Jura Capresso 571 – page 3

Manual for Jura Capresso 571

de

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

Descrição dos símbolos .......................................................................................................................................41

Elementos de comando .....................................................................................................................................42

Indicações importantes 4

3

Utilização conforme a finalidade ......................................................................................................................43

Para a sua segurança ...........................................................................................................................................43

1 Preparação 4

4

Caixa original ........................................................................................................................................................44

Instalar e ligar .......................................................................................................................................................44

2 Aquecer chávenas (ligação manual) 4

4

3 Ligar e desligar automático 4

4

Definir a hora ........................................................................................................................................................44

Ligar automático ..................................................................................................................................................45

Desligar automático ............................................................................................................................................45

Desactivar o ligar e desligar automático .........................................................................................................45

4 Indicações do visor 4

6

5 Manutenção 4

6

6 Eliminação ecológica 4

6

7 Dados técnicos 4

6

es

Descrição dos símbolos

Advertências:

CUIDADO

Cumpra sempre as informações

assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO

e os respectivos pictogramas de aviso. A

pt

palavra ATENÇÃO alerta para eventuais

ferimentos graves e a palavra CUIDADO

alerta para eventuais ferimentos

ligeiros.

Símbolos utilizados:

ru

E

Notas e sugestões para facilitar ainda

mais o manuseamento do seu

dispositivo de aquecimento de

chávenas.

T

Solicitação de acção. Aqui o utilizador

é solicitado a executar uma acção.

41

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

Elementos de comando

1

2

3

6

4

7

5

1 Dispositivo de aquecimento de

6 Tecla de seta

chávenas JURA

7 Tecla das horas

2 Gaveta das chávenas

3 Tampa

4 Visor

5 Tecla Liga/Desliga Q com indicador

de funcionamento

42

de

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

Indicações importantes

Z

Nunca abra ou repare o aparelho por conta

própria. Não realize alterações no aparelho que

Utilização conforme a finalidade

não estejam descritas no manual de instru-

O aparelho foi concebido e construído para o uso

ções. O aparelho contém peças condutoras de

doméstico. O aparelho serve exclusivamente para

corrente eléctrica.

colocar as chávenas nas gavetas de chávenas

extensíveis e aquecê-las. Qualquer outra forma de

Um aparelho danificado não é seguro e poderá

utilização é considerada incorrecta. A JURA

constituir causa de incêndio ou ferimentos. Assim

Elektroapparate AG não assumirá quaisquer

poderá evitar danos e consequentes perigos de

responsabilidades pelas consequências de uma

ferimentos e incêndio:

utilização não conforme a sua finalidade.

Z

Nunca deixe o cabo de ligação à corrente

Antes da utilização do aparelho, leia e cumpra

pendurado. O cabo de ligação à corrente

rigorosamente este manual de instruções.

poderá representar perigo de queda ou poderá

Mantenha o manual de instruções nas proximida-

ser danificado.

des do aparelho e entregue-o, se for o caso, ao

Z

Proteja o aparelho contra elementos climáticos

próximo utilizador.

como chuva, geada ou luz solar directa.

Z

Não utilize o aparelho para armazenar e

Para a sua segurança

aquecer bebidas ou outros géneros alimentí-

Leia atentamente e respeite as importantes

cios.

instruções de segurança apresentadas a seguir.

Z

Não sobrecarregue as gavetas de chávenas

Assim, evita-se o perigo de morte por choque

extraídas.

eléctrico:

Z

Não coloque chávenas húmidas ou molhadas

Z

Utilize apenas o cabo de ligação original

na gaveta de chávenas.

fornecida pela JURA.

Z

Não mergulhe o aparelho, o cabo de ligação

Z

Nunca utilize um aparelho se este ou o seu

nem as suas peças de ligação em água.

cabo de ligação à corrente apresentar danos.

Z

Não coloque o aparelho e as suas peças soltas

es

Z

Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos

na máquina de lavar a loiça.

molhadas.

Z

Antes de efectuar a operação de limpeza no

Z

Antes da colocação em funcionamento, tenha

aparelho, desligue o mesmo e retire a ficha da

atenção para que o cabo de ligação à corrente

tomada de electricidade. Limpe o aparelho

esteja seco.

sempre com um pano húmido, mas nunca

Z

Ligue o aparelho à corrente alternada apenas

molhado. Proteja-o contra respingos de água

pt

com o cabo de ligação à corrente fornecido na

permanentes. Não limpe as paredes laterais

caixa original.

interiores.

Z

Em caso de sinais de danos como, por

Z

Conecte o aparelho apenas a uma fonte de

exemplo, cheiro a queimado, desligue o

electricidade que esteja conforme o indicado

aparelho imediatamente da rede eléctrica e

na placa de características. A placa de

entre em contacto com o serviço pós-venda

características está localizada no lado inferior

ru

da JURA.

do aparelho. Para mais informações sobre os

Z

Certifique-se de que o aparelho e o cabo de

dados técnicos, consulte o capítulo 7 “Dados

ligação à corrente não se encontram nas

técnicos”.

proximidades de superfícies quentes ou

Z

Em caso de ausência prolongada, desligue o

chamas abertas.

aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica.

