Kodak P85: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Digital Photo Frame

Manual for Kodak P85

EasyShare P85

Digital Frame • Cadre numérique • Digitaler Bilderrahmen • Digitale fotolijst

Cornice digitale • Marco digital • Moldura digital • Цифровая рамка

Elektroniczna ramka • Dijital Çerçeve • Ψηφιακή κορνίζα

Quick Start • Démarrage rapide • Schnellanleitung

Guida di avvio rapido • Inicio pido • Iniciação rápida •

Snelstartgids • Быстрый старт Szybki startHızlı

BaşlangıçΓρήγορη έναρξη

P85_UG_EAMER

NA

P85_UG_EAMER

DIE

MATERIAL

COATING

FB

000000

13878

NA

XXXXXX

EAMER

4/28/10

MATCH COLORS

4C Black = 60% Cyan 50% Magenta 30% Yellow 100% Black

Corp. Red = 100% Magenta over Corp.Yellow

1

Connect power

3

Set your language

The frame

automatically turns

on when you plug it

in for the first time;

turns o after 8

hours. See Energy

saver setting—

automatic shut-o.

2 4

Attach the stand View pictures

2

Memory Card

See the Extended user guide at www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Energy saver setting—automatic shut-o

ENGLISH

To change the automatic shut-o time,

move the slider:

Turns o after 8 hours (default).

Turns o after 16 hours.

Stays on all the time, or until you press

the power button to turn it o.

Overview

Power button

Auto shut-o

Play speed/transition

Navigation

Memory card slot

Slow with wipe

Next picture

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Medium with Pan Zoom

OK/Play/Pause

Fast with Fade

Previous picture

USB port

Flash drive, card reader, hard drive etc.

Play order

Shue

By date

For AC power adapter specications, see the Extended user guide.

3

1

Brancher l’alimentation

3

Définir la langue

Le cadre s’allume

automatiquement

lorsque vous le

branchez pour la

première fois. Il

s’éteint au bout

de 8 heures.

Voir Réglage de

l’économiseur

d’énergie : arrêt

automatique.

2 4

Fixer le pied Acher des photos

4

Memory Card

Consultez le guide d’utilisation étendu à l’adresse www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Réglage de l’économiseur d’énergie : arrêt automatique

FRANÇAIS

Pour modier le délai avant l’arrêt

automatique, déplacez le curseur :

Le cadre s’éteint au bout de 8 heures

(réglage par défaut).

Le cadre s’éteint au bout de 16 heures.

Le cadre reste allumé jusqu’à ce

que vous appuyiez sur le bouton

d’alimentation pour l’éteindre.

Présentation

Bouton d’alimentation

Arrêt automatique

Vitesse de lecture/Transition

Navigation

Logement pour carte mémoire

Balayage lent

Photo suivante

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Panoramique/zoom moyen

OK/Lecture/Pause

Fondu rapide

Photo précédente

Port USB

Clé USB, lecteur de cartes, disque dur, etc.

Ordre de lecture

Aléatoire

Par date

Pour connaître les caractéristiques de l’adaptateur secteur, consultez le guide d’utilisation étendu.

5

1

Netzanschluss

3

Sprache einstellen

Der Bilderrahmen

schaltet sich

automatisch ein,

wenn Sie ihn das

erste Mal einstecken

und schaltet sich

nach 8 Stunden

automatisch

aus. Siehe

„Energiesparfunktion –

automatisches

Ausschalten“

2 4

Standfuß einsetzen Bilder anzeigen

6

Memory Card

Weitere Informationen nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch unter www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Energiesparfunktion – automatisches Ausschalten

DEUTSCH

Zum Einstellen der automatischen Ausschaltzeit

bewegen Sie den Regler:

Schaltet sich nach 8 Stunden aus (Standard).

Schaltet sich nach 16 Stunden aus.

Bleibt immer eingeschaltet oder solange, bis

die Einschalttaste zum Ausschalten drücken.

