurplaat worden geduwd
[01]
.
4.2-Muur
— Bevestig de JFV60 aan de muur.
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.

6901-002009 <00>
23
IT
4-Pavimento
— Installazione dei pannelli posteriori
[14]
.
4.1-Parete
— Collegare una piastra a muro
[01]
alla parete con montanti di
legno.
AVVERTENZA:
Evitare la possibilità di lesioni
alle persone o danni alle cose!
Ù
NON montare il ripiano superiore ad un’altezza superiore a 99 cm (39 in.)
dal pavimento.
Ù
Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare
i 16 mm (5/8 pollice).
Ù
Non serrare eccessivamente le viti
[23
].
Ù
Serrare le viti
[23]
solo fino a quando le rondelle
[24]
vengono tirate
contro la piastra a muro
[01]
.
4.2-Parete
— Attaccare JFV60 alla parete.
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
EL
4-Δάπεδο
— Τοποθετήστε τα πίσω πλαίσια
[14]
.
4.1-Τοίχος
— Προσαρτήστε την πλάκα τοίχου
[01]
στον τοίχο με ξύλινους
ορθοστάτες.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή
πρόκληση υλικών βλαβών!
Ù
ΜΗΝ τοποθετείτε το πάνω ράφι πιο ψηλά από 99 cm (39 in.) πάνω από το
έδαφος.
Ù
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
16 mm (5/8 in.).
Ù
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά
[23]
.
Ù
Βιδώστε τους κοχλίες
[23]
μόνο έως ότου οι δακτύλιοι
[24]
να
τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου
[01
].
4.2-Τοίχος
— Προσαρτήστε το JFV60 στον τοίχο.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
NO
4-Gulv
— Sett på bakpanelene
[14]
.
4.1-Vegg
— Fest veggplate
[01]
på vegg med trestendere.
FORSIKTIG:
Unngå potensiell skade på person eller
materiell!
Ù
IKKE monter den øverste hyllen høyere enn 99 cm over gulvet.
Ù
Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
Ù
Ikke trekk sekskantboltene for hardt til
[23]
.
Ù
Trekk sekskantboltene
[23]
til bare så hardt at stoppskivene
[24]
trekkes
inntil veggplaten
[01]
.
4.2-Vegg
— Fest JFV60 til veggen.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
DA
4-Gulv
—
Montér de bageste paneler
[14]
.
4.1-Væg
—
Fastgør vægpladen
[01]
til træprofilvæggen.
ADVARSEL:
Undgå risiko for skader på personer og
inventar!
Ù
Monter ikke den øverste hylde højere end 99 cm over gulvet.
Ù
Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
Ù
Undgå at overspænde mellemboltene
[23]
.
Ù
Spænd kun mellemboltene
[23]
, indtil spændeskiverne
[24]
er trukket
helt ind mod vægpladen
[01
].
4.2-Væg
—
Montér JFV60 til væggen.
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
SV
4-Golv
—
installera bakpanelerna
[14]
.
4.1-Vägg
—
Sätt fast väggplattan
[01]
på en vägg med träreglar.
FÖRSIKTIGHET!
Undvik eventuella
personskador och materiella skador!
Ù
Montera INTE den översta hyllan högre än 99 cm (39 tum) över golvet.
Ù
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8
tum).
Ù
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket
[23]
.
Ù
Spänn endast de franska träskruvarna
[23]
tills skruvbrickorna
[24]
pressas mot väggplattan
[01]
.
4.2-Vägg —
montera JFV60 på väggen.
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
RU
4-Пол
— Установите задние панели
[14]
.
4.1-Стена
— Прикрепите стеновую пластину
[01]
к деревянной
каркасной стене.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Избегайте
возможных травм или повреждений!
Ù
НЕ устанавливайте верхнюю полку выше 99 см от уровня пола.
Ù
Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.
Ù
Не следует слишком сильно затягивать шурупы
[23]
.
Ù
Затягивайте болты с квадратными головками
[23]
только до тех пор,
пока шайбы
[24]
не будут подтянуты к настенному креплению
[01].
4.2-Стена
— Прикрепите JFV60 к стене.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится
помощь.

