Jura Capresso 571 – page 3
Manual for Jura Capresso 571

de
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Descrição dos símbolos .......................................................................................................................................41
Elementos de comando .....................................................................................................................................42
Indicações importantes 4
3
Utilização conforme a finalidade ......................................................................................................................43
Para a sua segurança ...........................................................................................................................................43
1 Preparação 4
4
Caixa original ........................................................................................................................................................44
Instalar e ligar .......................................................................................................................................................44
2 Aquecer chávenas (ligação manual) 4
4
3 Ligar e desligar automático 4
4
Definir a hora ........................................................................................................................................................44
Ligar automático ..................................................................................................................................................45
Desligar automático ............................................................................................................................................45
Desactivar o ligar e desligar automático .........................................................................................................45
4 Indicações do visor 4
6
5 Manutenção 4
6
6 Eliminação ecológica 4
6
7 Dados técnicos 4
6
es
Descrição dos símbolos
Advertências:
CUIDADO
Cumpra sempre as informações
assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO
e os respectivos pictogramas de aviso. A
pt
palavra ATENÇÃO alerta para eventuais
ferimentos graves e a palavra CUIDADO
alerta para eventuais ferimentos
ligeiros.
Símbolos utilizados:
ru
E
Notas e sugestões para facilitar ainda
mais o manuseamento do seu
dispositivo de aquecimento de
chávenas.
T
Solicitação de acção. Aqui o utilizador
é solicitado a executar uma acção.
41

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Elementos de comando
1
2
3
6
4
7
5
1 Dispositivo de aquecimento de
6 Tecla de seta
chávenas JURA
7 Tecla das horas
2 Gaveta das chávenas
3 Tampa
4 Visor
5 Tecla Liga/Desliga Q com indicador
de funcionamento
42

de
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Indicações importantes
Z
Nunca abra ou repare o aparelho por conta
própria. Não realize alterações no aparelho que
Utilização conforme a finalidade
não estejam descritas no manual de instru-
O aparelho foi concebido e construído para o uso
ções. O aparelho contém peças condutoras de
doméstico. O aparelho serve exclusivamente para
corrente eléctrica.
colocar as chávenas nas gavetas de chávenas
extensíveis e aquecê-las. Qualquer outra forma de
Um aparelho danificado não é seguro e poderá
utilização é considerada incorrecta. A JURA
constituir causa de incêndio ou ferimentos. Assim
Elektroapparate AG não assumirá quaisquer
poderá evitar danos e consequentes perigos de
responsabilidades pelas consequências de uma
ferimentos e incêndio:
utilização não conforme a sua finalidade.
Z
Nunca deixe o cabo de ligação à corrente
Antes da utilização do aparelho, leia e cumpra
pendurado. O cabo de ligação à corrente
rigorosamente este manual de instruções.
poderá representar perigo de queda ou poderá
Mantenha o manual de instruções nas proximida-
ser danificado.
des do aparelho e entregue-o, se for o caso, ao
Z
Proteja o aparelho contra elementos climáticos
próximo utilizador.
como chuva, geada ou luz solar directa.
Z
Não utilize o aparelho para armazenar e
Para a sua segurança
aquecer bebidas ou outros géneros alimentí-
Leia atentamente e respeite as importantes
cios.
instruções de segurança apresentadas a seguir.
Z
Não sobrecarregue as gavetas de chávenas
Assim, evita-se o perigo de morte por choque
extraídas.
eléctrico:
Z
Não coloque chávenas húmidas ou molhadas
Z
Utilize apenas o cabo de ligação original
na gaveta de chávenas.
fornecida pela JURA.
Z
Não mergulhe o aparelho, o cabo de ligação
Z
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
nem as suas peças de ligação em água.
cabo de ligação à corrente apresentar danos.
Z
Não coloque o aparelho e as suas peças soltas
es
Z
Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos
na máquina de lavar a loiça.
molhadas.
Z
Antes de efectuar a operação de limpeza no
Z
Antes da colocação em funcionamento, tenha
aparelho, desligue o mesmo e retire a ficha da
atenção para que o cabo de ligação à corrente
tomada de electricidade. Limpe o aparelho
esteja seco.
sempre com um pano húmido, mas nunca
Z
Ligue o aparelho à corrente alternada apenas
molhado. Proteja-o contra respingos de água
pt
com o cabo de ligação à corrente fornecido na
permanentes. Não limpe as paredes laterais
caixa original.
interiores.
Z
Em caso de sinais de danos como, por
Z
Conecte o aparelho apenas a uma fonte de
exemplo, cheiro a queimado, desligue o
electricidade que esteja conforme o indicado
aparelho imediatamente da rede eléctrica e
na placa de características. A placa de
entre em contacto com o serviço pós-venda
características está localizada no lado inferior
ru
da JURA.
do aparelho. Para mais informações sobre os
Z
Certifique-se de que o aparelho e o cabo de
dados técnicos, consulte o capítulo 7 “Dados
ligação à corrente não se encontram nas
técnicos”.
proximidades de superfícies quentes ou
Z
Em caso de ausência prolongada, desligue o
chamas abertas.
aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica.
Z
Preste atenção para que o cabo de ligação à
Z
Opere o aparelho apenas sob supervisão.
corrente não seja prensado nem encostado a
arestas vivas.
43

