Lelit PL60: instruction
Class: Coffee Makers and Coffee Machines
Type: Coffee Machine
Manual for Lelit PL60

MACCHINA PER CAFFE' ESPRESSO PROFESSIONALE
PROFESSIONAL ESPRESSO MACHINE
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОФЕВАРКА ДЛЯ ЭСПРЕССО


ttaUano
COMPONENTI:
1. Cavo di ^mentazione
15. GrigNa poggiaazze
2. Interruttore generae on/off
16. Vaschetta estraibNe scarico acqua
3. Spia pronto vapore
17. Spia mancanza acqua
4. Spia pronto caffè
18. Coperchio scaidatazze
5. Interruttore caffè
19. Copercho conten^iore acqua
6. Interruttore generae vapore
20. Interruttore acqua cada
+ . Manometro
21. Spia accensione inerruttore acqua cada
8. Coperchio vaschetta raccogii acqua
22. Pressino cafè
9. Interruttore vapore
23. Misurino caffè
10. Lancia vapore
24. 5
11. Beccuccio erogazione acqua caida
25. ^tro 1 tazza
12. PortafNtro 2 ve
26. ^tro 2 tazze
13. Ghiera aacco portafftro
27. ^tro daida
14. wazo nmoviloMe per tazzine espresso
28. ^tro resine
ISTRUZIONI PER ^USO:
Prima accensione della macchina:
1. Estrarre ia macchina daMa scataa e rmuovere tutti i sacchetti e tutto ii maeriaie da imbaNo.
2. Posizionare ia macchina per caffè espresso su una superficie sabbe e pana, iontano da fonti di caiore e da rubinetti deNa
ree idrica.
3. Aizare (oppure rmuovere compeamente) ii piccoio coperchio rmoviloMe (19) posto suNa parre superiore deNa macchina;
estrarre con Menzione ii tubicino in pastica con ii fto anti-caicare già inserro; in seguNio, estrarre ii serbatoo di
pastica.
4. ^empire ii serbatoo con acqua fredda.
5. Wmeere ii serbatoo neNa sua sede, inserire ii tubicino in pastica con ii ftro anti-caicare ainerno e chiudere con ii
piccoio coperchio (19).
6. Inserie ia spina dei cavo di amentazione (1) neNa presa di corrente (verificare che i'aNmentazione aetttica sa idonea
ae necessità dei prodotto sesso).
7. Inserire ii portafftro (12) neNa ghiera di aggancio dei portafftro (13), ruotandoio con forza da snistra verso destra, in
modo che ii porrafftro si scaidi e che sa poi pronto per i'ubiizzo.
8. Accendere ia macchina premendo i'interruttore generaie (2); ii LED inegrato neii'interruttore conferma i'accensione: si
aziona automaicamente i'accensione dei gruppo caffè e ia ricarica deNa caidaia vapore. Contemporaneamente
azare/accendere i'interruore acqua caida (20): non appena esce acqua dai beccuccio erogazione acqua caida (11)
abbassare/speganere i'interruttore acqua caida (20).
9. Premere i'interruore (6) che aziona ii riscaidamento caidaia vapore: ia spia pronto caffè (4) e ia spia pronto vapore (3)
si accendono per confermare che ia macchina è pronta per i'uso.
Preparazione del caffè espresso con caffè macinato:
10.
ControNare che ii serbatao iaerno contenga acqua. ATTENZIONE: ii serbatao iaerno è mu^o di un dispos.ivo
gafeggiante che controNa ia presenza ed ii iivefo deii'acqua. Dovesse mancare i'acqua nei serbaoo, ia spa mancanza
acqua (17) si accende in automatico e contemporaneamente parte ii segnaie acustico dei buzzer. soo rmeendo acqua
fredda nei serbatoo iaerno (ome descntto nei paragrafo Prima accensione deha macchina, ai puni 3-5) ia spia si
spegnerà ed ii buzzer smeerà di suonare, confermando ii iivefo idoneo deii'acqua. NB: li serbatoo deve essere
rempo fino ai iivefo MAX indicato suNa carrozzeria.
11.
Seguire ie istruzioni dei puno 9 in caso ie operazioni ivi descritte non fossero ancora sate compiute.
12.
Non appena ia iampada spia segnaiatrice prono caffè (4) si accende, ia macchina è prona per i'uso.
13.
Inserire ii ftro (25-26) nei portafftro (12). Versare ia quantità di cafè macinato desiderata (1 misurino (23)
corrisponde a 1 dose di caffè, per 2 tazzine versare 2 misurini) nei porrafftro (12), pressare ii caffè con ii pressino (22)
ed aa fíne inserie ii porrafftro (12) nef'anefo di aggancio defa sede dei porrafftro (13) ruotandoo da snistra verso
destra con forza.
14.
Posizionare ia/ie tazzina/e sufa graa removilofe poggia tazza (14). NB: La macchina è prevista per utfizzo di tazzine
espresso da posizionare sui pano nmovibfe (14) e per uiizzo di tazze mug con un aezza massima di 11cm da
posizionare direttamente sufa grigfa (15).