Z

Preste atenção para que o cabo de ligação à

Z

Opere o aparelho apenas sob supervisão.

corrente não seja prensado nem encostado a

arestas vivas.

43

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

As pessoas, inclusivamente as crianças, que não

E

Na parte inferior do dispositivo de aqueci-

estão aptas a utilizar o aparelho com segurança

mento de chávenas pode guardar o cabo de

devido

ligação conforme o comprimento necessá-

Z

às suas faculdades físicas, sensoriais ou

rio.

mentais ou

Z

à sua inexperiência ou falta de conhecimento

T

Volte a colocar o aparelho de novo sobre as

não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou

suas bases de apoio em posição normal.

orientação de uma pessoa responsável.

T

Insira a ficha da rede na tomada de

electricidade.

No visor por baixo da tampa é exibido OFF.

1 Preparação

Caixa original

2 Aquecer chávenas (ligação manual)

A caixa original inclui:

Z

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

J

Perigo de queimadura. As superfícies de

Z

Manual de instruções

apoio das gavetas das chávenas podem

Z

Cabo de ligação

ficar quentes durante o funcionamento.

T

Não toque nas superfícies de apoio das

gavetas das chávenas.

Instalar e ligar

Ao montar o seu dispositivo de aquecimento de

T

Abra uma gaveta de chávenas.

chávenas, observe os seguintes pontos:

T

Coloque as chávenas na gaveta de chávenas

Z

Coloque o aparelho sobre uma superfície

e feche-a.

horizontal.

Q T Ligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga.

Z

Escolha um local no qual o aparelho fique

O indicador de funcionamento acende e o

protegido contra sobreaquecimento.

aparelho começa a aquecer as chávenas. No

visor por baixo da tampa é exibido ON.

J

ATENÇÃO

E

Se quiser desligar o aparelho, prima a tecla

Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina

Liga/Desliga Q. O indicador de funciona-

for utilizada com o cabo de ligação danificado.

mento não acende mais, no visor é exibido

T

Nunca utilize o aparelho se o cabo de

OFF.

ligação apresentar danos.

T

Vire o aparelho cuidadosamente para ficar

3 Ligar e desligar automático

com a parte de cima virada para baixo.

T

Conecte o cabo de ligação ao aparelho.

E

Se o aparelho for desligado da rede, todos

os ajustes são repostos.

Definir a hora

Para a função “Ligar e desligar automático” tem de

ajustar primeiro a hora:

T

Abra a tampa.

T

Prima a tecla das horas.

No visor é exibido AM 12:00.

44

de

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

T

Prima uma das teclas de seta para mudar o

Desligar automático

formato das horas (AM/PM ou 24h).

T

Abra a tampa.

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

T

Prima a tecla das horas.

formato das horas.

No visor é exibida a hora ajustada.

00:00 (exemplo), as horas piscam.

T

Prima duas vezes uma das teclas de setas.

T

Prima as teclas de setas para ajustar as horas.

AUTO OFF --:-- (exemplo)

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

T

Prima a tecla das horas.

ajuste das horas.

AUTO OFF --:-- (exemplo), as horas piscam.

10:00 (exemplo), os minutos piscam.

T

Prima as teclas de setas para ajustar as

T

Prima as teclas de setas para ajustar os

horas.

minutos.

AUTO OFF 18:00 (exemplo)

10:30 (exemplo)

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

ajuste das horas.

ajuste dos minutos.

AUTO OFF 18:00 (exemplo), os minutos

No visor é exibido ON ou OFF, dependendo

piscam.

se o aparelho está ligado ou desligado.

T

Prima as teclas de setas para ajustar os

minutos.

E

Poderá alterar o ajuste da hora a qualquer

AUTO OFF 18:30 (exemplo)

altura. Para isso, prima a tecla das horas

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

duas vezes e efectue a alteração.

ajuste dos minutos.

No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,

dependendo se o aparelho está ligado ou

Ligar automático

desligado).

T

Abra a tampa.

T

Prima a tecla das horas.

Desactivar o ligar e desligar automático

No visor é exibida a hora ajustada.

Para desactivar o ligar ou desligar automático deve

es

T

Prima uma das teclas de setas.

colocar a respectiva hora em “--:--”.

ON --:--

T

Prima a tecla das horas.

Exemplo: Deste modo, desactiva o desligar

--:-- , as horas piscam.

automático.

T

Prima as teclas de setas para ajustar as

T

Abra a tampa.

horas.

T

Prima a tecla das horas.

pt

AUTO ON 07:00 (exemplo)

T

Prima duas vezes uma das teclas de setas.

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

AUTO OFF 18:30 (exemplo)

ajuste das horas.

T

Prima a tecla das horas.

AUTO ON 07:00 (exemplo), os minutos

AUTO OFF 18:30 (exemplo), as horas piscam.

piscam.

