Kodak P85: instruction
Manual for Kodak P85

EasyShare P85
Digital Frame • Cadre numérique • Digitaler Bilderrahmen • Digitale fotolijst
Cornice digitale • Marco digital • Moldura digital • Цифровая рамка
Elektroniczna ramka • Dijital Çerçeve • Ψηφιακή κορνίζα
Quick Start • Démarrage rapide • Schnellanleitung •
Guida di avvio rapido • Inicio rápido • Iniciação rápida •
Snelstartgids • Быстрый старт • Szybki start • Hızlı
Başlangıç • Γρήγορη έναρξη
P85_UG_EAMER
NA
P85_UG_EAMER
DIE
MATERIAL
COATING
FB
000000
13878
NA
XXXXXX
EAMER
4/28/10
MATCH COLORS
4C Black = 60% Cyan 50% Magenta 30% Yellow 100% Black
Corp. Red = 100% Magenta over Corp.Yellow

1
Connect power
3
Set your language
The frame
automatically turns
on when you plug it
in for the first time;
turns o after 8
hours. See Energy
saver setting—
automatic shut-o.
2 4
Attach the stand View pictures
2
Memory Card
See the Extended user guide at www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Energy saver setting—automatic shut-o
ENGLISH
To change the automatic shut-o time,
move the slider:
Turns o after 8 hours (default).
Turns o after 16 hours.
Stays on all the time, or until you press
the power button to turn it o.
Overview
Power button
Auto shut-o
Play speed/transition
Navigation
Memory card slot
Slow with wipe
Next picture
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Medium with Pan Zoom
OK/Play/Pause
Fast with Fade
Previous picture
USB port
Flash drive, card reader, hard drive etc.
Play order
Shue
By date
For AC power adapter specications, see the Extended user guide.
3

1
Brancher l’alimentation
3
Définir la langue
Le cadre s’allume
automatiquement
lorsque vous le
branchez pour la
première fois. Il
s’éteint au bout
de 8 heures.
Voir Réglage de
l’économiseur
d’énergie : arrêt
automatique.
2 4
Fixer le pied Acher des photos
4
Memory Card
Consultez le guide d’utilisation étendu à l’adresse www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Réglage de l’économiseur d’énergie : arrêt automatique
FRANÇAIS
Pour modier le délai avant l’arrêt
automatique, déplacez le curseur :
Le cadre s’éteint au bout de 8 heures
(réglage par défaut).
Le cadre s’éteint au bout de 16 heures.
Le cadre reste allumé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur le bouton
d’alimentation pour l’éteindre.
Présentation
Bouton d’alimentation
Arrêt automatique
Vitesse de lecture/Transition
Navigation
Logement pour carte mémoire
Balayage lent
Photo suivante
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Panoramique/zoom moyen
OK/Lecture/Pause
Fondu rapide
Photo précédente
Port USB
Clé USB, lecteur de cartes, disque dur, etc.
Ordre de lecture
Aléatoire
Par date
Pour connaître les caractéristiques de l’adaptateur secteur, consultez le guide d’utilisation étendu.
5

1
Netzanschluss
3
Sprache einstellen
Der Bilderrahmen
schaltet sich
automatisch ein,
wenn Sie ihn das
erste Mal einstecken
und schaltet sich
nach 8 Stunden
automatisch
aus. Siehe
„Energiesparfunktion –
automatisches
Ausschalten“
2 4
Standfuß einsetzen Bilder anzeigen
6
Memory Card
Weitere Informationen nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch unter www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Energiesparfunktion – automatisches Ausschalten
DEUTSCH
Zum Einstellen der automatischen Ausschaltzeit
bewegen Sie den Regler:
Schaltet sich nach 8 Stunden aus (Standard).
Schaltet sich nach 16 Stunden aus.
Bleibt immer eingeschaltet oder solange, bis
die Einschalttaste zum Ausschalten drücken.
Überblick
Einschalttaste
Automatisches Ausschalten
Wiedergabegeschwindigkeit/Übergang
Navigation
Speicherkartensteckplatz
Langsam mit Verwischen
Nächstes Bild
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Mittel mit Schwenken und Zoomen
OK/Wiedergabe/Pause
Schnell mit Ausblenden
Vorheriges Bild
USB-Anschluss
Flash-Laufwerk, Kartenlesegerät,
Festplatte etc.
Wiedergabereihenfolge
Zufallswiedergabe
Nach Datum
Informationen zu den technischen Daten des Netzteils nden Sie im erweiterten Benutzerhandbuch.
7