15.
NB: interruttore caffè (5) ha 3 posiZoni: in ao acceso, in centro neutro, in basso spento. Accendere i'inerruttore
caffè (5) ed una vo.a raggiunta ia quantità di caffè desideraa abbassare i'interruore a ieva (5) per arrestare
i'erogazione.
16.
Togfere ii portafftro (12) daa ghiera (13) e gettare va i fondi di caffè. NB: Per mantenere ii gruppo caffè aa
temperattra giCa si raccomanda di iasciare ii portafftro (12) vuoo (senza caffè) agganciato nei suo supporto (13).
Vapore:
17. ControNare che ii serbaao inerno contenga acqua. ATTENZIONE: ii serbaao inerno è mun.o di un disposkivo
gaeggiante che controa ia presenza ed ii iivao deii'acqua. Dovesse mancare i'acqua nei serbatoo, ,a spia mancanza
acqua (17) si accende in automaico e contemporaneamente parte ii segnaie acustico dei buzzer. Soio rmeendo
acqua fredda nei serbatoo interno (come descrno nei paragrafo Prima accensione deha macchina, ai punti 3-5) ia spia
si spegnerà ed ii buzzer smeerà di suonare, confermando ii iivao idoneo deii'acqua. NB: Ii serbatoo deve essere
rempo fino ai iiveo MA? indicato sua carrozzeria.

RaHano
18.
Mtìvare il gruppo vapore premendo l'i^errudiore generale (6) (se non è .^o precedentemente premio): in segu!:^ a
conferma, si accenderà la spia tensione (3): la macc—na ha raggiunto la giusta temperatura ed è pronta per
l'erogazione del vapore.
19.
Mettere sodio il tubo vapore muti^direzionale (10) il recifsiente con la bevanda desiderata.
20.
Alzare l'interrudiore di erogazione vapore (9) lasciando la lancia vapore sempre immersa nel liquido per ev^iare
eventuai spruzzi di bevanda calda.
21.
Abbassare l'interrudiore vapore (9) per arrestare l'erogazione ed estrarre la lancia (10) dal liquido ad erogazione
terminata.
22.
Il tubo erogazione vapore (10) può Sventare moo caldo per cui si consigNa di maneggiarlo esclusivamente trar^ite
l'appossa proezione in gomma.
23.
Puire accuraamente l'erogatore vapore (10) con un panno umido.
Acqua calda:
24.
ControMare che il serbatoo inerno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoo inerno è muno di un dispossivo
gaNeggiante che controNa la presenza ed il liveNo dell'acqua. Dovesse mancare l'acqua nel serbatoo, la spia mancanza
acqua (17) si accende in automaio e contemporaneamente parte il segnae acustico del buzzer. Solo rmeendo
acqua fredda nel serbaoo interno (ome descro nel paragrafo Prima accensione deha macchina, ai punti 3-5) la spia
si spegnerà ed il buzzer smeerà di suonare, confermando il liveNo idoneo dell'acqua. NB: Il serbatoo deve essere
rempo fino al liveNo MAX indicato sua carrozzeria.
25.
stendere che la spia pronto caffè (4) si accenda.
26.
Porre un recifjiente sodio il beccuccio acqua calda (11) ed azare l'iaerrudiore acqua calda (20). La spia (21) conferma
accensione. Ad lenimento deNa quantità desiderata abbassare l'iaerrudiore acqua calda (20) per arrestare
l'erogazione.
27.
Dopo il preNevo di acqua calda si raccomanda di controNare che il serbalo inerno conenga acqua ed eventuamene
di riprisdnare il liveNo come indicato al puno 24.
MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI:
- Si consigNa di pulire il tubo vapore (10) dopo ogni Ulizzo.
- Per la puUZa deNa macchina Ulizzare un panno umido dacqua.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad ageai amosferici.
- Non immergere l'appareccho in acqua.
- Fare funzionare l'apparecchio soNianto sodio controNo di adulti e tenerlo fuori daNa porraa dei bambn.
- Non lavare ftri e portafftro in lavastovigNe.
- Durante il normae ^nzionameno alcune parti deNa carrozzeria deNa macchina possono raggiingere temperature
bevate: maneggiare con cautba!
Nota Bene: La macchina è dotaa di un serbatbo dacqua con una capacità di 2,71 predisposto con devatore di mancanza
acqua coNegato ad una spia aarme (17) ed un buzzer. Il suono del buzzer per segnalare la mancanza dell'acqua al momeno
dell'accensione deNa macchina è dverso dal suono emesso per segnalare la mancanza durane il normae funzionamento. Il
ripirisdno del liveNo dell'acqua nel serbatbo daerminerà sa lo spegnimento deNa spia aarme (17) sa l'interruzone del
buzzer. Se l'acqua finisce durante il normae funzionamento il revatore mancanza acqua consente 15sec. di tempo per fare il
caffè; un voNia finka l'erogazione del caffè si consigNa di nempire il serbatoio fino al livao max. indicato.