6901-002009 <00>
24
PL
4 – Podłoga
—
Zamontować panele tylne
[14]
.
4.1 – Ściana
—
Przymocować płytę ścienną
[01]
do ściany z drewnianymi
słupami.
OSTROŻNIE:
Uwaga na możliwość obrażeń i
uszkodzenia sprzętu!
Ù
Górnej półki NIE należy montować wyżej nić 99 cm nad podłogą.
Ù
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać
16 mm (5/8 cala).
Ù
Wkrętów montażowych
[23]
nie należy dokręcać za mocno.
Ù
Śruby
[23]
należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek
[24]
do płyty ściennej
[01]
.
4.2 – Ściana —
Przymocować JFV60 do ściany.
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
CS
4-Podlaha
— Namontujte zadní panely
[14]
.
4.1-Zeď
— Montážní desku
[01]
připevněte na zeď s dřevěnými sloupky.
VÝSTRAHA:
Zabraňte možným úrazům a
hmotným škodám!
Ù
NEMONTUJTE horní polici výše, než 99 cm nad podlahu.
Ù
Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Ù
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby
[23]
.
Ù
Kotvicí šrouby
[23]
utahujte jen do té míry, než se podložky
[24]
dotknou
nástěnné desky
[01]
.
4.2-Zeď
— Skříňku JFV60 připevněte na zeď.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
TR
4-Yer
—
Arka paneller
[14]
’i yerleştirin.
4.1-Duvar —
Duvar plakası
[01]
’nı ahşap profilli duvara tutturun.
DİKKAT:
Olası yaralanmalara veya ürünün hasar
görmemesine dikkat edin!
Ù
En üst rafı yerden 99 cm'den (39 inç) yükseğe takmayın.
Ù
Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
Ù
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın
[23]
.
Ù
Cıvataları
[23]
yalnızca pullar
[24]
duvar plakasına
[01]
çekilene kadar
sıkıştırın.
4.2-Duvar
—
JFV60’ı duvara tutturun.
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
JP
4
-床の場合 — 背面板
[14]
を取り付けます。
4.1-
壁の場合 — 木製スタッドの壁にウォールプレート
[01]
を取り付け
ます。
注:
ケガや破損が起こらないように注意してください。
Ù
床上99cm以上に、最上段の棚を取り付けないでください。
Ù
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
Ù
ラグボルトを締めすぎないでください。
Ù
ワッシャー
[24]
が壁面プレート
[01]
にしっかりと取り付けら
れるまで、ラグボルト
[23]
を締めます。
4.2-
壁の場合 — JFV60を壁に取り付けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
MD
4-
地板 — 安装背板
[14]
。
4.1-
墙壁 — 将壁板
[01]
连接到木柱墙。
注意
避免潜在伤害或财产损坏!
Ù
顶部架板的安装高度绝不可高于地板 99 cm(39 英寸)。
Ù
請勿將六角螺栓鎖得太緊!
Ù
只有在將墊圈
[24]
拉靠在牆板
[01]
上之後,才可以鎖緊六角螺栓
[23]
。
Ù
任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。
4.2-
墙壁 — 将 JFV60 连接到墙壁。
支架臂很重! 该步骤需要协助。

6901-002009 <00>
25
003115.eps
JFV60 - step 6
1
2
3
1
2
3
1
2
003115.eps
JFV60 - step 6
1
2
3
1
2
3
1
2
003115.eps
JFV60 - step 6
1
2
3
1
2
3
1
2
4-Floor
[14]
[14]
[14]

6901-002009 <00>
26
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
< 99 cm
(39 in.)
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[23]x6
[24]x6
1/8 in.
4.1-Wall
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
50 mm
(2 in.)
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
< 16 mm
(5/8 in.)
406 mm
(16 in.)
406 mm
(16 in.)
[01]
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
003122.eps
JFV60- Mount to wood stud
[01]
[23]
[24]
[01]
[01]
1 2 3 4