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
As pessoas, inclusivamente as crianças, que não
E
Na parte inferior do dispositivo de aqueci-
estão aptas a utilizar o aparelho com segurança
mento de chávenas pode guardar o cabo de
devido
ligação conforme o comprimento necessá-
Z
às suas faculdades físicas, sensoriais ou
rio.
mentais ou
Z
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
T
Volte a colocar o aparelho de novo sobre as
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
suas bases de apoio em posição normal.
orientação de uma pessoa responsável.
T
Insira a ficha da rede na tomada de
electricidade.
No visor por baixo da tampa é exibido OFF.
1 Preparação
Caixa original
2 Aquecer chávenas (ligação manual)
A caixa original inclui:
Z
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
J
Perigo de queimadura. As superfícies de
Z
Manual de instruções
apoio das gavetas das chávenas podem
Z
Cabo de ligação
ficar quentes durante o funcionamento.
T
Não toque nas superfícies de apoio das
gavetas das chávenas.
Instalar e ligar
Ao montar o seu dispositivo de aquecimento de
T
Abra uma gaveta de chávenas.
chávenas, observe os seguintes pontos:
T
Coloque as chávenas na gaveta de chávenas
Z
Coloque o aparelho sobre uma superfície
e feche-a.
horizontal.
Q T Ligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga.
Z
Escolha um local no qual o aparelho fique
O indicador de funcionamento acende e o
protegido contra sobreaquecimento.
aparelho começa a aquecer as chávenas. No
visor por baixo da tampa é exibido ON.
J
ATENÇÃO
E
Se quiser desligar o aparelho, prima a tecla
Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina
Liga/Desliga Q. O indicador de funciona-
for utilizada com o cabo de ligação danificado.
mento não acende mais, no visor é exibido
T
Nunca utilize o aparelho se o cabo de
OFF.
ligação apresentar danos.
T
Vire o aparelho cuidadosamente para ficar
3 Ligar e desligar automático
com a parte de cima virada para baixo.
T
Conecte o cabo de ligação ao aparelho.
E
Se o aparelho for desligado da rede, todos
os ajustes são repostos.
Definir a hora
Para a função “Ligar e desligar automático” tem de
ajustar primeiro a hora:
T
Abra a tampa.
T
Prima a tecla das horas.
No visor é exibido AM 12:00.
44

de
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
T
Prima uma das teclas de seta para mudar o
Desligar automático
formato das horas (AM/PM ou 24h).
T
Abra a tampa.
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
T
Prima a tecla das horas.
formato das horas.
No visor é exibida a hora ajustada.
00:00 (exemplo), as horas piscam.
T
Prima duas vezes uma das teclas de setas.
T
Prima as teclas de setas para ajustar as horas.
AUTO OFF --:-- (exemplo)
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
T
Prima a tecla das horas.
ajuste das horas.
AUTO OFF --:-- (exemplo), as horas piscam.
10:00 (exemplo), os minutos piscam.
T
Prima as teclas de setas para ajustar as
T
Prima as teclas de setas para ajustar os
horas.
minutos.
AUTO OFF 18:00 (exemplo)
10:30 (exemplo)
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste das horas.
ajuste dos minutos.
AUTO OFF 18:00 (exemplo), os minutos
No visor é exibido ON ou OFF, dependendo
piscam.
se o aparelho está ligado ou desligado.
T
Prima as teclas de setas para ajustar os
minutos.
E
Poderá alterar o ajuste da hora a qualquer
AUTO OFF 18:30 (exemplo)
altura. Para isso, prima a tecla das horas
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
duas vezes e efectue a alteração.
ajuste dos minutos.
No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,
dependendo se o aparelho está ligado ou
Ligar automático
desligado).
T
Abra a tampa.
T
Prima a tecla das horas.
Desactivar o ligar e desligar automático
No visor é exibida a hora ajustada.
Para desactivar o ligar ou desligar automático deve
es
T
Prima uma das teclas de setas.
colocar a respectiva hora em “--:--”.
ON --:--
T
Prima a tecla das horas.
Exemplo: Deste modo, desactiva o desligar
--:-- , as horas piscam.
automático.
T
Prima as teclas de setas para ajustar as
T
Abra a tampa.
horas.
T
Prima a tecla das horas.
pt
AUTO ON 07:00 (exemplo)
T
Prima duas vezes uma das teclas de setas.
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
AUTO OFF 18:30 (exemplo)
ajuste das horas.
T
Prima a tecla das horas.
AUTO ON 07:00 (exemplo), os minutos
AUTO OFF 18:30 (exemplo), as horas piscam.
piscam.
T
Coloque as horas em “00”.
T
Prima as teclas de setas para ajustar os
T
Prima a tecla das horas.
ru
minutos.
AUTO OFF 00:30 (exemplo), os minutos
AUTO ON 07:30 (exemplo)
piscam.
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
T
Prima as teclas de setas até ser exibido
ajuste dos minutos.
“--:--”.
No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,
T
Prima a tecla das horas para confirmar o
dependendo se o aparelho está ligado ou
ajuste.
desligado).
O desligar automático está desactivado.
45

Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
4 Indicações do visor
7 Dados técnicos
Z
ON: o aparelho está ligado manualmente
Tensão 120 V, 60 Hz
(apenas EUA/Canadá)
Z
OFF: o aparelho está desligado manualmente
120–240 V, 50–60 Hz
Z
AUTO ON: o aparelho está ligado automatica-
(Europa, restantes países)
mente
Z
AUTO OFF: o aparelho está desligado automa-
Teste de segurança UL 1026
ticamente
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Potência 40 W (apenas EUA/Canadá)
5 Manutenção
60 W (máx. 110 W) (Europa,
Austrália, Nova Zelândia,
E
Para a manutenção, não utilize produtos de
restantes países)
limpeza abrasivos ou objectos duros. Isso
Peso aprox. 3,8 kg
pode danificar o aparelho.
Comprimento do
aprox. 1,1 m
T
Antes de cada limpeza do aparelho, retire a
cabo
ficha da rede da tomada eléctrica.
Dimensões
12,2 x 30,6 x 34,9 cm
T
Limpe o exterior do aparelho com um pano
(L x A x P)
macio e húmido (p.ex., pano de microfibras).
Directivas
E
Os panos de microfibras da JURA estão à
O aparelho cumpre as exigências das seguintes
venda em lojas especializadas.
directivas:
Z
2006/95/CE – Diretiva de baixa tensão
Z
2004/108/CE – Compatibilidade eletromagnética
6 Eliminação ecológica
Z
2005/32/CE – Diretiva sobre energia
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma
Alterações técnicas
ecológica.
Reservados os direitos de alterações técnicas.
Sugestões
H
A sua opinião é importante!
Utilize o acesso de contacto na página
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis
www.jura.com.
valiosos e devem ser entregues para a reciclagem.
Portanto, elimine os seus aparelhos velhos através
Direitos de autor
de postos de recolha adequados.
O manual de instruções contém informações
protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou
traduções para outra língua não são admissíveis
sem a autorização prévia por escrito pela
JURA Elektroapparate AG.
JURA Elektroapparate AG, Kaffeeweltstrasse 10,
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
46

de
JURA koppvärmare
Din koppvärmare från JURA
Symbolbeskrivning ..............................................................................................................................................47
Manöverorgan ......................................................................................................................................................48
Viktig information 4
9
Användning för avsett ändamål ........................................................................................................................49
För din säkerhet ...................................................................................................................................................49
1 Förberedelser 5
0
Leverans .................................................................................................................................................................50
Uppställning och anslutning..............................................................................................................................50
2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) 5
0
3 Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid 5
0
Inställning av klockan ..........................................................................................................................................50
Programmerbar automatisk igångsättning .....................................................................................................51
Programmerbar automatisk avstängningstid .................................................................................................51
Deaktivering av programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid ...............................51
4 Displayindikeringar 5
2
5 Skötsel 5
2
6 Miljövänlig avfallshantering 5
2
7 Tekniska data 5
2
Symbolbeskrivning
Varningar:
OBSERVERA
Följ alltid de anvisningar som är märkta
med OBSERVERA eller VARNING och en
varningssymbol. Signalordet VARNING
används när det finns risk för allvarlig
personskada och signalordet OBSER-
VERA när det finns risk för mindre
allvarliga personskador.
sv
Symboler som används:
E
Anvisningar och tips som gör det ännu
lättare för dig att använda din koppvär-
mare.
T
Uppmaning till åtgärd. Du blir
uppmanad att vidta en åtgärd.
47

JURA koppvärmare
Manöverorgan
1
2
3
6
4
7
5
1 JURA koppvärmare
6 Pilknapp
2 Låda för kopparna
7 Tidsknapp
3 Lock
4 Display
5 Knapp Till/Från Q med driftsindike-
ring
48