Si prega di ieggere lentamente le istruzioni d'uso e di contrUare periodicamente il livao deN'acqua nel serbatoo iaerno.
,Rro a reane in dotazione (montato sul tubo pescaggio acqua, ai'interno del serbatoo): serve a proteggere il
meccanismo merno dai depossi di calcare; è un addolccore usa e getta specifico per macchine da caffè che va cambao in
base a durezza e consumo dU'acqua seguendo le indicazioni nUa tabeNa sodio:
Durezza acoual Quantità!
10°F 90 litri
20°F 45 litri
27°F 35 litri
35°F 23 litri
45°F 20 litri
NB: E' necessario cambare il ftro dopo il consumo dea quantità acqua indicata nUa tabUa sopra, atrimenti i depossi di
calcare possono danneggiare la macchina (danno non coperro daa garanzia).
DATI TECNICI:
Aimentazione bettrica: 220-230V: 50Hz - 220-230V: 60Hz
Resistenza cafè: 1000W
Resistenza vapore: 1200W
Pressione pompa cafè: 12/15 bar
Pompa caldaia caffè ULKA: 48W -- Pompa caldaia vapore ULKA: 21W
Capacità serbatbo acqua: 2,7 liti
Capacità caldaia caffè: 250 ml -- Capacità caldaia vapore: 400 ml
Dmensioni (HxLxP): 30x30x42 cm -- Peso nedio: 10,5 kg
Funzionamento: caffè macinato / balde carta

ItaHano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU FREQUENTI:
Gentìle Qiente,
La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo ie !time innovazioni tecnoiogiche. Seguendo
scrupoiosamente ie sempici operazioni riguardanti i'uso corretto dei nostro prodotto in confortmità ae prescrizioni essenziaii
di sicurezza indicate nei presente manuaie, potrà ottenere ii massimo deNe prestazioni e verificare ia notevoie afdabNità di
questo prodotto nei corso degii anni. Di seguito formamo una pratica tabeMa riportante aicuni maifunzionamenti e ie ioro
reiative rapide soiuzioni:
PROBLEMI
GAUSA SOLUZIONE
1. Rispettare ie indicazioni riportate nei
paragrafi "messa in funzione deiia macchina"
e "preparazione dei caffè espresso"
1. La macchina non è a giusta temperatura.
2. li portafiitro deve essere riscaidato
li caffè esce troppo
2. Mancato preriscaidamento dei portafiitro
contemporaneamente aii'acqua, vedi
freddo
3. Mancato preriscaidamento deiie tazze
paragrafo "messa in funzione deiia macchina"
4. li termostato non iavora entro i vaiori ottimaii.
3. Scaidare adeguatamente ie tazze
suii'apposito scadatazze (18)
4. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSISTENZA
1. La quantità di caffè è insufficiente
1. Aumentare ia dose di caffè
li caffè esce troppo
2. Pressatura dei caffè insufficiente
2. Premere maggiormente ii caffè
rapidamente
3. Gaffè vecchio o inadatto
3. Sostituire ii caffè
1. Inseririo in modo corretto
1. li portafiitro non è inserito correttamente
li caffè esce tra ii
2. Diminuire ia quantità di caffè
2. Eccessiva quantità di caffè nei fiitro
gruppo erogazione
3. Togiiere I residui di caffè dai bordo dei
3. li bordo dei portafiitro non è stato puiito
ed ii portafiitro
portafiitro puiire ia guarnizione sottocoppa.
4. La guarnizione sottocoppa è usurata
4. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSI STENZA
1. La quantità di caffè è eccessiva
1. Diminuire ia quantità di caffè
li caffè esce a gocce
2. Eccessiva pressatura dei caffè
2. Pressare meno ii caffè
La macchina non
1. Micropompa non funzionante
1. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSI STENZA
eroga vapore con
2. li foro dei terminaie dei tubo vapore è ostruito
2. Puiire ii foro con i'ausiiio di un ago
interruttori (6) e (9)
3. Manca acqua nei serbatoio
3. Vedi paragrafo "messa in funzione deiia
accesi
macchina"
1. Gontroiiare inserimento spina e presa
La macchina non
1. Possibiie disconessione daiia rete eiettrica.
corrente.
funziona e ia spia
2. La spina dei cavo di aiimentazione non è inserita
2. Inserire correttamente ia spina dei cavo di
deii'interruttore non
correttamente
aiimentazione neiia presa di corrente
si accende
3. li cavo di aiimentazione è danneggiato
3. Rivoigersi ai GENTRO DI ASSISTENZA per
ia sostituzione dei cavo
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
^ia $ne deNa sua ^ta !ie ii prodotto non deve essere sm^tito insieme ai rifiuti urbani. Può
essere consegnato presso "i appositi centri di raccoita differenziata predisposti daNe
ammnistrazioni comunaii, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smatire
separaamente un dettrodomestico consente di evV:are possitene conseguenze negative per
i'ambente e per ia saiute derivanti da un suo smdtimento inadeguato e permette di recuperare i
materidi di cui è composto ai $ne di otenere un imporrante risparmo di energa e di risorse. Per
rimarcare i'obbiigo di smatire separatamente "i aettrodomestici, sui prodotto è ri|3ortato ii
marchio dei contenitore di spazzature mobiie barrato.