6901-002009 <00>
27
4.2-Wall
1 2

6901-002009 <00>
28
5
EN
Insert shelf pins
[22]
into side
[08]/[09]
and middle
[12]/[13]
panels and then
install shelves
[05]/[06]
.
Feet apply to the JFV60 — floor only.
FR
Insérez des chevilles à tablettes
[22]
dans les panneaux des côtés
[08]/[09]
, et
du centre
[12]/[13]
, puis installez les tablettes
[05]/[06]
.
Les pieds ne servent qu’à l’installation du modèle JFV60 sur le plancher.
DE
Setzen Sie die Stifte für die Böden
[22]
in die seitlichen
[08]/[09]
und
mittleren
[12]/[13]
Bretter ein und setzen Sie dann die Böden
[05]/[06]
ein.
Die Füβe sind nur erforderlich, wenn der JFV60 auf dem Boden stehend
genutzt wird.
ES
Inserte las clavijas de los estantes
[22]
en los paneles laterales
[08]/[09]
y
medios
[12]/[13]
, y luego coloque los estantes
[05]/[06]
.
Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
PT
Insira os pinos da prateleira
[22]
nos painéis laterais
[08]/[09]
e do meio
[12]/
[13]
e, em seguida, instale as prateleiras
[05]/[06]
.
Aplicação dos pés ao JFV60 — chão apenas.
NL
Steek de plankpennen
[22]
in de zijpanelen
[08]/[09]
en de middenpanelen
[12]/[13]
en plaats vervolgens de planken
[05]/[06]
.
Voetbevestiging aan de JFV60 — alleen voor de vloer.
IT
Inserire i perni delle mensole nei pannelli laterali
[08]/[09]
, e mediani
[12]/
[13]
, quindi installare le mensole.
Applicazione dei piedini al JFV60 — solo a pavimento.
EL
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών
[22]
στα πλαϊνά
[08]/[09]
και μεσαία
[12]/[13]
πλαίσια και τοποθετήστε τα ράφια
[05]/[06]
.
Τα πόδια είναι μόνο για το JFV60 — δάπεδο.
NO
Sett hyllestifter
[22]
i side-
[08]/[09]
og midtpanelene
[12]/[13]
, og sett
deretter i hyllene
[05]/[06]
.
Føttene skal bare brukes på JFV60 hvis den skal stå på gulvet.
DA
Montér hyldestifterne
[22]
i panelerne på siden
[08]/[09]
og midten
[12]/
[13]
, og montér derefter hylderne
[05]/[06]
.
Ben skal kun anvendes til JFV60, hvis det skal stå på gulv.
SV
Sätt i hyllpinnarna
[22
] i sido-
[08]/[09]
och mittenpanelerna
[12]/[13]
och
montera sedan hyllorna
[05]/[06]
.
Fötter gäller JFV60 – endast golv.
RU
Вставьте штифты полок
[22]
в боковые
[08]/[09]
и средние
[12]/[13]
панели, затем установите полки
[05]/[06]
.
Ножки применяются в JFV60 только при использовании в качестве
напольной мебели.
PL
Zamontować bolce na półki
[22]
w panelach bocznych
[08]/[09]
i środkowych
[12]/[13]
, a następnie założyć półki
[05]/[06]
.
Nóżki przeznaczone są jedynie do JFV60 - podłoga.
CS
Do bočních
[08]/[09]
a středních
[12]/[13]
panelů vložte podpěrky polic
[22]
a připevněte poličky
[05]/[06]
.
Instalace nožiček skříňky JFV60 — pouze na podlahu.
TR
Yan
[08]/[09]
ve orta
[12]/[13]
panellere raf pimleri
[22]
’ni taktıktan sonra
raflar
[05]/]06]
’ı takın.
Ayaklar, JFV60’a uygulanır – yalnızca yerde.
JP
側面板
[08]/[09]
と中板
[12]/[13]
に、ピン
[22]
を差し込み、棚
[05]/]06]
を取
り付けます。
JFV60への足の取り付けは、床に置いて使用する場合にのみ必要です。
MD
将架板销钉
[22]
插入侧板
[08]/[09]
和中间架板
[12]/[13]
,然后安装架
板
[05]/]06]
。
适用于 JFV60 的支脚 — 仅限落地使用方式。