T

Coloque as horas em “00”.

T

Prima as teclas de setas para ajustar os

T

Prima a tecla das horas.

ru

minutos.

AUTO OFF 00:30 (exemplo), os minutos

AUTO ON 07:30 (exemplo)

piscam.

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

T

Prima as teclas de setas até ser exibido

ajuste dos minutos.

“--:--”.

No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,

T

Prima a tecla das horas para confirmar o

dependendo se o aparelho está ligado ou

ajuste.

desligado).

O desligar automático está desactivado.

45

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA

4 Indicações do visor

7 Dados técnicos

Z

ON: o aparelho está ligado manualmente

Tensão 120 V, 60 Hz

(apenas EUA/Canadá)

Z

OFF: o aparelho está desligado manualmente

120–240 V, 50–60 Hz

Z

AUTO ON: o aparelho está ligado automatica-

(Europa, restantes países)

mente

Z

AUTO OFF: o aparelho está desligado automa-

Teste de segurança UL 1026

ticamente

IEC/EN 60335-1

IEC/EN 60335-2-12

Potência 40 W (apenas EUA/Canadá)

5 Manutenção

60 W (máx. 110 W) (Europa,

Austrália, Nova Zelândia,

E

Para a manutenção, não utilize produtos de

restantes países)

limpeza abrasivos ou objectos duros. Isso

Peso aprox. 3,8 kg

pode danificar o aparelho.

Comprimento do

aprox. 1,1 m

T

Antes de cada limpeza do aparelho, retire a

cabo

ficha da rede da tomada eléctrica.

Dimensões

12,2 x 30,6 x 34,9 cm

T

Limpe o exterior do aparelho com um pano

(L x A x P)

macio e húmido (p.ex., pano de microfibras).

Directivas

E

Os panos de microfibras da JURA estão à

O aparelho cumpre as exigências das seguintes

venda em lojas especializadas.

directivas:

Z

2006/95/CE – Diretiva de baixa tensão

Z

2004/108/CE Compatibilidade eletromagnética

6 Eliminação ecológica

Z

2005/32/CE – Diretiva sobre energia

Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma

Alterações técnicas

ecológica.

Reservados os direitos de alterações técnicas.

Sugestões

H

A sua opinião é importante!

Utilize o acesso de contacto na página

Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis

www.jura.com.

valiosos e devem ser entregues para a reciclagem.

Portanto, elimine os seus aparelhos velhos através

Direitos de autor

de postos de recolha adequados.

O manual de instruções contém informações

protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou

traduções para outra língua não são admissíveis

sem a autorização prévia por escrito pela

JURA Elektroapparate AG.

JURA Elektroapparate AG, Kaffeeweltstrasse 10,

CH-4626 Niederbuchsiten

www.jura.com

46

de

JURA koppvärmare

Din koppvärmare från JURA

Symbolbeskrivning ..............................................................................................................................................47

Manöverorgan ......................................................................................................................................................48

Viktig information 4

9

Användning för avsett ändamål ........................................................................................................................49

För din säkerhet ...................................................................................................................................................49

1 Förberedelser 5

0

Leverans .................................................................................................................................................................50

Uppställning och anslutning..............................................................................................................................50

2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) 5

0

3 Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid 5

0

Inställning av klockan ..........................................................................................................................................50

Programmerbar automatisk igångsättning .....................................................................................................51

Programmerbar automatisk avstängningstid .................................................................................................51

Deaktivering av programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid ...............................51

4 Displayindikeringar 5

2

5 Skötsel 5

2

6 Miljövänlig avfallshantering 5

2

7 Tekniska data 5

2

Symbolbeskrivning

Varningar:

OBSERVERA

Följ alltid de anvisningar som är märkta

med OBSERVERA eller VARNING och en

varningssymbol. Signalordet VARNING

används när det finns risk för allvarlig

personskada och signalordet OBSER-

VERA när det finns risk för mindre

allvarliga personskador.

sv

Symboler som används:

E

Anvisningar och tips som gör det ännu

lättare för dig att använda din koppvär-

mare.

T

Uppmaning till åtgärd. Du blir

uppmanad att vidta en åtgärd.

47

JURA koppvärmare

Manöverorgan

1

2

3

6

4

7

5

1 JURA koppvärmare

6 Pilknapp

2 Låda för kopparna

7 Tidsknapp

3 Lock

4 Display

5 Knapp Till/Från Q med driftsindike-

ring

48

de

JURA koppvärmare

Viktig information

En skadad apparat är inte säker och kan orsaka

personskador och brand. Gör så här för att undvika

Användning för avsett ändamål

skador på apparaten vilka innebär risk för brand

Apparaten är utformad och konstruerad för privat

och personskador:

hushållsbruk. Apparaten är endast avsedd för

Z

Låt aldrig nätsladden hänga löst. Man kan

placering och uppvärmning av koppar i de

snubbla på nätsladden, eller så kan den bli

utdragbara lådorna. All annan användning är inte

skadad.

ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig

Z

Skydda apparaten mot regn, frost och direkt

inget ansvar för följderna om apparaten används

solljus etc.

för något annat ändamål än det avsedda.

Z

Apparaten får inte användas för förvaring och

uppvärmning av drycker eller andra livsmedel.

Läs igenom hela denna bruksanvisning innan du

Z

Utdragna lådor för koppar får inte belastas

använder apparaten och följ anvisningarna. Ha

tungt.

bruksanvisningen tillgänglig nära apparaten och

Z

Ställ aldrig fuktiga eller våta koppar i utdrags-

lämna över den till eventuella framtida användare.

lådorna.

Z

Sänk aldrig ner apparaten, nätsladden eller

För din säkerhet

anslutningarna i vatten.

Läs och observera noggrant de följande viktiga

Z

Apparaten och dess detaljer ska inte diskas i

säkerhetsföreskrifterna.

maskin.

Så här gör du för att inte utsätta dig för livsfara

Z

Stäng av apparaten före rengöring och dra ut

genom elektrisk stöt:

nätsladden. Använd en fuktig, men aldrig våt,

Z

Använd endast originalnätkabeln från JURA

trasa när du torkar av apparaten och skydda

som ingår i leveransen.

den mot ständiga vattenstänk. Rengör inte de

Z

Använd aldrig apparaten om den är skadad

inre sidoväggarna.

eller om nätsladden är trasig.

Z

Anslut apparaten endast till nätspänning enligt

Z

Använd aldrig apparaten om du är våt om

typskylten. Typskylten sitter på apparatens

händerna.

undersida. Övriga tekniska data finns i kapitel

Z

Se till att nätsladden är torr innan du tar

7 ”Tekniska data”.

apparaten i drift.

Z

Stäng av apparaten och dra ut nätsladden om

Z

Använd endast nätsladden som ingår i

du ska vara borta en längre tid.

leveransen för att ansluta apparaten till

Z

Använd apparaten endast under uppsikt.

växelströmsnätet.

Z

Om du misstänker att apparaten är skadad, till

Personer, inklusive barn, som på grund av

exempel om den luktar bränt, ska du

Z

fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin-

omedelbart dra ut nätsladden och kontakta

der eller på grund av

JURAs service.

Z

oerfarenhet eller okunskap

Z

Var noga med att inte placera apparaten eller

inte på ett säkert sätt kan sköta apparaten, får

nätsladden i närheten av varma ytor eller

endast använda den om en ansvarig person ger

sv

öppen eld.

anvisningar eller håller uppsikt.

Z

Se till att nätsladden inte kläms eller skaver

mot vassa kanter.

Z

Försök aldrig själv öppna och laga apparaten.

Gör inga ändringar på apparaten som inte

finns beskrivna i bruksanvisningen. Apparaten

innehåller strömförande delar.

49

JURA koppvärmare

1 Förberedelser

2 Uppvärmning av koppar (manuell

igångsättning)

Leverans

I leveransen ingår:

J

Risk för brännskador. Avställningsytorna i

Z

JURA koppvärmare

lådorna för kopparna kan bli varma i

Z

Bruksanvisning

samband med användningen.

Z

Nätsladd

T

Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för

kopparna.

Uppställning och anslutning

T

Dra ut en låda.

Observera följande när du ställer upp din koppvär-

T

Ställ in kopparna i lådan och stäng den.

mare:

Q T Sätt i gång apparaten med knappen Till/Från.

Z

Placera apparaten på plant underlag.

Driftsindikeringen lyser och apparaten börjar

Z

Placera apparaten så att den inte kan bli

med uppvärmningen av kopparna.

överhettad.

Displayen under locket visar ON.

E

Om du vill stänga av apparaten trycker du

J

VARNING

på knappen Till/Från Q. Driftsindikeringen

Livsfara p.g.a. elektriska stötar vid användning med

slocknar och displayen visar OFF.

trasig nätsladd.

T

Använd aldrig apparaten om nätsladden är

trasig.

3 Programmerbar automatisk igång-

sättnings- och avstängningstid

T

Vänd apparaten försiktigt upp och ner.

T

Anslut nätsladden till apparaten.

E

Om strömförsörjningen bryts så återställs

alla inställningar.

Inställning av klockan

För funktionen ”Programmerbar automatisk

igångsättnings- och avstängningstid” måste du

först ställa in klockan:

T

Öppna locket.

T

Tryck på tidsknappen.

Displayen visar AM 12:00.

E

Om du inte behöver använda nätsladden i

T

Tryck på en av pilknapparna för att byta

dess fulla längd kan du stuva undan resten

tidsformatet (AM/PM eller 24 h).

av sladden på koppvärmarens undersida.

T

Tryck på tidsknappen för att bekräfta

tidsformatet.

T

Vänd apparaten rätt igen.

00:00 (exempel), timmarna blinkar.

T

Anslut nätsladden till ett eluttag.