.................................................................
Gemme ItaNan Producers sri dichiara sotto ia propria responsabtità che ii prodotto PL60, ai quae
è riferita questa dichiarazione, è conforme ae seguenti norme:
GEI EN 60335-1, GEI EN 60335-2-15
Dichiara inoitre che ii prodotto sopra indicato risuK:a conforme in base ae prove di compatit^Nità
aettromagnetica EMG.
NB: La presente dichiarazione perde ia sua vaNdtà se ia macchina vene modificata senza ia nostra
C€
espressa autorizzazione.
Gastegnato, 01/07/2011
Ammnistratore Deiegato

Engh'sh
COMPONENTS:
1. Power cord 15. Drip grNi / grNi for mug
2. Man swith on/off 16. Removabie drip tay
3. Seam ready pot iight 17. WOer missing pot iight
4.
Cofee ready pot iight 18. Cup warming on top of the machine
5. Cofee switch 19. Removabie cover for water tank
6. Seam group man switch 20. Hot water switch
7. Manometer 21. Hot water pot iight
8.
Cover for water tay 22. Tamper
9. Seam switch 23. Cofee doser
10. Seam tube wth safety proteccon 24.
5
11. Hot water tube 25. Fter 1 cup
12. Fter hoider (2 ways) 26. Fter 2 cups
13. Support for fter hoider connection 27. Fter for pods
14. Removabie tray for espresso cup 28. Resin fer (nside water tank)
USER INSTRUCTIONS:
Starting the machine:
Remove the machine from its packing and make sure ^i packing parts have been taken Onciuding the protecdon
bags).
Lay the machine on a fat and Seady surface far away from hot paces and from the water taps.
Remove the water tank cover (19) on the top of the machne; extract the pastic tube that has a resin fer (28)
aached; extract the water tank.
^i the tank Wth coid water.
5
Repace the water tank back in the machine; insert the pastic tube and pay aention not to bend it; repace the cover
(19) in its right position.
6.
Insert the power cord (1) in the mans. Make sure that the waii socket is of the right vohiage.
7.
Piace the fer hoder (l2) under the brewing group (13) and turn it from the ieft to the right. Leave it there so that it
can get warm and it gets ready for use.
Turn on the machine by pressing the man switch (2); the buNd-in pot iight confirms that the machine is on. The coffee
group and the seam boMer recharge go on automaticaiiy. Press the hot water toggie switch (20) up: once water wii
flow out of the water tube (11) press the toggie swith (20) down.
9
Press the steam group man switch (6) in order to turn on the boNers' heating eement: the coffee ready pot iight (4)
and the seam ready pot iight (3) wii come on confirr^ing that the machine is ready for use.
Making an espresso with ground coffee:
10.
Check that the tank contans water. ATTENTION: te inernai tank has a speciai floating device that controis the water
ievei. In case of iack of water, the water missing pot iight (17) comes on automSicaiiy and at the same time the sound
aarm buzzes. Piease fi the water tank wth water (as descritied under ^ardng the machine, points 3-5): this wii shut
of the pot iight (17) and the buzzer, confirming that the water ievei is suitabie. NB: the water tank must be fed in
wth water ti the MAX ievei indicated on the appance body.
11.
FoNow the instrucdon at point 9 in case the above wrrien operations have not been yet done.
12.
As soon as the pot iight coffee ready (4) goes on, the machine is ready for use.
13.
Piace the fer (25-26) in the fer hoder (12). Lock the fer hoder (12) in the brewing group (13) turning it from the
ieft to the right, after having poured the desired quantity of ground coffee (1 doser (23) corresponds to 1 coffee dose;
to get 2 coffee cups pour 2 dozers of ground coffee in the fer hoider (12) ) and after having pressed it properiy wth
the pressing tooi/tamper (22).
14.
Piace the espresso cup/s on the cup rest (14). NB: this machine has a removabie tay (14) for espresso cups and a drip
grNi (15) for cups/mug of max. 11cm height.
15.
NB: The coffee switch (5) has 3 positions: up it's on, in the middie - neutrai, down it's of. Turn the coffee switch on
(5) to sart brewing and once you have reached the desired quantity of coffee press the toggie switch (5) down to sop
dispensing the coffee.
16.
Remove the fer hoder (12) from its support (13) and throw away the coffee grounds. NB: Piace the fer hoder (12)
empty (without coffee) back in its support (13) in order to maOan the entie coffee group at the suftabie temperature.
Steam:
17.
Check that the tank contans water. ATTENTION: te iOernai tank has a speciai floating device that controis the water
ievei. In case of iack of water, the water missing pot iight (17) comes on automOicaiiy and at the same time the sound
aarm buzzes. Piease fi the water tank wth water (as descritied under Parting the machine, points 3-5): this wii shut
of the pot iight (17) and the buzzer, confirming that the water ievei is suitabie. NB: the water tank must be fed in
wth water ti the MAX ievei indicated on the appance body.