de
JURA koppvärmare
Viktig information
En skadad apparat är inte säker och kan orsaka
personskador och brand. Gör så här för att undvika
Användning för avsett ändamål
skador på apparaten vilka innebär risk för brand
Apparaten är utformad och konstruerad för privat
och personskador:
hushållsbruk. Apparaten är endast avsedd för
Z
Låt aldrig nätsladden hänga löst. Man kan
placering och uppvärmning av koppar i de
snubbla på nätsladden, eller så kan den bli
utdragbara lådorna. All annan användning är inte
skadad.
ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig
Z
Skydda apparaten mot regn, frost och direkt
inget ansvar för följderna om apparaten används
solljus etc.
för något annat ändamål än det avsedda.
Z
Apparaten får inte användas för förvaring och
uppvärmning av drycker eller andra livsmedel.
Läs igenom hela denna bruksanvisning innan du
Z
Utdragna lådor för koppar får inte belastas
använder apparaten och följ anvisningarna. Ha
tungt.
bruksanvisningen tillgänglig nära apparaten och
Z
Ställ aldrig fuktiga eller våta koppar i utdrags-
lämna över den till eventuella framtida användare.
lådorna.
Z
Sänk aldrig ner apparaten, nätsladden eller
För din säkerhet
anslutningarna i vatten.
Läs och observera noggrant de följande viktiga
Z
Apparaten och dess detaljer ska inte diskas i
säkerhetsföreskrifterna.
maskin.
Så här gör du för att inte utsätta dig för livsfara
Z
Stäng av apparaten före rengöring och dra ut
genom elektrisk stöt:
nätsladden. Använd en fuktig, men aldrig våt,
Z
Använd endast originalnätkabeln från JURA
trasa när du torkar av apparaten och skydda
som ingår i leveransen.
den mot ständiga vattenstänk. Rengör inte de
Z
Använd aldrig apparaten om den är skadad
inre sidoväggarna.
eller om nätsladden är trasig.
Z
Anslut apparaten endast till nätspänning enligt
Z
Använd aldrig apparaten om du är våt om
typskylten. Typskylten sitter på apparatens
händerna.
undersida. Övriga tekniska data finns i kapitel
Z
Se till att nätsladden är torr innan du tar
7 ”Tekniska data”.
apparaten i drift.
Z
Stäng av apparaten och dra ut nätsladden om
Z
Använd endast nätsladden som ingår i
du ska vara borta en längre tid.
leveransen för att ansluta apparaten till
Z
Använd apparaten endast under uppsikt.
växelströmsnätet.
Z
Om du misstänker att apparaten är skadad, till
Personer, inklusive barn, som på grund av
exempel om den luktar bränt, ska du
Z
fysiska, sensoriska eller kognitiva funktionshin-
omedelbart dra ut nätsladden och kontakta
der eller på grund av
JURAs service.
Z
oerfarenhet eller okunskap
Z
Var noga med att inte placera apparaten eller
inte på ett säkert sätt kan sköta apparaten, får
nätsladden i närheten av varma ytor eller
endast använda den om en ansvarig person ger
sv
öppen eld.
anvisningar eller håller uppsikt.
Z
Se till att nätsladden inte kläms eller skaver
mot vassa kanter.
Z
Försök aldrig själv öppna och laga apparaten.
Gör inga ändringar på apparaten som inte
finns beskrivna i bruksanvisningen. Apparaten
innehåller strömförande delar.
49

JURA koppvärmare
1 Förberedelser
2 Uppvärmning av koppar (manuell
igångsättning)
Leverans
I leveransen ingår:
J
Risk för brännskador. Avställningsytorna i
Z
JURA koppvärmare
lådorna för kopparna kan bli varma i
Z
Bruksanvisning
samband med användningen.
Z
Nätsladd
T
Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för
kopparna.
Uppställning och anslutning
T
Dra ut en låda.
Observera följande när du ställer upp din koppvär-
T
Ställ in kopparna i lådan och stäng den.
mare:
Q T Sätt i gång apparaten med knappen Till/Från.
Z
Placera apparaten på plant underlag.
Driftsindikeringen lyser och apparaten börjar
Z
Placera apparaten så att den inte kan bli
med uppvärmningen av kopparna.
överhettad.
Displayen under locket visar ON.
E
Om du vill stänga av apparaten trycker du
J
VARNING
på knappen Till/Från Q. Driftsindikeringen
Livsfara p.g.a. elektriska stötar vid användning med
slocknar och displayen visar OFF.
trasig nätsladd.
T
Använd aldrig apparaten om nätsladden är
trasig.
3 Programmerbar automatisk igång-
sättnings- och avstängningstid
T
Vänd apparaten försiktigt upp och ner.
T
Anslut nätsladden till apparaten.
E
Om strömförsörjningen bryts så återställs
alla inställningar.
Inställning av klockan
För funktionen ”Programmerbar automatisk
igångsättnings- och avstängningstid” måste du
först ställa in klockan:
T
Öppna locket.
T
Tryck på tidsknappen.
Displayen visar AM 12:00.
E
Om du inte behöver använda nätsladden i
T
Tryck på en av pilknapparna för att byta
dess fulla längd kan du stuva undan resten
tidsformatet (AM/PM eller 24 h).
av sladden på koppvärmarens undersida.
T
Tryck på tidsknappen för att bekräfta
tidsformatet.
T
Vänd apparaten rätt igen.
00:00 (exempel), timmarna blinkar.
T
Anslut nätsladden till ett eluttag.
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
Displayen under locket visar OFF.
timmarna.
T
Bekräfta inställningen av timmarna genom
att trycka på tidsknappen.
10:00 (exempel), minuterna blinkar.
50