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

Displayen under locket visar OFF.

timmarna.

T

Bekräfta inställningen av timmarna genom

att trycka på tidsknappen.

10:00 (exempel), minuterna blinkar.

50

de

JURA koppvärmare

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

T

Tryck på tidsknappen.

minuterna.

AUTO OFF --:-- (exempel), timmarna blinkar.

10:30 (exempel)

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

T

Bekräfta inställningen av minuterna genom

timmarna.

att trycka på tidsknappen.

AUTO OFF 18:00 (exempel)

Beroende på om apparaten är på- eller

T

Bekräfta inställningen av timmarna genom

frånslagen visas ON eller OFF på displayen.

att trycka på tidsknappen.

AUTO OFF 18:00 (exempel), minuterna

E

Du kan ändra tidsinställningen när du vill.

blinkar.

Tryck två gånger på tidsknappen och utför

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

ändringen.

minuterna.

AUTO OFF 18:30 (exempel)

T

Bekräfta inställningen av minuterna genom

Programmerbar automatisk igångsättning

att trycka på tidsknappen.

T

Öppna locket.

Displayen visar AUTO (ON eller OFF,

T

Tryck på tidsknappen.

beroende på om apparaten är på- eller

Det inställda klockslaget visas på displayen.

frånslagen).

T

Tryck på en av pilknapparna.

ON --:--

Deaktivering av programmerbar automatisk

T

Tryck på tidsknappen.

igångsättnings- och avstängningstid

--:-- , timmarna blinkar.

För att deaktivera den programmerbara automa-

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

tiska igångsättnings- och avstängningstiden ska du

timmarna.

ange ”--:--” för respektive klockslag.

AUTO ON 07:00 (exempel)

T

Bekräfta inställningen av timmarna genom

Exempel: Så här deaktiverar du den programmer-

att trycka på tidsknappen.

bara automatiska avstängningstiden.

AUTO ON 07:00 (exempel), minuterna

T

Öppna locket.

blinkar.

T

Tryck på tidsknappen.

T

Tryck på pilknapparna för att ställa in

T

Tryck två gånger på en av pilknapparna.

minuterna.

AUTO OFF 18:30 (exempel)

AUTO ON 07:30 (exempel)

T

Tryck på tidsknappen.

T

Bekräfta inställningen av minuterna genom

AUTO OFF 18:30 (exempel), timmarna

att trycka på tidsknappen.

blinkar.

Displayen visar AUTO (ON eller OFF,

T

Ställ in timmarna på ”00”.

beroende på om apparaten är på- eller

T

Tryck på tidsknappen.

frånslagen).

AUTO OFF 00:30 (exempel), minuterna

blinkar.

T

Tryck på pilknapparna tills ”--:--” visas.

sv

Programmerbar automatisk avstängningstid

T

Tryck på tidsknappen för att bekräfta

T

Öppna locket.

inställningen.

T

Tryck på tidsknappen.

Den programmerbara automatiska

Det inställda klockslaget visas på displayen.

avstängningstiden är deaktiverad.

T

Tryck två gånger på en av pilknapparna.

AUTO OFF --:-- (exempel)

51

JURA koppvärmare

4 Displayindikeringar

7 Tekniska data

Z

ON: Apparaten har satts i gång manuellt

Spänning 120 V, 60 Hz

Z

OFF: Apparaten har stängts av manuellt

(endast USA/Kanada)

120–240 V, 50–60 Hz

Z

AUTO ON: Apparaten har satts i gång

(Europa, övriga länder)

automatiskt

Z

AUTO OFF: Apparaten har stängts av automa-

Säkerhetskontroll UL 1026

tiskt

IEC/EN 60335-1

IEC/EN 60335-2-12

Uteffekt 40 W (endast USA/Kanada)

5 Skötsel

60 W (max. 110 W)

(Europa, Australien, Nya

E

Använd inte starka rengöringsmedel med

Zeeland, övriga länder)

slipmedel eller hårda föremål vid skötseln.

Vikt ca 3,8 kg

Detta kan skada apparaten.

Sladdlängd ca 1,1 m

T

Dra alltid ut nätsladden ur eluttaget innan

Mått (B x H x D) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm

du börjar rengöra apparaten.

T

Rengör apparaten utvändigt med en mjuk,

fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk).

Direktiv

Apparaten uppfyller kraven i följande direktiv:

E

Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker.

Z

2006/95/EG – Lågspänningsdirektivet

Z

2004/108/EG – Elektromagnetisk kompatibilitet

Z

2005/32/EG

6 Miljövänlig avfallshantering

Tekniska ändringar

Begagnade apparater ska avfallshanteras på ett

Med förbehåll för tekniska ändringar.

miljövänligt sätt.

Feedback

Din åsikt är viktig för oss!

H

Använd kontaktlänken på www.jura.com.

Begagnade apparater innehåller värdefulla material

Copyright

som kan och bör återvinnas. Avfallshantera därför

Bruksanvisningen innehåller information som

begagnade apparater via lämpliga uppsamlings-

skyddas av upphovsrätten. Kopiering eller översätt-

system.

ning till ett annat språk är inte tillåten utan

föregående skriftligt tillstånd från JURA.