6901-002009 <00>
29
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[22]x12
003114.eps
JFV60 - step 5
003114.eps
JFV60 - step 5
003114.eps
JFV60 - step 5
003114.eps
JFV60 - step 5
[22]
[22]
[22]
[08]
[12]
[13]
[09]
[05]
[05]
[06]

6901-002009 <00>
30
6
EN
6.1
Attach knobs
[25]
and bumps
[27]
to doors
[10]/[11]
.
6.2
Install doors
[10]/[11]
.
6.3
If necessary, adjust glides.
Feet apply to the JFV60 — floor only.
FR
6.1
Fixez les poignées
[25]
et les bosses
[27]
sur les portes
[10]/[11]
.
6.2
Installez les portes
[10]/[11]
.
6.3
Au besoin, ajustez les glissières de portes.
Les pieds ne servent qu’à l’installation du modèle JFV60 sur le plancher.
DE
6.1
Bringen Sie die Knäufe
[25]
und Beulen
[27]
an den Türen
[10]/[11]
an.
6.2
Bringen Sie die Türen
[10]/[11]
an.
6.3
Passen Sie, falls erforderlich, die Türschienen an.
Die Füβe sind nur erforderlich, wenn der JFV60 auf dem Boden stehend
genutzt wird.
ES
6.1
Coloque las perillas
[25]
y golpes
[27]
en las puertas
[10]/[11]
.
6.2
Coloque las puertas
[10]/[11]
.
6.3
De ser necesario, ajuste los deslizadores de las puertas.
Las patas se utilizan únicamente si el JFV60 se apoya en el piso.
PT
6.1
Prenda os botões
[25]
e colisões
[27]
às portas
[10]/[11]
.
6.2
Instale as portas
[10]/[11]
.
6.3
Se necessário, ajuste os deslizes da porta.
Aplicação dos pés ao JFV60 — chão apenas.
NL
6.1
Bevestig de knoppen
[25]
en hobbels
[27]
aan de deurtjes
[10]/[11]
.
6.2
Bevestig de deurtjes
[10]/[11]
.
6.3
Pas indien nodig de stand van de deurglijders aan.
Voetbevestiging aan de JFV60 — alleen voor de vloer.
IT
6.1
Collegare le manopole
[25]
e urti
[27]
agli sportelli
[10]/[11]
.
6.2
Installare gli sportelli
[10]/[11]
.
6.3
Se necessario, regolare le guide degli sportelli.
Applicazione dei piedini al JFV60 — solo a pavimento.
EL
6.1
Τοποθετήστε τα πόμολα
[25]
και προσκρούσεις
[27]
στις πόρτες
[10]/
[11]
.
6.2
Τοποθετήστε τις πόρτες
[10]/[11]
.
6.3
Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε τις βάσεις ολίσθησης.
Τα πόδια είναι μόνο για το JFV60 — δάπεδο.
NO
6.1
Fest knotter
[25]
og högg
[27]
på dørene
[10]/[11]
.
6.2
Sett på dørene
[10]/[11]
.
6.3
Juster eventuelt dørskinnene.
Føttene skal bare brukes på JFV60 hvis den skal stå på gulvet.
DA
6.1
Montér håndtag
[25]
og bump
[27]
på døre
[10]/[11]
.
6.2
Montér døre
[10]/[11]
.
6.3
Om nødvendigt justeres dørglideskinnerne.
Ben skal kun anvendes til JFV60, hvis det skal stå på gulv.
SV
6.1
Sätt fast knopparna
[25]
och stötar
[27]
på dörrarna
[10]/[11]
.
6.2
Montera dörrarna
[10]/[11]
.
6.3
Justera dörrspår vid behov.
Fötter gäller JFV60 – endast golv.
RU
6.1
Прикрепите ручки
[25]
и шишки
[27]
к дверцам
[10]/[11]
.
6.2
Установите дверцы
[10]/[11]
.
6.3
При необходимости отрегулируйте направляющие дверцы.
Ножки применяются в JFV60 только при использовании в качестве
напольной мебели.
PL
6.1
Założyć gałki
[25]
i stłuczki
[27]
na drzwiczki
[10]/[11]
.
6.2
Zamontować drzwiczki
[10]/[11]
.
6.3
W razie konieczności wyregulować prowadnice drzwiczek.
Nóżki przeznaczone są jedynie do JFV60 - podłoga.
CS
6.1
Ke dvířkům
[10]/[11]
připevněte otočné knoflíky
[25]
a kůže
[27]
.
6.2
Nasaďte dvířka
[10]/[11]
.
6.3
Je-li třeba, upravte skluzy dveří.
Instalace nožiček skříňky JFV60 — pouze na podlahu.
TR
6.1
Tokmaklar
[25]
’ı kapılar
[10]/[11]
’a takın ve darbelere
[27]
.
6.2
Kapılar
[10]/[11]
’ı yerleştirin.Ayaklar, JFV60’a uygulanır – yalnızca yerde.
6.3
Gerekirse kapının kayma hareketini ayarlayın.
Ayaklar, JFV60’a uygulanır – yalnızca yerde.
JP
6.1
ドア
[10]/[11]
にノブ
[25]
を取り付けます
[27]
やバンプ。
6.2
ドア
[10]/[11]
を取り付けます。
6.3
必要に応じて、ドアの滑りを調整します。
JFV60への足の取り付けは、床に置いて使用する場合にのみ必要です。
MD
6.1
将手柄
[25]
和路拱
[27]
连接到门
[10]/[11]
。
6.2
安装门
[10]/[11]
。
6.3
必要时,调整门的滑道。
适用于 JFV60 的支脚 — 仅限落地使用方式。