de
JURA koppvärmare
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
T
Tryck på tidsknappen.
minuterna.
AUTO OFF --:-- (exempel), timmarna blinkar.
10:30 (exempel)
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
T
Bekräfta inställningen av minuterna genom
timmarna.
att trycka på tidsknappen.
AUTO OFF 18:00 (exempel)
Beroende på om apparaten är på- eller
T
Bekräfta inställningen av timmarna genom
frånslagen visas ON eller OFF på displayen.
att trycka på tidsknappen.
AUTO OFF 18:00 (exempel), minuterna
E
Du kan ändra tidsinställningen när du vill.
blinkar.
Tryck två gånger på tidsknappen och utför
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
ändringen.
minuterna.
AUTO OFF 18:30 (exempel)
T
Bekräfta inställningen av minuterna genom
Programmerbar automatisk igångsättning
att trycka på tidsknappen.
T
Öppna locket.
Displayen visar AUTO (ON eller OFF,
T
Tryck på tidsknappen.
beroende på om apparaten är på- eller
Det inställda klockslaget visas på displayen.
frånslagen).
T
Tryck på en av pilknapparna.
ON --:--
Deaktivering av programmerbar automatisk
T
Tryck på tidsknappen.
igångsättnings- och avstängningstid
--:-- , timmarna blinkar.
För att deaktivera den programmerbara automa-
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
tiska igångsättnings- och avstängningstiden ska du
timmarna.
ange ”--:--” för respektive klockslag.
AUTO ON 07:00 (exempel)
T
Bekräfta inställningen av timmarna genom
Exempel: Så här deaktiverar du den programmer-
att trycka på tidsknappen.
bara automatiska avstängningstiden.
AUTO ON 07:00 (exempel), minuterna
T
Öppna locket.
blinkar.
T
Tryck på tidsknappen.
T
Tryck på pilknapparna för att ställa in
T
Tryck två gånger på en av pilknapparna.
minuterna.
AUTO OFF 18:30 (exempel)
AUTO ON 07:30 (exempel)
T
Tryck på tidsknappen.
T
Bekräfta inställningen av minuterna genom
AUTO OFF 18:30 (exempel), timmarna
att trycka på tidsknappen.
blinkar.
Displayen visar AUTO (ON eller OFF,
T
Ställ in timmarna på ”00”.
beroende på om apparaten är på- eller
T
Tryck på tidsknappen.
frånslagen).
AUTO OFF 00:30 (exempel), minuterna
blinkar.
T
Tryck på pilknapparna tills ”--:--” visas.
sv
Programmerbar automatisk avstängningstid
T
Tryck på tidsknappen för att bekräfta
T
Öppna locket.
inställningen.
T
Tryck på tidsknappen.
Den programmerbara automatiska
Det inställda klockslaget visas på displayen.
avstängningstiden är deaktiverad.
T
Tryck två gånger på en av pilknapparna.
AUTO OFF --:-- (exempel)
51

JURA koppvärmare
4 Displayindikeringar
7 Tekniska data
Z
ON: Apparaten har satts i gång manuellt
Spänning 120 V, 60 Hz
Z
OFF: Apparaten har stängts av manuellt
(endast USA/Kanada)
120–240 V, 50–60 Hz
Z
AUTO ON: Apparaten har satts i gång
(Europa, övriga länder)
automatiskt
Z
AUTO OFF: Apparaten har stängts av automa-
Säkerhetskontroll UL 1026
tiskt
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Uteffekt 40 W (endast USA/Kanada)
5 Skötsel
60 W (max. 110 W)
(Europa, Australien, Nya
E
Använd inte starka rengöringsmedel med
Zeeland, övriga länder)
slipmedel eller hårda föremål vid skötseln.
Vikt ca 3,8 kg
Detta kan skada apparaten.
Sladdlängd ca 1,1 m
T
Dra alltid ut nätsladden ur eluttaget innan
Mått (B x H x D) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm
du börjar rengöra apparaten.
T
Rengör apparaten utvändigt med en mjuk,
fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk).
Direktiv
Apparaten uppfyller kraven i följande direktiv:
E
Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker.
Z
2006/95/EG – Lågspänningsdirektivet
Z
2004/108/EG – Elektromagnetisk kompatibilitet
Z
2005/32/EG
6 Miljövänlig avfallshantering
Tekniska ändringar
Begagnade apparater ska avfallshanteras på ett
Med förbehåll för tekniska ändringar.
miljövänligt sätt.
Feedback
Din åsikt är viktig för oss!
H
Använd kontaktlänken på www.jura.com.
Begagnade apparater innehåller värdefulla material
Copyright
som kan och bör återvinnas. Avfallshantera därför
Bruksanvisningen innehåller information som
begagnade apparater via lämpliga uppsamlings-
skyddas av upphovsrätten. Kopiering eller översätt-
system.
ning till ett annat språk är inte tillåten utan
föregående skriftligt tillstånd från JURA.
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
52

