Jura Capresso 571 – page 2
Manual for Jura Capresso 571

de
Chauffe-tasses JURA
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
T
Appuyez deux fois sur l’une des touches
pour confirmer le réglage des heures.
fléchées.
10:00 (par exemple), les minutes clignotent.
AUTO OFF --:-- (par exemple)
T
Appuyez sur les touches fléchées pour régler
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
les minutes.
AUTO OFF --:-- (par exemple), les heures
10:30 (par exemple)
clignotent.
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
T
Appuyez sur les touches fléchées pour régler
pour confirmer le réglage des minutes.
les heures.
fr
ON ou OFF apparaît sur le visuel, selon que
AUTO OFF 18:00 (par exemple)
l’appareil est allumé ou éteint.
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
pour confirmer le réglage des heures.
E
Vous pouvez modifier le réglage de l’heure à
AUTO OFF 18:00 (par exemple), les minutes
tout moment. Pour ce faire, appuyez deux
clignotent.
fois sur la touche de réglage de l’heure et
T
Appuyez sur les touches fléchées pour régler
apportez les modifications souhaitées.
les minutes.
AUTO OFF 18:30 (par exemple)
Allumage automatique
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
T
Ouvrez le couvercle.
pour confirmer le réglage des minutes.
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
AUTO apparaît sur le visuel (ON ou OFF,
Le visuel affiche l’heure que vous avez
selon que l’appareil est allumé ou éteint).
réglée.
T
Appuyez sur l’une des touches fléchées.
Désactivation de l’allumage et de l’extinction
ON --:--
automatiques
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
Pour désactiver l’allumage ou l’extinction
--:-- , les heures clignotent.
automatiques, vous devez régler l’heure corres-
T
Appuyez sur les touches fléchées pour régler
pondante sur « --:-- ».
les heures.
AUTO ON 07:00 (par exemple)
Exemple : voici comment désactiver l’extinction
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
automatique.
pour confirmer le réglage des heures.
T
Ouvrez le couvercle.
AUTO ON 07:00 (par exemple), les minutes
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
clignotent.
T
Appuyez deux fois sur l’une des touches
T
Appuyez sur les touches fléchées pour régler
fléchées.
les minutes.
AUTO OFF 18:30 (par exemple)
AUTO ON 07:30 (par exemple)
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
AUTO OFF 18:30 (par exemple), les heures
pour confirmer le réglage des minutes.
clignotent.
AUTO apparaît sur le visuel (ON ou OFF,
T
Réglez les heures sur « 00 ».
selon que l’appareil est allumé ou éteint).
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
AUTO OFF 00:30 (par exemple), les minutes
Extinction automatique
clignotent.
T
Ouvrez le couvercle.
T
Appuyez sur les touches fléchées jusqu’à ce
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
que « --:-- » s’affiche.
Le visuel affiche l’heure que vous avez
T
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure
réglée.
pour confirmer le réglage.
L’extinction automatique est désactivée.
21

Chauffe-tasses JURA
4 Affichages
7 Caractéristiques techniques
Z
ON : l’appareil est allumé manuellement.
Tension 120 V, 60 Hz
Z
OFF : l’appareil est éteint manuellement.
(USA/Canada uniquement)
Z
AUTO ON : l’appareil est allumé automatique-
120–240 V, 50–60 Hz
ment.
(Europe, autres pays)
Z
AUTO OFF : l’appareil est éteint automatique-
Contrôle de
UL 1026
ment.
sécurité
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Puissance 40 W (USA/Canada uniquement)
5 Entretien
60 W (maximum 110 W) (Europe,
Australie, Nouvelle-Zélande,
E
Pour l’entretien, n’utilisez ni détergents
autres pays)
agressifs ou abrasifs ni objets durs. Cela peut
endommager l’appareil.
Poids 3,8 kg env.
Longueur du
1,1 m env.
T
Avant chaque nettoyage de l’appareil,
câble
débranchez la fiche secteur de la prise de
Dimensions
12,2 x 30,6 x 34,9 cm
courant.
(l x h x p)
T
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon doux (p. ex. en microfibre) et
humide.
Directives
Cet appareil est conforme aux directives suivantes :
E
Les chiffons en microfibre JURA sont disponi-
Z
2006/95/CE – directive basse tension
bles chez votre revendeur.
Z
2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
Z
2005/32/CE – directive sur les produits
consommateurs d'énergie
6 Elimination écologique
Modifications techniques
Eliminez les anciens appareils de manière
Sous réserve de modifications techniques.
écologique.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous !
H
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Les anciens appareils contiennent des matériaux
Copyright
recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
Ce mode d’emploi contient des informations
Eliminez-les par le biais des systèmes de collecte
protégées par un copyright. Il est interdit de
appropriés.
photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans
une langue étrangère sans l’accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
JURA Elektroapparate AG, Kaffeeweltstrasse 10,
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
22