JURA Elektroapparate AG

Kaffeeweltstrasse 10

CH-4626 Niederbuchsiten

www.jura.com

52

de

Подогреватель чашек JURA

Ваш подогреватель чашек JURA

Описание символов .......................................................................................................................................... 53

Элементы управления .....................................................................................................................................54

Важные указания 5

5

Использование по назначению .....................................................................................................................55

Ради Вашей безопасности ...............................................................................................................................55

1 Подготовка 5

6

Комплект поставки ............................................................................................................................................56

Установка и подключение ..............................................................................................................................56

2 Подогрев чашек (включение вручную) 5

6

3 Автоматическое включение и выключение 5

7

Настройка времени ...........................................................................................................................................57

Автоматическое включение ...........................................................................................................................57

Автоматическое выключение .........................................................................................................................58

Дезактивация функции автоматического включения и выключения ...............................................58

4 Индикация состояний на дисплее 5

8

5 Обслуживание 5

8

6 Утилизация в соответствии с экологическими требованиями 5

9

7 Технические данные 5

9

Описание символов

Предупреждения:

ВНИМАНИЕ

Обязательно обращайте внимание на

информацию, которая сопровожда-

ется сигнальными словами ВНИМА-

НИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с

предупредительным знаком.

Сигнальное слово ОСТОРОЖНО

предупреждает о риске получения

тяжелых травм, а сигнальное слово

ВНИМАНИЕ - о риске получения

легких травм.

Используемые символы:

Указания и советы, облегчающие

E

процесс пользования подогревате-

лем чашек.

Требуемое действие. В этом случае

T

Вам необходимо выполнить то или

ru

иное действие.

53

Подогреватель чашек JURA

Элементы управления

1

2

3

6

4

7

5

1 Подогреватель чашек JURA

6 Кнопка со стрелкой

2 Выдвижная полка для чашек

7 Кнопка настройки времени

3 Крышка

4 Дисплей

5 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикато-

ром рабочего состояния

54

de

Подогреватель чашек JURA

Важные указания

ленно отключите подогреватель чашек от

сети и обратитесь в центр сервисного

Использование по назначению

обслуживания компании JURA;

Подогреватель чашек предусмотрен и разрабо-

Z

следите за тем, чтобы подогреватель чашек

тан для бытового использования. Подогрева-

и сетевой шнур не находились вблизи

тель чашек предусмотрен исключительно для

горячих поверхностей или открытого

подогрева чашек, установленных на выдвиж-

пламени;

ные полки. Любое иное использование будет

Z

следите за тем, чтобы сетевой шнур не был

рассматриваться как использование не по

зажат и не терся об острые кромки;

назначению. Компания JURA Elektroapparate AG

Z

никогда не открывайте и не ремонтируйте

не несет ответственности за последствия,

подогреватель чашек самостоятельно. Не

связанные с использованием подогревателя

вносите никаких изменений в подогрева-

чашек не по назначению.

тель чашек, которые не описываются в

руководстве по эксплуатации. В подогрева-

Перед использованием подогревателя чашек

теле чашек имеются токопроводящие

полностью прочтите данное руководство по

детали.

эксплуатации. Храните руководство по эксплуа-

тации рядом с подогревателем чашек и, при

Поврежденный подогреватель чашек может

необходимости, передавайте его следующим

стать причиной получения травм или возгора-

пользователям.

ния. Во избежание повреждений, возможных

травм и возгорания соблюдайте следующие

Ради Вашей безопасности

указания:

Внимательно прочтите и тщательно соблю-

Z

никогда не оставляйте свисающим сетевой

дайте нижеследующие важные указания по

шнур. Вы можете споткнуться о него или

технике безопасности.

повредить его;

Соблюдая следующие указания, Вы сможете

Z

не допускайте воздействия на подогрева-

предотвратить опасность для жизни из-за

тель чашек таких погодных факторов, как

удара электрическим током:

дождь, мороз и прямые солнечные лучи;

Z

Используйте только оригинальный сетевой

Z

не используйте подогреватель чашек для

шнур, входящий в комплект поставки

хранения и подогрева напитков или других

компании JURA.