18.
Switch on the seam group by pressing the seam man switch (6) (oniy^ if it has not been yet done): the pot iight (3)
gets on. The machine is at the rirht temperature, ready to make seam.
19.
Piace the cup/mug wth the drink to be heated under the seam tube (10).
20.
Press the toggie seam switch (9) up paying aention that the steamer aiways says immerse in the iiquid, to avoid
possiloie hot drink sprays.
21.
Press the toggie steam swtch (9) down to stop seaming and remove the seam tube (10) from the cup/mug.
22.
The seam tube (10) can become extremei'y hot so make sure to handie it oniy^ touching the rubber safety proecdon.
23.
Ciean the seam tube (10) accordingi'y wth a normai damp coth.

Engh'sh
Hot water:
24.
Check that the tank cont^ns water. ATTENTION: the i^ernal tank has a special floating device that controls the water
level. In case of lack of water, the water missing pot light (17) comes on automaically and at the same time the sound
aarm buzzes. Please fl the water tank Wth water (as descritied under Parting the machine, points 3-5): this Mil shut
of the pot light (17) and the buzzer, confirming that the water level is suitable. NB: the water tank must be fed in
wth water tl the MAX level indicated on the appance body.
25.
Wat till the coffee ready pot light (4) comes on.
26.
Place a mug under the hot water faucet (11) and press the hot water switch (20) up: the pot light (21) confirms the
sarflng. Once you get the desired amount of hot water press the switch (20) down to sop dispensing.
27.
After having taken hot water, always check that there is stNI water m the tank and if it is necessary, f the water tank
as indicated at point 24.
ROUTINE MAINTENANCE AND PRECAUTIONS:
- Clean up the seam tube (10) after every use.
- Use a normal damp doth to dean the machine.
- Do not leave the machine outdoors.
- Do not immerse the machine in water.
- Use the machine onlyi under adult control and keep it away from chNdren's reach.
- Do not wash fers and fer hdder in the dishwasher.
- During normal funcfloning some parts of the appance body can reach high temperatures: pease handle wth due
caution!
ATTENTION: the machine is equipped wth a water tank of 2.71 wth missing water sensor connected to an farm pot light
(17) and also to a buzzer. The sound of the buzzer caused by the lack of water at sartng the machine is different from the
sound made to indicate the lack of water during normal funtioning. The restoration of the suftable water revel wil shut of
te aarm pot light (17) and te buzzer. If the water flnishes during te normal funtioning the missing water sensor wil
aow 15sec. of time to flnish the coffee; once the coffee is done the water tank must be fed wth water till the max level
indicated on the appance body.
We suggest reading the instrucflon booklet carefully and checking the water level in the water tank regularl'/.
Water softener included %nsered on the ^astic tube, inside the water tank): one way water softener for espresso
machines. It proects the machine from limestone residues. It needs to be replaced accordng to the water hardness and
consumpion foNowing te below table:
Water hardness Quantity
10°F 90 It
20°F 45 It
27°F 35 It
35°F 23 It
45°F 20 It
NB: I's is necessary to replace the resin f er as indicated above otherwise the limestone residues can damage the coffee
machine (the warranty does not cover this type of damage).
Technical data:
Power suppl'y: 220-2304: 50Hz - 220-2304: 60Hz
Cofee heating dement: 1000W
^eam heating Sement: 1200W
Cofee pump pressure: 12/15 bar
Pump on coffee boNer (ULKA): 48W -- Pump on seam boNer (ULKA): 21W
WOer tank capacity: 2,7 litri
Cofee boMe r capacity: 250 ml - ^eam boNe r capacity: 400 ml
Dmensions (HxLxP): 30x30x42 cm - Net Weight: 10,5 kg
To be operaed wth ground coffee or coffee pods

Engh'sh
TROUBLESHOOTING:
We thank you for buying one of our products, projected and assem3ed in accordance Mth the most up-to date technoiogicai
innovations.
FoMowing carefuiiy the smpe operations descritied in this manuai, which respect to ai essentiai safety reguiaions, you Mii
get the best performances and Wii appreciate the remarkabie reNabbity of this product in the years to come.
Piease find beiow the descrifstion of the most frequent probiems and of their soiution:
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Coffee too coid 1. The machine had not reached the proper
1. See section "Starting the Machine" and
temperature
"Making an Espresso"
2. Fiiter-hoider not preheated
2. Fiiter-hoider must be heated together with the
water - see section "Starting the Machine"