1
Collegare l’alimentazione
3
Impostare la lingua desiderata
La cornice si accende
automaticamente
quando viene collegata
all’alimentazione per la
prima volta; si spegne
dopo 8 ore. Vedere la
sezione Impostazione
del risparmio
energetico: spegnimento
automatico.
2 4
Installare il supporto Visualizzare le foto
8
Memory Card
Consultare il Manuale per l’utente completo all’indirizzo www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Impostazione del risparmio energetico: spegnimento automatico
ITALIANO
Per modicare il tempo di spegnimento
automatico, spostare il cursore:
La cornice si spegne dopo 8 ore (predenita).
La cornice si spegne dopo 16 ore.
La cornice rimane sempre accesa o si
spegne quando viene premuto il pulsante di
accensione.
Panoramica
Pulsante di accensione
Spegnimento automatico
Velocità di riproduzione/Transizione
Esplorazione
Slot per schede di memoria
Lenta a comparsa
Foto successiva
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Media con panoramica/zoom
OK/Riproduzione/Pausa
Veloce con dissolvenza
Foto precedente
Porta USB
Unità ash, lettore di schede, unità disco
rigido, ecc.
Ordine di riproduzione
Riproduzione casuale
Per data
Per le caratteristiche tecniche dell’alimentatore CA, consultare il Manuale per l’utente completo.
9

1
Conecte la alimentación
3
Defina el idioma
El marco se
enciende cuando
lo enchufa por
primera vez y se
apaga después
de 8 horas.
Consulte Ajuste
de ahorro de
energía: apagado
automático.
2 4
Coloque el soporte Vea sus fotografías
10
Memory Card
Consulte la Guía de usuario ampliada en www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Ajuste de ahorro de energía: apagado automático
ESPAÑOL
Para cambiar la hora de apagado automático,
mueva el control deslizante:
Se apaga tras 8 horas (predeterminado)
Se apaga tras 16 horas
Permanece siempre encendido o hasta
que pulse el botón de encendido.
Aspectos generales
Botón de encendido
Apagado automático
Transición/velocidad de reproducción
Navegación
Ranura para tarjetas de memoria
Lenta con barrido
Siguiente fotografía
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Media con zoom y panorámica
OK/Reproducir/Pausar
Rápida con atenuación
Fotografía anterior
Puerto USB
Unidad ash, lector de tarjetas, disco
duro, etc
Orden de reproducción
Aleatorio
Por fecha
Para conocer las especicaciones del adaptador de alimentación de CA, consulte la Guía del usuario ampliada.
11

1
Ligue à energia
3
Defina o seu idioma
A moldura liga-se
automaticamente
quando é ligada
à corrente, pela
primeira vez, e
desliga-se ao
final de 8 horas.
Consulte Definição
de poupança de
energia—desligar
automático.
2 4
Encaixe o suporte Veja as suas fotografias
12
Memory Card
Consulte o Manual completo do utilizador em www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Definição de poupança de energia—desligar automático
PORTUGUÊS
Para alterar o tempo da função de desligar automático,
faça deslizar o botão:
Desliga-se ao nal de 8 horas (pré-denido).
Desliga-se ao nal de 16 horas.
Mantém-se ligado sempre ou até que seja
premido o botão de ligar/lesligar para desligá-lo.
Visão geral
Botão ligar/desligar
Desligar automático
Reproduzir velocidade/transição
Navegação
Ranhura do cartão de memória
Lento com limpeza
Imagem seguinte
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Velocidade média com zoom panorâmico
OK/Reproduzir/Pausa
Rápido com desvanecimento
Imagem anterior
Porta USB
Unidade ash, leitor de cartões, disco
rígido, etc.
Reproduzir selecção
Aleatório
Por data
Para as especicações do adaptador CA, consulte o Manual completo do utilizador.
13