продуктов питания;

Z

ни в коем случае не эксплуатируйте

Z

не допускайте чрезмерной нагрузки на

подогреватель чашек с дефектами или с

выдвинутые полки для чашек;

поврежденным сетевым шнуром;

Z

не ставьте на полки для чашек влажные или

Z

ни в коем случае не эксплуатируйте

мокрые чашки;

подогреватель чашек, предварительно не

Z

не опускайте подогреватель чашек, его

вытерев насухо мокрые руки;

сетевой шнур и патрубки в воду;

Z

перед запуском в эксплуатацию следите за

Z

не мойте подогреватель чашек и его

тем, чтобы сетевой шнур был сухим;

отдельные детали в посудомоечной

Z

подключайте подогреватель чашек к сети

машине;

переменного тока только посредством

Z

перед очисткой выключите подогреватель

сетевого шнура, входящего в комплект

чашек и выньте сетевой штекер. Всегда

поставки;

протирайте подогреватель чашек влажной,

Z

в случае появления признаков поврежде-

но не мокрой тканью и не допускайте

ru

ния, например, запаха горелого, немед-

постоянного попадания на подогреватель

55

Подогреватель чашек JURA

чашек брызг воды. Не выполняйте очистку

внутренней поверхности боковых стенок;

J

ОСТОРОЖНО

Z

подключайте подогреватель чашек только

Опасность для жизни из-за удара

к сети с напряжением, указанным на

электрическим током при работе с

заводской табличке. Заводская табличка

поврежденным сетевым шнуром.

находится на нижней стороне подогрева-

T

Ни в коем случае не эксплуатируйте

теля чашек. Дополнительные технические

подогреватель чашек с поврежденным

данные приведены в главе 7 «Технические

сетевым шнуром.

данные»;

Z

на время длительного отсутствия выклю-

T

Аккуратно поставьте подогреватель чашек

чайте подогреватель чашек и вынимайте

верхней стороной вниз.

сетевой штекер;

T

Подсоедините сетевой шнур к подогрева-

Z

во время использования подогревателя

телю чашек.

чашек всегда контролируйте его работу.

Лицам, а также детям, которые вследствие

Z

физических, сенсорных или психических

нарушений либо

Z

отсутствия опыта и знаний в обращении с

подогревателем чашек

не способны безопасно им пользоваться,

разрешено эксплуатировать подогреватель

чашек исключительно под контролем или

E

С нижней стороны подогревателя чашек

руководством ответственного лица.

можно уложить неиспользованную часть

сетевого шнура.

1 Подготовка

T

Снова поставьте подогреватель чашек на

опорные ножки.

Комплект поставки

T

Вставьте сетевой штекер в сетевую

В комплект поставки включено следующее:

розетку.

Z

подогреватель чашек JURA;

На дисплее, находящемся под крышкой,

Z

руководство по эксплуатации;

отображается OFF.

Z

сетевой шнур.

2 Подогрев чашек (включение

Установка и подключение

вручную)

При установке подогревателя чашек соблю-

дайте следующее:

J

Опасность ожога.Во время

Z

поставьте подогреватель чашек на

эксплуатации поверхности выдвижных

горизонтальную поверхность;

полок для чашек могут сильно

Z

выберите место установки подогревателя

нагреться.

чашек так, чтобы не допускать его пере-

T

Не прикасайтесь к поверхностям

грева.

выдвижных полок для чашек.

T

Выдвиньте полку для чашек.

56

de

Подогреватель чашек JURA

T

Поставьте чашки на полку и задвиньте

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

полку.

настройки значения минут.

Q T Включите подогреватель чашек при

10:30 (пример)

помощи кнопки «Вкл./Выкл.».

T

Нажмите кнопку настройки времени,

Загорается индикатор рабочего состоя-

чтобы подтвердить настройку значения

ния, и подогреватель чашек начинает

минут.

процесс подогрева чашек. На дисплее,

На дисплее появляется ON или OFF, в

находящемся под крышкой, отображается

зависимости от состояния подогревателя

ON.

чашек: включенное или выключенное.

E

Если Вы хотите выключить подогрева-

E

Настроенное значение времени можно

тель чашек, нажмите кнопку «Вкл./

изменить в любой момент. Для этого

Выкл.» Q. Индикатор рабочего состояния

дважды нажмите кнопку настройки

гаснет, и на дисплее отображается OFF.

времени и внесите изменения.

3 Автоматическое включение и

Автоматическое включение

выключение

T

Откройте крышку.

T

Нажмите кнопку настройки времени.

E

В случае отсоединения подогревателя

На дисплее отобразится ранее настроен-

чашек от сети все настройки будут

ное значение времени.

сброшены.

T

Нажмите одну из кнопок со стрелками.

ON --:--

Настройка времени

T

Нажмите кнопку настройки времени.

Для задействования функции «Автоматическое

--:-- , поле для указания значения часов

включение и выключение» предварительно

мигает.

необходимо настроить время.

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

T

Откройте крышку.

настройки значения часов.

T

Нажмите кнопку настройки времени.

AUTO ON 07:00 (пример)

На дисплее появляется AM 12:00.

T

Нажмите кнопку настройки времени,

T

Нажмите на одну из кнопок со стрелками,

чтобы подтвердить настройку значения

чтобы изменить формат отображения

часов.

времени (AM/PM или 24ч).

AUTO ON 07:00 (пример), поле для

T

Нажмите кнопку настройки времени для

указания значения минут мигает.

подтверждения формата отображения

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

времени.

настройки значения минут.

00:00 (пример), поле для указания

AUTO ON 07:30 (пример)

значения часов мигает.