3. Cups not preheated
3. Properiy heat the cups on the cup-warmer
4. Thermostat maifunctions.
(18)
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
Coffee comes out too
1. Too iittie coffee in the fiiter
1. Put more coffee in the fiiter
quickiy
2. Coffee not pressed enough
2. Press coffee more firmiy
3. Coffee is oid or unsuitabie
3. Use a different coffee biend
Coffee ieaks between the
1. Fiiter-hoider not properiy inserted
1. Insert the fiiter-hoider correctiy
coffee group and the
2. Too much coffee in the fiiter
2. Put iess coffee in the fiiter
fiiter-hoider
3. Edge of the fiiter-hoider not ciean
3. Ciean the edge of the fiiter-hoider
4. The douche seai is worn out or damaged
4. Contact the nearest SERVICE CENTER
Coffee comes out in
1. Too much coffee in the fiiter
1. Put iess coffee in the fiiter
drops
2. Coffee too firmiy pressed
2. Press the coffee more gentiy
The machine does not
1. Micro pump not functioning
1. See section "Steam"
produce steam even if
2. Obstructed outiet hoie at end of steam pipe
2. Ciean the outiet hoie with a needie
the LED (6) and (9) are
3. Too iittie water in tank
3. See section "Starting the Machine"
on
The machine does not
1. No eiectricity/power suppiy
1. Check and restore the eiectricai power
work and the ON iight
2. The power cabie is not properiy piugged in.
2. Piug in the power cabie correctiy
does not turn on.
3. The power cabie is damaged
3. Contact the nearest SERVICE CENTER for a
repiacement cabie
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working iife, te product must not be disposed of as urban waste. It must be
taken to a speciai iocai authority differentiai waste cobection centre or to a deaier providing thii
service. Disposing of a househod appbance separateivi avoids possiloie negative consequences
for the environment and heaith deriving from inappropriate disposai of enabies the consfituent
maeriais to be recovered to obtan significant savings in energy and resources. As a remainder
of the need to dispose of househoid appbances separaei'y, the products is marked wth a
crossed-out wheeied dustbin.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Gemme laban Producers si deciares under its own responsib^Mity that the product PL60, to
which this deciaration reiaes, is in accordance wt the provisions of the specific directives:
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-15
It aiso deciares that the above mentioned product conforms wth the eectromagnaic
compatibbity test EMC.
NB: The present deciaraion voids shouid the machine be modified wthout our specific
ce
authorization.
Castegnato, 01/07/2011
Amministratore Deiegao

Russian
КОМПОНЕНТЫ:
1.
Шнур электропитания
15. Решетка поддона для сбора капель
2.
Общий выключатель вкл / выкк
16. Поддон для сбора капель
3.
Сигнальная лампочка «Пар готов»
17. Сигнальная лампочка: нехватки воды
Сигнальная лампочка «Группа-кофе
18. Платформа для подогрева чашек
готова»»
19. Съемная крышка бака для воды
5.
Выключатель «подача кофе»»
20. Выключатель: «горячая вода»
6.
Общий выключатель паровой группы
21. Сигнальная лампочка «горячая вода»
+ .
Манометр
22. Прессователь
Решетка для поддона для сбора капель
23. Мерная ложка
9.
Выключатель: «пар»»
24. -
10.
Трубка подачи пара с защитой
25. Фильтр на 1 чашку
11
Трубка подачи горячей воды
26. Фильтр на 2 чашки
12
Фильтродержатель (двойной носик)
27 Фильтр для чалд
13
Группа для установки фильтродержателя
28. Водосмягчитель (внутри бака для воды)
14.
Съемный поднос для чашки эспрессо
ИНСТРУКЦИИ по эксплуатации:
Включение кофемашины:
Освободите машину от упаковки и убедитесь, что все части свободны, в том числе от защитной упаковки.
Установите электроприбор на прочной горизонтальной поверхности вдали от источников тепла и водоснабжения.
Снимите крышку водяного бака (19) и достаньте водный бак выташивая пластиковую трубку с водо смягчителем
(28).
Заполните бак холодной водой.
5
Поставьте бак с водой назад в кофемашину; вставьте в бак пластиковую трубку и обратите внимание, чтобы она
не погнулась, закройте крышку (19) в правильной позиции.
Вставьте шнур питания (1) в сеть. Убедитесь, что розетка имеет соответствующее напряжение.
Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления фильтродержателя (13) и поверните его слева направо.
Оставьте его там, чтобы он мог хорошо разогреться и быть готовым к использованию.
Включите аппарат, нажав главный выключатель (2); встроенная лампочка подтверждает, что машина включена.
Бойлеры группы кофе и пара заполняются автоматически. Переключите выключатель «горячая вода» (20) вверх,
подождите и как только вода пойдет из трубки (11) - переключите выключатель (20) вниз.
9
Нажмите на главный выключатель (6) для того, чтобы включить нагревательные элементы бойлеров: когда
сигнальные лампочки «Группа-кофе готова» (4) и «Пар-готов» (3) зажгутся, это показывает, что машина готова к
использованию.
Приготовление кофе эспрессо из молотого кофе:
10. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое
контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается
автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе
«Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. МВ: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ,
как указано на корпусе прибора.
11. Если вышеуказанные рекомендации еще не были сделаны, проделайте операции, начиная с пункта 9.
12. Как только сигнальная лампочка «Группа готова» (4) загорится, машина готова к использованию.