de
Подогреватель чашек JURA
Ваш подогреватель чашек JURA
Описание символов .......................................................................................................................................... 53
Элементы управления .....................................................................................................................................54
Важные указания 5
5
Использование по назначению .....................................................................................................................55
Ради Вашей безопасности ...............................................................................................................................55
1 Подготовка 5
6
Комплект поставки ............................................................................................................................................56
Установка и подключение ..............................................................................................................................56
2 Подогрев чашек (включение вручную) 5
6
3 Автоматическое включение и выключение 5
7
Настройка времени ...........................................................................................................................................57
Автоматическое включение ...........................................................................................................................57
Автоматическое выключение .........................................................................................................................58
Дезактивация функции автоматического включения и выключения ...............................................58
4 Индикация состояний на дисплее 5
8
5 Обслуживание 5
8
6 Утилизация в соответствии с экологическими требованиями 5
9
7 Технические данные 5
9
Описание символов
Предупреждения:
ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на
информацию, которая сопровожда-
ется сигнальными словами ВНИМА-
НИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с
предупредительным знаком.
Сигнальное слово ОСТОРОЖНО
предупреждает о риске получения
тяжелых травм, а сигнальное слово
ВНИМАНИЕ - о риске получения
легких травм.
Используемые символы:
Указания и советы, облегчающие
E
процесс пользования подогревате-
лем чашек.
Требуемое действие. В этом случае
T
Вам необходимо выполнить то или
ru
иное действие.
53

Подогреватель чашек JURA
Элементы управления
1
2
3
6
4
7
5
1 Подогреватель чашек JURA
6 Кнопка со стрелкой
2 Выдвижная полка для чашек
7 Кнопка настройки времени
3 Крышка
4 Дисплей
5 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикато-
ром рабочего состояния
54

de
Подогреватель чашек JURA
Важные указания
ленно отключите подогреватель чашек от
сети и обратитесь в центр сервисного
Использование по назначению
обслуживания компании JURA;
Подогреватель чашек предусмотрен и разрабо-
Z
следите за тем, чтобы подогреватель чашек
тан для бытового использования. Подогрева-
и сетевой шнур не находились вблизи
тель чашек предусмотрен исключительно для
горячих поверхностей или открытого
подогрева чашек, установленных на выдвиж-
пламени;
ные полки. Любое иное использование будет
Z
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
рассматриваться как использование не по
зажат и не терся об острые кромки;
назначению. Компания JURA Elektroapparate AG
Z
никогда не открывайте и не ремонтируйте
не несет ответственности за последствия,
подогреватель чашек самостоятельно. Не
связанные с использованием подогревателя
вносите никаких изменений в подогрева-
чашек не по назначению.
тель чашек, которые не описываются в
руководстве по эксплуатации. В подогрева-
Перед использованием подогревателя чашек
теле чашек имеются токопроводящие
полностью прочтите данное руководство по
детали.
эксплуатации. Храните руководство по эксплуа-
тации рядом с подогревателем чашек и, при
Поврежденный подогреватель чашек может
необходимости, передавайте его следующим
стать причиной получения травм или возгора-
пользователям.
ния. Во избежание повреждений, возможных
травм и возгорания соблюдайте следующие
Ради Вашей безопасности
указания:
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
Z
никогда не оставляйте свисающим сетевой
дайте нижеследующие важные указания по
шнур. Вы можете споткнуться о него или
технике безопасности.
повредить его;
Соблюдая следующие указания, Вы сможете
Z
не допускайте воздействия на подогрева-
предотвратить опасность для жизни из-за
тель чашек таких погодных факторов, как
удара электрическим током:
дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
Z
Используйте только оригинальный сетевой
Z
не используйте подогреватель чашек для
шнур, входящий в комплект поставки
хранения и подогрева напитков или других
компании JURA.
продуктов питания;
Z
ни в коем случае не эксплуатируйте
Z
не допускайте чрезмерной нагрузки на
подогреватель чашек с дефектами или с
выдвинутые полки для чашек;
поврежденным сетевым шнуром;
Z
не ставьте на полки для чашек влажные или
Z
ни в коем случае не эксплуатируйте
мокрые чашки;
подогреватель чашек, предварительно не
Z
не опускайте подогреватель чашек, его
вытерев насухо мокрые руки;
сетевой шнур и патрубки в воду;
Z
перед запуском в эксплуатацию следите за
Z
не мойте подогреватель чашек и его
тем, чтобы сетевой шнур был сухим;
отдельные детали в посудомоечной
Z
подключайте подогреватель чашек к сети
машине;
переменного тока только посредством
Z
перед очисткой выключите подогреватель
сетевого шнура, входящего в комплект
чашек и выньте сетевой штекер. Всегда
поставки;
протирайте подогреватель чашек влажной,
Z
в случае появления признаков поврежде-
но не мокрой тканью и не допускайте
ru
ния, например, запаха горелого, немед-
постоянного попадания на подогреватель
55