6901-002009 <00>
31
6.1
003140.eps
JFV60 - install door knobs
and adjust glides
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
1/4-20 x 2.5 in.
1/4-20
M8
M8 x 30
#10 x 2 in.
003081.eps
JFV60 - Parts
6801-002014-XXX rev 01 hardware bag
1/4 x 2 in.
1/4 in.
8/32 x 1
[25]x2
[26]x2
[27]x8
[26]
2x
[10]/[11]
[25]
OPT
OPT
[27]
003140.eps JFV60 - install door knobs and adjust glides 003140.eps JFV60 - install door knobs and adjust glides

6901-002009 <00>
32
003116.eps
JFV60 - step ?
1
2
1
2
003116.eps
JFV60 - step ?
1
2
1
2
6.2

6901-002009 <00>
33
6.3
003140.eps
JFV60 - install door knobs
and adjust glides
003140.eps
JFV60 - install door knobs
and adjust glides
003140.eps
JFV60 - install door knobs
and adjust glides
003140.eps
JFV60 - install door knobs
and adjust glides
1 2 3

6901-002009 <00>
34
EN
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information
contained in this document.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Mile-
stone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit
pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations.
Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.
Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingun-
gen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder
Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können
ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich
noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt ke-
ine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen
Informationen.
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la
información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone
no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida
en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la
información contenida en este documento.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”),
tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual desc-
reva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A
informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer.
A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação
contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade
ou suficiência da informação contida neste documento.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te
noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk
te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave
vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening
heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van
dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat
Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie
die in dit document is opgenomen.
IT
Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Mile-
stone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia,
non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o
le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del
presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza
preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita,
circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza,
completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά
αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette
dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen
fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone
påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet
er.
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har
til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig
uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt
i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen
indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Mile-
stone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen
indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den
information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den
täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen
som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag.
Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen
som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig infor-
mation som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые
здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным.
Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали,
условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные
ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся
в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-
либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie
składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji
tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz
wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Mile-
stone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že infor-
mace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje
veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku.
Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností.
Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými infor-
macemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací,
které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内容
が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが
本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こ
り得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告
またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関して、明示また
は黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または
十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本手册准确
而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无
法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或
承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本
文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
- 1
- 2