13. Фильтр (25-26) установите в фильтродержатель (12). Вставьте фильтродержатель (12) в группу сцепления
фильтродержателя (13) и поверните его слева направо, наполнив его предварительно необходимым количеством
молотого кофе (1 доза соответствует 1-ой мерной ложки (23); чтобы получить 2 кофейные чашки насыпают 2
мерные ложки кофе в фильродержатель (12)) и после этой процедуры кофе хорошо прессуете специальным
темпером (22).
14. Поместите кофейные чашки на поднос для чашек (14). N8: кофемашина имеет съемный поднос (14) для чашек
эспрессо и решетку поддона для сбора капель (15), на которую можно устанавливать чашки макс, высотой 11 см.
15. Вы1ключатель подачи кофе (5) имеет 3 позиции: «верх» подача кофе - «средняя» нейтральная - «вниз»
отключить подачу кофе. Чтобы включить подачу кофе, переключите выключатель подачи кофе (5) верх, чтобы
начать получать кофе и переключите вниз через нейтральную позицию, чтобы отключить подачу кофе.
16. Снимите фильтродержатель (12) с места группы сцепления (13) и выбросьте кофейную гущу. МВ: Поместите
пустой фильтродержатель (без кофе) обратно в группу сцепления (13) для того, чтобы он мог хорошо разогреться
от группы кофе и иметь нужную температуру.
Пар:
17. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое
контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается
автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе
«Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. МВ: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ,
как указано на корпусе прибора.
18. Включите паровую группу, нажав на главньт выключатель пара (6) (только в том случае, если это еще не было
сделано): когда сигнальная лампочка (3) загорится, кофемашина набрала нужную температуру и готова
производить пар.
19. Поместите чашку с жидкостью, под трубку подачи пара (10) для для взбивания.

Russian
20. Переключите паровой выключатель (9) следя за тем, чтобы насадка трубки пара всегда оставалась, погруженной
в жидкость. Это поможет Вам избежать возможных горячих брызг напитка.
21. Переключите паровой выключатель (9) снова, для остановки подачи пара и выньте трубку (10) из жидкости.
22. Трубка подачи пара (10) может быть чрезвычайно горячей, поэтому прикасаться к ней нужно только за резиновую
защиту.
23. Очистьте паровую трубку (10) обычной влажной тряпкой.
Горячая вода:
24. Убедитесь, что в баке есть вода. ВНИМАНИЕ: внутренний бак имеет специальное плавающее устройство, которое
контролирует уровень воды. В случае отсутствия воды в баке, сигнальная лампочка (17) включается
автоматически и в это же время звучит сигнал тревоги. Пожалуйста, наполните водой бак (как описано в разделе
«Включение кофемашины» пункты: 3-5): сигнальная лампочка (17) потухнет и сигнал тревоги перестанет звучать
- это подтверждает, что уровень воды подходящий. NB: водный бак должен быть заполнен водой до уровня МАХ,
как указано на корпусе прибора.
25.
Подождите, пока сигнальная лампочка «Группа кофе готова» (4) загорится.
26.
Поместите емкость под трубку горячей воды (11) и переключите выключатель горячей воды (20), загорится
лампочка (21), подтверждая работу. Как только Вы получите нужное Вам количество горячей воды, снова
переключите выключатель (20), чтобы закрыть подачу горячей воды.
27.
После слития горячей воды, всегда проверяйте воду в баке и если это необходимо доливайте ее, как это описано в
пункте 24.
Повседневный уход и меры предосторожности:
- Рекомендуется регулярно промывать трубку выдачи пара (10).
- Для работ по чистки рекомендуем пользоваться простой тканью, увлажненной водой.
- Не оставляйте электроприбор в местах воздействия атмосферных явлений
- Не погружайте электроприбор в воду.
- Функционирование электроприбора должно происходить под контролем взрослого человека, электроприбор
держать подальше от детей.
- Не мыть фильтры и фильтродержатель в посудомоечной машине.
- Во время работы, некоторые части корпуса кофемашины могут нагреваться до высокой температуры:
пожалуйста, будьте осторожны, не обожгите руки.
ВНИМАНИЕ: Кофемашина оборудована водным баком 2.7 л. с водным датчиком нехватки воды, сигнальной лампочкой
(17), а также сигналом тревоги. Сигнал тревоги при запуске машины без воды отлияаеься от сигнала нехватки воды
при нормальном функционировании. Восстановление приемлемого уровня воды выключает сигнал тревоги и
сигнальную лампочку нехватки воды (17).
Если вода заканчивается во время функционирования, датчик воды позволит еще в течение 15сек. работать, чтобы
закончить приготовление кофе; после приготовления кофе, водный бак должен быть заполнен водой до
максимального уровня, указанного на корпусе прибора.
Мы рекомендуем внимательно читать инструкцию по пользованию электроприбора и периодически контролировать
уровень воды в контейнере.
Водосмягчитель в комплекте (он вставлен в пластиковую трубку, внутри бака для воды): один из способов
смягчения воды для эспрессо машины. Он защищает машину от накипи. Водосмягчитель должен быть заменен в
зависимости от жесткости воды и ее потреблением, в соответствии с ниже приведенной таблицой:
Жесткость!
Количество!