Подогреватель чашек JURA
чашек брызг воды. Не выполняйте очистку
внутренней поверхности боковых стенок;
J
ОСТОРОЖНО
Z
подключайте подогреватель чашек только
Опасность для жизни из-за удара
к сети с напряжением, указанным на
электрическим током при работе с
заводской табличке. Заводская табличка
поврежденным сетевым шнуром.
находится на нижней стороне подогрева-
T
Ни в коем случае не эксплуатируйте
теля чашек. Дополнительные технические
подогреватель чашек с поврежденным
данные приведены в главе 7 «Технические
сетевым шнуром.
данные»;
Z
на время длительного отсутствия выклю-
T
Аккуратно поставьте подогреватель чашек
чайте подогреватель чашек и вынимайте
верхней стороной вниз.
сетевой штекер;
T
Подсоедините сетевой шнур к подогрева-
Z
во время использования подогревателя
телю чашек.
чашек всегда контролируйте его работу.
Лицам, а также детям, которые вследствие
Z
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
Z
отсутствия опыта и знаний в обращении с
подогревателем чашек
не способны безопасно им пользоваться,
разрешено эксплуатировать подогреватель
чашек исключительно под контролем или
E
С нижней стороны подогревателя чашек
руководством ответственного лица.
можно уложить неиспользованную часть
сетевого шнура.
1 Подготовка
T
Снова поставьте подогреватель чашек на
опорные ножки.
Комплект поставки
T
Вставьте сетевой штекер в сетевую
В комплект поставки включено следующее:
розетку.
Z
подогреватель чашек JURA;
На дисплее, находящемся под крышкой,
Z
руководство по эксплуатации;
отображается OFF.
Z
сетевой шнур.
2 Подогрев чашек (включение
Установка и подключение
вручную)
При установке подогревателя чашек соблю-
дайте следующее:
J
Опасность ожога.Во время
Z
поставьте подогреватель чашек на
эксплуатации поверхности выдвижных
горизонтальную поверхность;
полок для чашек могут сильно
Z
выберите место установки подогревателя
нагреться.
чашек так, чтобы не допускать его пере-
T
Не прикасайтесь к поверхностям
грева.
выдвижных полок для чашек.
T
Выдвиньте полку для чашек.
56

de
Подогреватель чашек JURA
T
Поставьте чашки на полку и задвиньте
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
полку.
настройки значения минут.
Q T Включите подогреватель чашек при
10:30 (пример)
помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
T
Нажмите кнопку настройки времени,
Загорается индикатор рабочего состоя-
чтобы подтвердить настройку значения
ния, и подогреватель чашек начинает
минут.
процесс подогрева чашек. На дисплее,
На дисплее появляется ON или OFF, в
находящемся под крышкой, отображается
зависимости от состояния подогревателя
ON.
чашек: включенное или выключенное.
E
Если Вы хотите выключить подогрева-
E
Настроенное значение времени можно
тель чашек, нажмите кнопку «Вкл./
изменить в любой момент. Для этого
Выкл.» Q. Индикатор рабочего состояния
дважды нажмите кнопку настройки
гаснет, и на дисплее отображается OFF.
времени и внесите изменения.
3 Автоматическое включение и
Автоматическое включение
выключение
T
Откройте крышку.
T
Нажмите кнопку настройки времени.
E
В случае отсоединения подогревателя
На дисплее отобразится ранее настроен-
чашек от сети все настройки будут
ное значение времени.
сброшены.
T
Нажмите одну из кнопок со стрелками.
ON --:--
Настройка времени
T
Нажмите кнопку настройки времени.
Для задействования функции «Автоматическое
--:-- , поле для указания значения часов
включение и выключение» предварительно
мигает.
необходимо настроить время.
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
T
Откройте крышку.
настройки значения часов.
T
Нажмите кнопку настройки времени.
AUTO ON 07:00 (пример)
На дисплее появляется AM 12:00.
T
Нажмите кнопку настройки времени,
T
Нажмите на одну из кнопок со стрелками,
чтобы подтвердить настройку значения
чтобы изменить формат отображения
часов.
времени (AM/PM или 24ч).
AUTO ON 07:00 (пример), поле для
T
Нажмите кнопку настройки времени для
указания значения минут мигает.
подтверждения формата отображения
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
времени.
настройки значения минут.
00:00 (пример), поле для указания
AUTO ON 07:30 (пример)
значения часов мигает.
T
Нажмите кнопку настройки времени,
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
чтобы подтвердить настройку значения
настройки значения часов.
минут.
T
Нажмите кнопку настройки времени,
На дисплее появляется AUTO (ON или
чтобы подтвердить настройку значения
OFF, в зависимости от состояния подогре-
часов.
вателя чашек: включенное или выключен-
10:00 (например), поле для указания
ное).
ru
значения минут мигает.
57