Überblick

Einschalttaste

Automatisches Ausschalten

Wiedergabegeschwindigkeit/Übergang

Navigation

Speicherkartensteckplatz

Langsam mit Verwischen

Nächstes Bild

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Mittel mit Schwenken und Zoomen

OK/Wiedergabe/Pause

Schnell mit Ausblenden

Vorheriges Bild

USB-Anschluss

Flash-Laufwerk, Kartenlesegerät,

Festplatte etc.

Wiedergabereihenfolge

Zufallswiedergabe

Nach Datum

Informationen zu den technischen Daten des Netzteils nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.

7

1

Collegare l’alimentazione

3

Impostare la lingua desiderata

La cornice si accende

automaticamente

quando viene collegata

all’alimentazione per la

prima volta; si spegne

dopo 8 ore. Vedere la

sezione Impostazione

del risparmio

energetico: spegnimento

automatico.

2 4

Installare il supporto Visualizzare le foto

8

Memory Card

Consultare il Manuale per l’utente completo all’indirizzo www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Impostazione del risparmio energetico: spegnimento automatico

ITALIANO

Per modicare il tempo di spegnimento

automatico, spostare il cursore:

La cornice si spegne dopo 8 ore (predenita).

La cornice si spegne dopo 16 ore.

La cornice rimane sempre accesa o si

spegne quando viene premuto il pulsante di

accensione.

Panoramica

Pulsante di accensione

Spegnimento automatico

Velocità di riproduzione/Transizione

Esplorazione

Slot per schede di memoria

Lenta a comparsa

Foto successiva

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Media con panoramica/zoom

OK/Riproduzione/Pausa

Veloce con dissolvenza

Foto precedente

Porta USB

Unità ash, lettore di schede, unità disco

rigido, ecc.

Ordine di riproduzione

Riproduzione casuale

Per data

Per le caratteristiche tecniche dell’alimentatore CA, consultare il Manuale per l’utente completo.

9

1

Conecte la alimentación

3

Defina el idioma

El marco se

enciende cuando

lo enchufa por

primera vez y se

apaga después

de 8 horas.

Consulte Ajuste

de ahorro de

energía: apagado

automático.

2 4

Coloque el soporte Vea sus fotografías

10

Memory Card

Consulte la Guía de usuario ampliada en www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Ajuste de ahorro de energía: apagado automático

ESPAÑOL

Para cambiar la hora de apagado automático,

mueva el control deslizante:

Se apaga tras 8 horas (predeterminado)

Se apaga tras 16 horas

Permanece siempre encendido o hasta

que pulse el botón de encendido.

Aspectos generales

Botón de encendido

Apagado automático

Transición/velocidad de reproducción

Navegación

Ranura para tarjetas de memoria

Lenta con barrido

Siguiente fotografía

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Media con zoom y panorámica

OK/Reproducir/Pausar

Rápida con atenuación

Fotografía anterior

Puerto USB

Unidad ash, lector de tarjetas, disco

duro, etc

Orden de reproducción

Aleatorio

Por fecha

Para conocer las especicaciones del adaptador de alimentación de CA, consulte la Guía del usuario ampliada.

11

1

Ligue à energia

3

Defina o seu idioma

A moldura liga-se

automaticamente

quando é ligada

à corrente, pela

primeira vez, e

desliga-se ao

final de 8 horas.

Consulte Definição

de poupança de

energia—desligar

automático.

2 4

Encaixe o suporte Veja as suas fotografias

12

Memory Card

Consulte o Manual completo do utilizador em www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Definição de poupança de energia—desligar automático

PORTUGUÊS

Para alterar o tempo da função de desligar automático,

faça deslizar o botão:

Desliga-se ao nal de 8 horas (pré-denido).

Desliga-se ao nal de 16 horas.

Mantém-se ligado sempre ou até que seja

premido o botão de ligar/lesligar para desligá-lo.

Visão geral

Botão ligar/desligar

Desligar automático

Reproduzir velocidade/transição

Navegação

Ranhura do cartão de memória

Lento com limpeza

Imagem seguinte

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Velocidade média com zoom panorâmico

OK/Reproduzir/Pausa

Rápido com desvanecimento

Imagem anterior

Porta USB

Unidade ash, leitor de cartões, disco

rígido, etc.

Reproduzir selecção

Aleatório

Por data

Para as especicações do adaptador CA, consulte o Manual completo do utilizador.