[воды! ^
^ [воды^ ^
10°F 90 It
20°F 45 It
27°F 35 It
35°F 23 It
45°F 20 It
МВ: Водосягчитель, должен быть заменен, как указанно выше, в противном случае известняковые остатки могут
повредить кофеварку (гарантия не распространяется на такого вида поломки)
Технические характеристики:
Напряжение: 220-230В
Нагревательный элемент для кофе: 1000 Вт- Нагревательный элемент для пара: 1200 Вт
Давление насоса на кофе: 12/15 бар
Насос и1ка в бойлере для кофе: 48W- Насос и1ка в бойлере для пара: 21W
Объем резервуара для воды: 2,7 л.
Объем бойлера для кофе: 250 мл - Объем бойлера для пара: 400 мл
Размеры: 30x30x42 см.; Вес: 10,5 к
Функционирование: кофе молотый и таблетированный (чалды)

Russian
Устранение неполадок:
Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим
новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с
предписаниями по безопасности, указанны1ми в настоящей инструкции, Вы1 сможете получить максимальную отдачу и
уверенность в надежности этой продукции на многие года. Ниже предлагается практическая таблица, в которой
воспроизведены! встречающиеся неполадки и их бы1сгрое разрешение.
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кофе холодный 1. Мащина не достигла необходимой
1. Следовать указаниям инструкции в раздел
температуры
«Включение кофемашины» и «Приготовление
2. Фильтродержатель не был
кофе эспрессо из молотого кофе»
предварительно подогрет.
2. Фильтродержатель должен быть подогреваться
3. Чащки не были предварительно
одновременно с водой, см. раздел «Включение
подогреты.
кофемашины»
4. Сбой термостата.
3. Подогреть чащки на предназначенной для
этого платформе для подогрева чащек (18)
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Кофе выходит слищком
1. Недостаточно кофе в фильтре
1. Увеличить кофейную дозу в фильтре
быстро
2. Кофе не достаточно хорощо
2. Увеличить прессование кофе
спрессован
3. Используйте другую кофейную смесь
3. Кофе просроченный или
неподходящий
Кофе выходит между
1. Фильродержатель плохо вставлен
1. Правильно вставьте фильтродержатель
группой выдачи и
2. Передозировка кофе в фильтре
2. Уменьщить количество кофе
фильтродержателем
3. Края фильродержателя не чистые
3. Очистить от остатков кофе края
4. Прокладка в группе выдачи
фильтродержателя
испорчена
4. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Кофе выходит по каплям 1. Передозировка кофе в фильтре
1. Уменьщить количество кофе в фильтре
2. Кофе слищком сильно спрессован
2. Уменьщить прессовку кофе
Мащина не производит
1. Микронасос не функционирует
1. См. раздел «Пар»
пар, даже когда
2. Засорен проход пара в носике
2. Прочистить с помощью иголки носик трубки
лампочка пар готов (6 и
трубки подачи пара
выдачи пара
9) горит?
3. Нехватка воды в резервуаре
3. См. раздел «Включение машины»
Машина не работает, и
1. Нет электропитания
1. Восстановить электропитание
сигнальная лампочка
2. Вилка щнура электропитания плохо
2. Вставить правильно вилку в электророзетку
напряжения не
вставлена
3. Обратиться в ЦЕНТР ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ для
загорается
3. Поврежден щнур электропитания
замены
УКАЗАНИЯ ПО правильной УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С
ЕВРОПЕЙСКОЙ ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС
По окончании срока службы:, электроприбор не следует помещать в общий контейнер с
мусорны:ми отходами. Его можно сдать в специальны:е центры: по сбору дифференциальны:х
отходов, предоставленных административными муниципалитетами, или в
специализированны:е фирмы:, которы:е занимаются таким обслуживанием. Раздельная
переработка электроприборов позволяет избежать возможны:е негативны:е последствия,
возникающие из-за не соответствующей переработки отходов, для окружающей среды: и
здоровья общества. Дает возможность достигнуть значительной экономии энергии и
ресурсов, благодаря повторному использованию материалов изготовления электроприбора.
Чтобы: подчеркнуть обязательство сдачи электроприбора на раздельную переработку, на
изделие нанесена маркировка в виде зачеркнутого передвижного мусорного контейнера.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕЭС
Gemme RaNan Producers .1 заявляет с полной ответственностью, что изделие PL60, к
которому относится эта декларация, соответствуют следующим нормам: CEI EN 60335-1, CEI
EN 60335-2-15. Заявляет также, что выщеуказанные изделия отвечают требованиям, на
основании результатов тестирования по электромагнитной совместимости ЕМС. НОТА:
Настоящая декларация теряет свою силу, если в данное оборудование будут внесены
какие-либо изменения без нащего официального разрещения.
С£
Castegnato, 01/07/2011
Amministratore Deiegato

Gemme ItaMan Producers srl
I - 25045 Castegnato (BS)4a del Lavo ro 45
lal'N
Tel: +39 030 2141199
Fax: +39 030
2147637
AB 01
www.ie.com - ie@ie.com - P.Iva
03426920173