Подогреватель чашек JURA
Автоматическое выключение
T
Нажмите кнопку настройки времени.
T
Откройте крышку.
AUTO OFF 18:30 (пример), поле для
T
Нажмите кнопку настройки времени.
указания значения часов мигает.
На дисплее отобразится ранее настроен-
T
Установите значение часов на «00».
ное значение времени.
T
Нажмите кнопку настройки времени.
T
Дважды нажмите одну из кнопок со
AUTO OFF 00:30 (пример), поле для
стрелками.
указания значения минут мигает.
AUTO OFF --:-- (пример)
T
Нажимайте кнопки со стрелками до тех
T
Нажмите кнопку настройки времени.
пор, пока на дисплее не отобразится
AUTO OFF --:-- (пример), поле для
«--:--».
указания значения часов мигает.
T
Нажмите кнопку настройки времени для
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
подтверждения настройки.
настройки значения часов.
Функция автоматического выключения
AUTO OFF 18:00 (пример)
дезактивирована.
T
Нажмите кнопку настройки времени,
чтобы подтвердить настройку значения
часов.
4 Индикация состояний на дисплее
AUTO OFF 18:00 (пример), поле для
указания значения минут мигает.
Z
ON: подогреватель чашек включен
T
Нажимайте кнопки со стрелками для
вручную.
настройки значения минут.
Z
OFF: подогреватель чашек выключен
AUTO OFF 18:30 (пример)
вручную.
T
Нажмите кнопку настройки времени,
Z
AUTO ON: подогреватель чашек включен
чтобы подтвердить настройку значения
автоматически.
минут.
Z
AUTO OFF: подогреватель чашек выключен
На дисплее появляется AUTO (ON или
автоматически.
OFF, в зависимости от состояния подогре-
вателя чашек: включенное или выключен-
ное).
5 Обслуживание
Дезактивация функции автоматического
E
Не используйте для обслуживания
включения и выключения
подогревателя чашек острые, царапаю-
Для дезактивации функции автоматического
щие поверхность чистящие средства, а
включения или выключения необходимо
также твердые предметы. Это может
установить соответствующее значение времени
привести к повреждению подогревателя
на «--:--».
чашек.
Пример: дезактивация функции автоматичес-
T
Каждый раз перед очисткой подогрева-
кого выключения.
теля чашек вынимайте сетевой штекер из
T
Откройте крышку.
сетевой розетки.
T
Нажмите кнопку настройки времени.
T
Внешние поверхности подогревателя
T
Дважды нажмите одну из кнопок со
чашек очищайте мягкой влажной тканью
стрелками.
(например, микроволоконной салфет-
AUTO OFF 18:30 (пример)
кой).
58

de
Подогреватель чашек JURA
E
Микроволоконные салфетки компании
Директивы
JURA можно приобрести в специализиро-
Подогреватель чашек соответствует требова-
ванных магазинах.
ниям следующих директив:
Z
2006/95/EG – Директива по низковольтному
оборудованию;
6 Утилизация в соответствии с
Z
2004/108/EG – Директива по электромагнит-
экологическими требованиями
ной совместимости;
Z
2005/32/EG – Директива по энергопотребле-
Старое оборудование утилизируйте в соответс-
нию.
твии с экологическими требованиями.
Технические изменения
Права на технические изменения сохраняются.
H
Отзывы
Старое оборудование содержит ценные
Ваше мнение важно для нас!
материалы, пригодные для переработки и
Воспользуйтесь для этого контактной ссылкой
вторичного использования. По этой причине
на интернет-странице www.jura.com.
утилизируйте его посредством соответствую-
щих систем сбора отходов.
Авторское право
Данное руководство по эксплуатации содержит
информацию, защищенную авторским правом.
7 Технические данные
Фотокопирование или перевод руководства на
другой язык не разрешается без предваритель-
ного письменного разрешения компании JURA
Напряжение 120 В, 60 Гц
Elektroapparate AG.
(только США/Канада)
120-240 В, 50-60 Гц
(Европа, другие страны)
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
Проверка
UL 1026
CH-4626 Niederbuchsiten
надежности
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
www.jura.com.
Мощность 40 Вт (только США/Канада)
60 Вт (до 110 Вт) (Европа,
Австралия, Новая Зелан-
дия, другие страны)
Масса ок. 3,8 кг
Длина сетевого
ок. 1,1 м
шнура
Размеры
12,2 x 30,6 x 34,9 см
(Ш х В х Г)
ru
59

68918/Cup Warmer/200910