13

1

De netvoeding aansluiten

3

De taal instellen

De fotolijst wordt

automatisch

ingeschakeld wanneer

u deze de eerste keer

aansluit. Na 8 uur

wordt de lijst weer

uitgeschakeld.

Zie Stroombesparings-

functie - automatisch

uitschakelen.

2 4

De steun bevestigen Foto’s bekijken

14

Memory Card

Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding op www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Stroombesparingsfunctie - automatisch uitschakelen

Als u de automatische uitschakeltijd wilt

NEDERLANDS

wijzigen, verschuift u de schuifknop:

Na 8 uur uitschakelen (standaard).

Na 16 uur uitschakelen.

Nooit automatisch uitschakelen; alleen

met de aan-uitknop.

Overzicht

Aan-uitknop

Automatisch uitschakelen

Afspeelsnelheid/overgang

Navigatie

Geheugenkaartsleuf

Langzaam met wissen

Volgende foto

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Normaal met zoomen/meebewegen

OK/Afspelen/Onderbreken

Snel met vervagen

Vorige foto

USB-poort

USB-stick, kaartlezer, harde schijf, enz.

Afspeelvolgorde

Willekeurige volgorde

Op datum

Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding voor de specicaties van de wisselstroomadapter.

15

1

Подключите питание

3

Выберите язык

Рамка автоматически

включается при первом

включении в сеть и

выключается через

8 часов. См. Настройки

энергосбережения—

автоматическое

отключение

2 4

Присоедините подставку Просмотр изображений

16

Memory Card

См. расширенную инструкцию по эксплуатации на сайте www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Настройки энергосбережения — автоматическое отключение

РУССКИЙ

Для изменения времени автоматического

отключния сдвиньте ползунок

Выключение через 8 часов (по умолчанию).

Выключение через 16 часов.

Остается включенной всегда или до нажатия

кнопки питания.

Обзор

Кнопка питания

Автовыключение

Темп воспроизведения/переход

Навигация

Слот для карты памяти

Медленный с вытеснением

Следующее изображение

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Средний с зумом и

OK/Воспроизведение/Пауза

панорамированием

Предыдущее изображение

Порт USB

Быстрый с выведением

Флэш-накопитель, карт-ридер, жесткий

диск и т.п.

Порядок воспроизведения

В случайном порядке

По дате

Информацию о сетевом адаптере см. в расширенной инструкции по эксплуатации

17

1

Podłączanie zasilania

3

Wybór języka

Ramka włącza się

automatycznie

po pierwszym

podłączeniu kabla

zasilającego;

wyłącza się po 8

godzinach. Patrz

Funkcja oszczędzania

energii —

automatyczne

wyłączanie.

2 4

Podłączanie podpórki Wyświetlanie zdjęć

18

Memory Card

Więcej informacji zawiera Pełny podręcznik użytkownika, dostępny na stronie www.kodak.com/go/digitalframesup

port.

Funkcja oszczędzania energii — automatyczne wyłączanie

POLSKI

Aby zmienić czas automatycznego wyłączania,

przesuń suwak:

Automatyczne wyłączenie ramki po

8 godzinach (ustawienie domyślne).

Automatyczne wyłączenie ramki

po 16 godzinach.

Pozostaje włączona cały czas lub do

momentu naciśnięcia przycisku zasilania.

Informacje ogólne

Przycisk zasilania

Automatyczne wyłączanie

Szybkość odtwarzania/efekt przejścia

Obsługa ekranu

Gniazdo kart pamięci

Wolno z efektem przecierania

Następne zdjęcie

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Średnio z efektem panoramowania i

OK/odtwarzanie/wstrzymanie

powiększania

Poprzednie zdjęcie

Port USB

Szybko z efektem zanikania

Pamięć ash, czytnik kart, dysk twardy itp.

Kolejność odtwarzania

Losowo

Wg daty

Dane techniczne zasilacza sieciowego zawiera Pełny podręcznik użytkownika.

19

1

Güç bağlantısını yapın

3

Dil ayarını yapın

Çerçeveyi ilk kez

prize taktığınızda

otomatik olarak

açılır ve 8 saat

sonra kapanır.