1
De netvoeding aansluiten
3
De taal instellen
De fotolijst wordt
automatisch
ingeschakeld wanneer
u deze de eerste keer
aansluit. Na 8 uur
wordt de lijst weer
uitgeschakeld.
Zie Stroombesparings-
functie - automatisch
uitschakelen.
2 4
De steun bevestigen Foto’s bekijken
14
Memory Card
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding op www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Stroombesparingsfunctie - automatisch uitschakelen
Als u de automatische uitschakeltijd wilt
NEDERLANDS
wijzigen, verschuift u de schuifknop:
Na 8 uur uitschakelen (standaard).
Na 16 uur uitschakelen.
Nooit automatisch uitschakelen; alleen
met de aan-uitknop.
Overzicht
Aan-uitknop
Automatisch uitschakelen
Afspeelsnelheid/overgang
Navigatie
Geheugenkaartsleuf
Langzaam met wissen
Volgende foto
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Normaal met zoomen/meebewegen
OK/Afspelen/Onderbreken
Snel met vervagen
Vorige foto
USB-poort
USB-stick, kaartlezer, harde schijf, enz.
Afspeelvolgorde
Willekeurige volgorde
Op datum
Raadpleeg de Uitgebreide gebruikershandleiding voor de specicaties van de wisselstroomadapter.
15

1
Подключите питание
3
Выберите язык
Рамка автоматически
включается при первом
включении в сеть и
выключается через
8 часов. См. Настройки
энергосбережения—
автоматическое
отключение
2 4
Присоедините подставку Просмотр изображений
16
Memory Card
См. расширенную инструкцию по эксплуатации на сайте www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Настройки энергосбережения — автоматическое отключение
РУССКИЙ
Для изменения времени автоматического
отключния сдвиньте ползунок
Выключение через 8 часов (по умолчанию).
Выключение через 16 часов.
Остается включенной всегда или до нажатия
кнопки питания.
Обзор
Кнопка питания
Автовыключение
Темп воспроизведения/переход
Навигация
Слот для карты памяти
Медленный с вытеснением
Следующее изображение
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Средний с зумом и
OK/Воспроизведение/Пауза
панорамированием
Предыдущее изображение
Порт USB
Быстрый с выведением
Флэш-накопитель, карт-ридер, жесткий
диск и т.п.
Порядок воспроизведения
В случайном порядке
По дате
Информацию о сетевом адаптере см. в расширенной инструкции по эксплуатации
17

1
Podłączanie zasilania
3
Wybór języka
Ramka włącza się
automatycznie
po pierwszym
podłączeniu kabla
zasilającego;
wyłącza się po 8
godzinach. Patrz
Funkcja oszczędzania
energii —
automatyczne
wyłączanie.
2 4
Podłączanie podpórki Wyświetlanie zdjęć
18
Memory Card
Więcej informacji zawiera Pełny podręcznik użytkownika, dostępny na stronie www.kodak.com/go/digitalframesup
port.

Funkcja oszczędzania energii — automatyczne wyłączanie
POLSKI
Aby zmienić czas automatycznego wyłączania,
przesuń suwak:
Automatyczne wyłączenie ramki po
8 godzinach (ustawienie domyślne).
Automatyczne wyłączenie ramki
po 16 godzinach.
Pozostaje włączona cały czas lub do
momentu naciśnięcia przycisku zasilania.
Informacje ogólne
Przycisk zasilania
Automatyczne wyłączanie
Szybkość odtwarzania/efekt przejścia
Obsługa ekranu
Gniazdo kart pamięci
Wolno z efektem przecierania
Następne zdjęcie
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Średnio z efektem panoramowania i
OK/odtwarzanie/wstrzymanie
powiększania
Poprzednie zdjęcie
Port USB
Szybko z efektem zanikania
Pamięć ash, czytnik kart, dysk twardy itp.
Kolejność odtwarzania
Losowo
Wg daty
Dane techniczne zasilacza sieciowego zawiera Pełny podręcznik użytkownika.
19

1
Güç bağlantısını yapın
3
Dil ayarını yapın
Çerçeveyi ilk kez
prize taktığınızda
otomatik olarak
açılır ve 8 saat
sonra kapanır.
Bkz. Enerji
tasarrufu
ayarı—otomatik
kapanma.
2 4
Ayağı takın Fotoğraarı görüntüleyin
20
Memory Card
Daha fazla bilgi için www.kodak.com/go/digitalframesupport adresindeki Genişletilmiş Kullanım Kılavuzu’na bakın.