T

Нажмите кнопку настройки времени,

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

чтобы подтвердить настройку значения

настройки значения часов.

минут.

T

Нажмите кнопку настройки времени,

На дисплее появляется AUTO (ON или

чтобы подтвердить настройку значения

OFF, в зависимости от состояния подогре-

часов.

вателя чашек: включенное или выключен-

10:00 (например), поле для указания

ное).

ru

значения минут мигает.

57

Подогреватель чашек JURA

Автоматическое выключение

T

Нажмите кнопку настройки времени.

T

Откройте крышку.

AUTO OFF 18:30 (пример), поле для

T

Нажмите кнопку настройки времени.

указания значения часов мигает.

На дисплее отобразится ранее настроен-

T

Установите значение часов на «00».

ное значение времени.

T

Нажмите кнопку настройки времени.

T

Дважды нажмите одну из кнопок со

AUTO OFF 00:30 (пример), поле для

стрелками.

указания значения минут мигает.

AUTO OFF --:-- (пример)

T

Нажимайте кнопки со стрелками до тех

T

Нажмите кнопку настройки времени.

пор, пока на дисплее не отобразится

AUTO OFF --:-- (пример), поле для

«--:--».

указания значения часов мигает.

T

Нажмите кнопку настройки времени для

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

подтверждения настройки.

настройки значения часов.

Функция автоматического выключения

AUTO OFF 18:00 (пример)

дезактивирована.

T

Нажмите кнопку настройки времени,

чтобы подтвердить настройку значения

часов.

4 Индикация состояний на дисплее

AUTO OFF 18:00 (пример), поле для

указания значения минут мигает.

Z

ON: подогреватель чашек включен

T

Нажимайте кнопки со стрелками для

вручную.

настройки значения минут.

Z

OFF: подогреватель чашек выключен

AUTO OFF 18:30 (пример)

вручную.

T

Нажмите кнопку настройки времени,

Z

AUTO ON: подогреватель чашек включен

чтобы подтвердить настройку значения

автоматически.

минут.

Z

AUTO OFF: подогреватель чашек выключен

На дисплее появляется AUTO (ON или

автоматически.

OFF, в зависимости от состояния подогре-

вателя чашек: включенное или выключен-

ное).

5 Обслуживание

Дезактивация функции автоматического

E

Не используйте для обслуживания

включения и выключения

подогревателя чашек острые, царапаю-

Для дезактивации функции автоматического

щие поверхность чистящие средства, а

включения или выключения необходимо

также твердые предметы. Это может

установить соответствующее значение времени

привести к повреждению подогревателя

на «--:--».

чашек.

Пример: дезактивация функции автоматичес-

T

Каждый раз перед очисткой подогрева-

кого выключения.

теля чашек вынимайте сетевой штекер из

T

Откройте крышку.

сетевой розетки.

T

Нажмите кнопку настройки времени.

T

Внешние поверхности подогревателя

T

Дважды нажмите одну из кнопок со

чашек очищайте мягкой влажной тканью

стрелками.

(например, микроволоконной салфет-

AUTO OFF 18:30 (пример)

кой).

58

de

Подогреватель чашек JURA

E

Микроволоконные салфетки компании

Директивы

JURA можно приобрести в специализиро-

Подогреватель чашек соответствует требова-

ванных магазинах.

ниям следующих директив:

Z

2006/95/EG – Директива по низковольтному

оборудованию;

6 Утилизация в соответствии с

Z

2004/108/EG – Директива по электромагнит-

экологическими требованиями

ной совместимости;

Z

2005/32/EG – Директива по энергопотребле-

Старое оборудование утилизируйте в соответс-

нию.

твии с экологическими требованиями.

Технические изменения

Права на технические изменения сохраняются.

H

Отзывы

Старое оборудование содержит ценные

Ваше мнение важно для нас!

материалы, пригодные для переработки и

Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой

вторичного использования. По этой причине

на интернет-странице www.jura.com.

утилизируйте его посредством соответствую-

щих систем сбора отходов.

Авторское право

Данное руководство по эксплуатации содержит

информацию, защищенную авторским правом.

7 Технические данные

Фотокопирование или перевод руководства на

другой язык не разрешается без предваритель-

ного письменного разрешения компании JURA

Напряжение 120 В, 60 Гц

Elektroapparate AG.

(только США/Канада)

120-240 В, 50-60 Гц

(Европа, другие страны)

JURA Elektroapparate AG

Kaffeeweltstrasse 10

Проверка

UL 1026

CH-4626 Niederbuchsiten

надежности

IEC/EN 60335-1

IEC/EN 60335-2-12

www.jura.com.

Мощность 40 Вт (только США/Канада)

60 Вт (до 110 Вт) (Европа,

Австралия, Новая Зелан-

дия, другие страны)

Масса ок. 3,8 кг

Длина сетевого

ок. 1,1 м

шнура

Размеры

12,2 x 30,6 x 34,9 см

(Ш х В х Г)

ru

59

68918/Cup Warmer/200910