Bkz. Enerji

tasarrufu

ayarı—otomatik

kapanma.

2 4

Ayağı takın Fotoğraarı görüntüleyin

20

Memory Card

Daha fazla bilgi için www.kodak.com/go/digitalframesupport adresindeki Genişletilmiş Kullanım Kılavuzu’na bakın.

Enerji tasarrufu ayarı—otomatik kapanma

TÜRKÇE

Otomatik kapanma zamanını değiştirmek

için tuşu kaydırın:

8 saat sonra kapanır (varsayılan).

16 saat sonra kapanır.

Her zaman veya güç butonundan

kapatılana kadar açık kalır.

Genel Bakış

Güç butonu

Otomatik kapanma

Oynatma hızı/geçiş

Gezinme

Hafıza kartı yuvası

Silerek yavaş

Sonraki fotoğraf

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Pan Zoom ile orta hızda

Tamam/Oynat/Duraklat

Solarak Hızlı

Önceki fotoğraf

USB portu

Flash sürücüsü, kart okuyucu, sabit disk

sürücüsü, vb.

Oynatma sırası

Rastgele

Tarihe göre

AC güç adaptörünün teknik özellikleri için, Genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.

21

Συνδέστε το καλώδιο

1

3

Ρυθμίστε τη γλώσσα σας

τροφοδοσίας

Η κορνίζα

ενεργοποιείται

αυτόματα όταν τη

συνδέσετε για πρώτη

φορά στο ρεύμα.

Απενεργοποιείται

μετά από 8 ώρες.

Δείτε την ενότητα

“Ρύθμιση εξοικονόμησης

ενέργειας—αυτόματη

απενεργοποίηση“.

2 4

Προσαρτήστε το στήριγμα Δείτε φωτογραφίες

22

Memory Card

Δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης στη διεύθυνση www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας—αυτόματη

απενεργοποίηση

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Για να αλλάξετε το χρόνο αυτόματης

απενεργοποίησης, μετακινήστε το ρυθμιστικό:

Απενεργοποιείται μετά από 8 ώρες (προεπιλογή).

Απενεργοποιείται μετά από 16 ώρες.

Παραμένει μονίμως ενεργοποιημένη ή μέχρι

να πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας για να

την απενεργοποιήσετε.

Επισκόπηση

Κουμπί Τροφοδοσίας

Αυτόματη απενεργοποίηση

Ταχύτητα/μετάβαση αναπαραγωγής

Πλοήγηση

Υποδοχή κάρτας μνήμης

Αργή με σβήσιμο

Επόμενη φωτογραφία

SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD

Μεσαία με μετακίνηση/ζουμ

OK/Αναπαραγωγή/Παύση

Γρήγορη με σταδιακό σβήσιμο

Προηγούμενη φωτογραφία

Θύρα USB

Μονάδα Flash, συσκευή ανάγνωσης

καρτών, σκληρός δίσκος, κ.λπ.

Σειρά αναπαραγωγής

Ανακάτεμα

Κατά ημερομηνία

Για τις προδιαγραφές του τροφοδοτικού AC, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.

23

Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal

Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny / wyrzucanie baterii

In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at

Europa: Aby zapewnić ochronę osób i środowiska naturalnego, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się

a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your

niniejszego sprzętu i baterii w specjalnie utworzonym do tego celu punkcie zbierania odpadów (innym niż miejsce

retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. (Product weight with

składowania odpadów komunalnych). Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą,

adapter and stand: 599 g.)

punktem składowania odpadów, odpowiednimi władzami lokalnymi lub odwiedzić stronę www.kodak.com/go/recycle.

DEEE (directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries

Masa produktu z zasilaczem sieciowym i podpórką: 599 g

En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l’environnement, il vous incombe de vous

Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın/Pillerin Atılması

débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des

Avrupada: İnsan sağlığı ve çevre koruması için bu ekipmanı ve pilleri, bu amaçla kurulmuş bir toplama

ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités

merkezine (şehir çöplüğünden ayrıdır) atmak sizin sorumluluğunuzdadır. Daha fazla bilgi için Kodak satış

locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle (Poids du produit avec adaptateur et pied : 599 g.)

noktanıza, toplama merkezine veya ilgili yetkili yerel mercilere başvurun; ya da www.kodak.com/go/recycle

Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus

adresini ziyaret edin. (Adaptör ve ayak dahil ürün ağırlığı: 599 g.)

Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die

Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού/μπαταριών

dazugehörigen Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom

Στην Ευρώπη: Για προστασία τόσο των πολιτών όσο και του περιβάλλοντος, αποτελεί ευθύνη

Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde

σας να απορρίπτετε αυτόν τον εξοπλισμό και τις μπαταρίες σε εγκαταστάσεις συλλογής που έχουν

oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. (Gewicht mit Adapter und Standfuß: 599 g)

δημιουργηθεί ειδικά για το σκοπό αυτό (ξεχωριστά από τα δημόσια απορρίμματα). Για περισσότερες

Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φωτογραφείο της περιοχής σας, τις εγκαταστάσεις συλλογής, τις

In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell’ambiente, è precisa responsabilità dell’utente smaltire il presente

κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kodak.com/go/recycle. (Βάρος

apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori

προϊόντος μαζί με το στήριγμα και το τροφοδοτικό: 599 γρ.)

informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito

Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto con alimentatore e supporto: 599 g.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas

En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este

aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros

municipales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor, con un centro de recogida o con las

Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650

autoridades locales pertinentes; o visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto con adaptador y soporte: 599 g)

Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos

Na Europa: para uma protecção ambiental e humana, é da sua responsabilidade eliminar este equipamento e baterias

num ponto de recolha que serve este propósito (separado do lixo municipal). Para mais informações, contacte o seu

ENERGY STAR®

revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso do produto

qualied product.

com adaptador e suporte: 599 g)

Hereby, Eastman Kodak Company declares that this Kodak product is in compliance with the essential

Elektrisch en elektronisch afval/Batterijen weggooien

requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

In Europa: ter bescherming van uw gezondheid en het milieu mogen dit product en de batterijen niet met het gewone

Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit Kodak est conforme aux termes

huisafval worden meegegeven, maar moeten deze naar een ofcieel aangewezen inzamelpunt worden gebracht.Neem

principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.

voor meer informatie contact op met de verkoper, het inzamelpunt of met de gemeente. U kunt ook naar www.kodak.com/

Die Eastman Kodak Company erklärt hiermit, dass dieses Kodak Produkt den grundlegenden Anforderungen und

go/recycle gaan. (Productgewicht inclusief adapter en standaard: 599 g.)

weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.

Утилизация электротехнического и электронного оборудования и элементов питания

Eastman Kodak Company dichiara che questo prodotto Kodak è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni

В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы несёте ответственность

della Direttiva 1999/5/CE.

за сдачу оборудования и элементов питания на утилизацию на специализированном пункте сбора

Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y

(отдельно от бытовых отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу

изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите на сайт www.kodak.

demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/E.

com/go/recycle. Вес изделия с сетевым адаптером и подставкой: 599 г

Pelo presente documento, a Eastman Kodak Company declara que este produto Kodak está em conformidade com os

requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.

Hierbij verklaart Eastman Kodak Company dat dit Kodak-product voldoet aan de basiseisen en andere relevante

voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG.

Настоящим компания Eastman Kodak Company заявляет, что данное изделие Kodak соответствует

существенным требованиям и другим важным положениям директивы 1999/5/EC.

EASTMAN KODAK COMPANY

Niniejszym rma Eastman Kodak Company deklaruje, że ten produkt rmy Kodak jest zgodny z

Rochester, NY 14650 U.S.A.

zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE.

İşbu belgede, Eastman Kodak Company bu Kodak ürünün 1999/5/EC direktinin temel yükümlülükleri

ve ilgili diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.

© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare.

Διά του παρόντος, η εταιρεία Eastman Kodak Company δηλώνει ότι το παρόν προϊόν Kodak

συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΕ.

Printed in China. 4H7236 www.kodak.com

Annotations for Kodak P85 in format PDF