Enerji tasarrufu ayarı—otomatik kapanma
TÜRKÇE
Otomatik kapanma zamanını değiştirmek
için tuşu kaydırın:
8 saat sonra kapanır (varsayılan).
16 saat sonra kapanır.
Her zaman veya güç butonundan
kapatılana kadar açık kalır.
Genel Bakış
Güç butonu
Otomatik kapanma
Oynatma hızı/geçiş
Gezinme
Hafıza kartı yuvası
Silerek yavaş
Sonraki fotoğraf
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Pan Zoom ile orta hızda
Tamam/Oynat/Duraklat
Solarak Hızlı
Önceki fotoğraf
USB portu
Flash sürücüsü, kart okuyucu, sabit disk
sürücüsü, vb.
Oynatma sırası
Rastgele
Tarihe göre
AC güç adaptörünün teknik özellikleri için, Genişletilmiş kullanım kılavuzuna bakın.
21

Συνδέστε το καλώδιο
1
3
Ρυθμίστε τη γλώσσα σας
τροφοδοσίας
Η κορνίζα
ενεργοποιείται
αυτόματα όταν τη
συνδέσετε για πρώτη
φορά στο ρεύμα.
Απενεργοποιείται
μετά από 8 ώρες.
Δείτε την ενότητα
“Ρύθμιση εξοικονόμησης
ενέργειας—αυτόματη
απενεργοποίηση“.
2 4
Προσαρτήστε το στήριγμα Δείτε φωτογραφίες
22
Memory Card
Δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης στη διεύθυνση www.kodak.com/go/digitalframesupport.

Ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας—αυτόματη
απενεργοποίηση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για να αλλάξετε το χρόνο αυτόματης
απενεργοποίησης, μετακινήστε το ρυθμιστικό:
Απενεργοποιείται μετά από 8 ώρες (προεπιλογή).
Απενεργοποιείται μετά από 16 ώρες.
Παραμένει μονίμως ενεργοποιημένη ή μέχρι
να πατήσετε το κουμπί τροφοδοσίας για να
την απενεργοποιήσετε.
Επισκόπηση
Κουμπί Τροφοδοσίας
Αυτόματη απενεργοποίηση
Ταχύτητα/μετάβαση αναπαραγωγής
Πλοήγηση
Υποδοχή κάρτας μνήμης
Αργή με σβήσιμο
Επόμενη φωτογραφία
SD, SDHC, MMC, MS, MS Pro Duo, xD
Μεσαία με μετακίνηση/ζουμ
OK/Αναπαραγωγή/Παύση
Γρήγορη με σταδιακό σβήσιμο
Προηγούμενη φωτογραφία
Θύρα USB
Μονάδα Flash, συσκευή ανάγνωσης
καρτών, σκληρός δίσκος, κ.λπ.
Σειρά αναπαραγωγής
Ανακάτεμα
Κατά ημερομηνία
Για τις προδιαγραφές του τροφοδοτικού AC, δείτε τις Αναλυτικές οδηγίες χρήσης.
23

Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny / wyrzucanie baterii
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at
Europa: Aby zapewnić ochronę osób i środowiska naturalnego, użytkownik jest odpowiedzialny za pozbycie się
a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your
niniejszego sprzętu i baterii w specjalnie utworzonym do tego celu punkcie zbierania odpadów (innym niż miejsce
retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. (Product weight with
składowania odpadów komunalnych). Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą,
adapter and stand: 599 g.)
punktem składowania odpadów, odpowiednimi władzami lokalnymi lub odwiedzić stronę www.kodak.com/go/recycle.
DEEE (directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
Masa produktu z zasilaczem sieciowym i podpórką: 599 g
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l’environnement, il vous incombe de vous
Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın/Pillerin Atılması
débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet effet (séparément des
Avrupa’da: İnsan sağlığı ve çevre koruması için bu ekipmanı ve pilleri, bu amaçla kurulmuş bir toplama
ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités
merkezine (şehir çöplüğünden ayrıdır) atmak sizin sorumluluğunuzdadır. Daha fazla bilgi için Kodak satış
locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle (Poids du produit avec adaptateur et pied : 599 g.)
noktanıza, toplama merkezine veya ilgili yetkili yerel mercilere başvurun; ya da www.kodak.com/go/recycle
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
adresini ziyaret edin. (Adaptör ve ayak dahil ürün ağırlığı: 599 g.)
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und die
Απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού/μπαταριών
dazugehörigen Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom
Στην Ευρώπη: Για προστασία τόσο των πολιτών όσο και του περιβάλλοντος, αποτελεί ευθύνη
Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde
σας να απορρίπτετε αυτόν τον εξοπλισμό και τις μπαταρίες σε εγκαταστάσεις συλλογής που έχουν
oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. (Gewicht mit Adapter und Standfuß: 599 g)
δημιουργηθεί ειδικά για το σκοπό αυτό (ξεχωριστά από τα δημόσια απορρίμματα). Για περισσότερες
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
πληροφορίες, επικοινωνήστε με το φωτογραφείο της περιοχής σας, τις εγκαταστάσεις συλλογής, τις
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell’ambiente, è precisa responsabilità dell’utente smaltire il presente
κατά τόπους αρμόδιες υπηρεσίες ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kodak.com/go/recycle. (Βάρος
apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori
προϊόντος μαζί με το στήριγμα και το τροφοδοτικό: 599 γρ.)
informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito
Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto con alimentatore e supporto: 599 g.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este
aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros
municipales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor, con un centro de recogida o con las
Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650
autoridades locales pertinentes; o visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto con adaptador y soporte: 599 g)
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: para uma protecção ambiental e humana, é da sua responsabilidade eliminar este equipamento e baterias
num ponto de recolha que serve este propósito (separado do lixo municipal). Para mais informações, contacte o seu
ENERGY STAR®
revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. (Peso do produto
qualied product.
com adaptador e suporte: 599 g)
Hereby, Eastman Kodak Company declares that this Kodak product is in compliance with the essential
Elektrisch en elektronisch afval/Batterijen weggooien
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
In Europa: ter bescherming van uw gezondheid en het milieu mogen dit product en de batterijen niet met het gewone
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit Kodak est conforme aux termes
huisafval worden meegegeven, maar moeten deze naar een ofcieel aangewezen inzamelpunt worden gebracht.Neem
principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.
voor meer informatie contact op met de verkoper, het inzamelpunt of met de gemeente. U kunt ook naar www.kodak.com/
Die Eastman Kodak Company erklärt hiermit, dass dieses Kodak Produkt den grundlegenden Anforderungen und
go/recycle gaan. (Productgewicht inclusief adapter en standaard: 599 g.)
weiteren relevanten Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Утилизация электротехнического и электронного оборудования и элементов питания
Eastman Kodak Company dichiara che questo prodotto Kodak è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы несёте ответственность
della Direttiva 1999/5/CE.
за сдачу оборудования и элементов питания на утилизацию на специализированном пункте сбора
Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y
(отдельно от бытовых отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу
изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите на сайт www.kodak.
demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/E.
com/go/recycle. Вес изделия с сетевым адаптером и подставкой: 599 г
Pelo presente documento, a Eastman Kodak Company declara que este produto Kodak está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Hierbij verklaart Eastman Kodak Company dat dit Kodak-product voldoet aan de basiseisen en andere relevante
voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG.
Настоящим компания Eastman Kodak Company заявляет, что данное изделие Kodak соответствует
существенным требованиям и другим важным положениям директивы 1999/5/EC.
EASTMAN KODAK COMPANY
Niniejszym rma Eastman Kodak Company deklaruje, że ten produkt rmy Kodak jest zgodny z
Rochester, NY 14650 U.S.A.
zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 1999/5/WE.
İşbu belgede, Eastman Kodak Company bu Kodak ürünün 1999/5/EC direktinin temel yükümlülükleri
ve ilgili diğer hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
© Kodak, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare.
Διά του παρόντος, η εταιρεία Eastman Kodak Company δηλώνει ότι το παρόν προϊόν Kodak
συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΕ.
Printed in China. 4H7236 www.kodak.com