de
Scaldatazze JURA
Lo scaldatazze JURA
Descrizione dei simboli adottati .......................................................................................................................23
Elementi di comando ..........................................................................................................................................24
Avvertenze importanti 2
5
Uso conforme .......................................................................................................................................................25
Per la Sua sicurezza .............................................................................................................................................25
1 Operazioni preliminari 2
6
Dotazione ..............................................................................................................................................................26
Collocazione e collegamento ............................................................................................................................26
2 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) 2
6
3 Accensione e spegnimento automatico 2
6
Regolazione dell’ora ............................................................................................................................................26
Accensione automatica ...................................................................................................................................... 27
Spegnimento automatico ..................................................................................................................................27
it
Disattivare l’accensione e lo spegnimento automatico................................................................................27
4 Visualizzazioni sul display 2
8
5 Manutenzione 2
8
6 Smaltimento conforme alle normative ambientali 2
8
7 Dati tecnici 2
8
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze:
ATTENZIONE
Osservare sempre scrupolosamente le
informazioni contrassegnate con il
pittogramma ATTENZIONE o AVVER-
TENZA. La segnalazione AVVERTENZA
indica il pericolo di possibili lesioni
gravi; la segnalazione ATTENZIONE
indica il pericolo di possibili lesioni lievi.
Simboli adottati:
E
Indicazioni e suggerimenti utili per
facilitare l’uso dello scaldatazze.
T
Intervento richiesto. Il simbolo segnala
che l’utente deve eseguire un’opera-
zione.
23

Scaldatazze JURA
Elementi di comando
1
2
3
6
4
7
5
1 Scaldatazze JURA
6 Tasto freccia
2 Cassetto forato
7 Tasto orologio
3 Coperchio
4 Display
5 Interruttore di esercizio ON/OFF Q
con indicatore di funzionamento
24

de
Scaldatazze JURA
Avvertenze importanti
Z
Non aprire, né tentare mai di riparare da soli
l’apparecchio. Non apportare modifiche
Uso conforme
all’apparecchio salvo quelle descritte nelle
L’apparecchio è stato progettato e costruito per il
istruzioni per l’uso. L’apparecchio contiene
solo uso domestico. L’apparecchio serve esclusiva-
componenti sotto tensione.
mente a depositare e riscaldare tazze nei cassetti
forati estraibili. Ogni altro utilizzo è da considerarsi
L’apparecchio, se danneggiato, non è più sicuro e
improprio. La JURA Elektroapparate AG declina
può provocare lesioni e incendi. Per prevenire
ogni responsabilità per conseguenze derivanti da
danni ed eventuali lesioni e pericoli di incendio:
un uso non conforme.
Z
Evitare che il cavo di alimentazione penzoli
liberamente. Posizionare il cavo di alimenta-
Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso
zione in modo che non possa essere danneg-
per intero prima di utilizzare l’apparecchio.
giato e che nessuno possa inciamparvi.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino
Z
Non esporre mai l’apparecchio agli agenti
it
all’apparecchio per la consultazione futura e
atmosferici quali pioggia, gelo e irraggiamento
consegnarle agli eventuali utilizzatori successivi.
solare diretto.
Z
Non utilizzare l’apparecchio per conservare e
Per la Sua sicurezza
riscaldare bibite o altri generi alimentari.
Si raccomanda di leggere con attenzione e
Z
Non sovraccaricare i cassetti forati estratti.
attenersi scrupolosamente alle seguenti norme di
Z
Non deporre tazze umide o bagnate nei
sicurezza.
cassetti forati.
In questo modo si previene il pericolo di folgora-
Z
Non immergere mai in acqua l’apparecchio, il
zione:
cavo di alimentazione e le connessioni.
Z
Utilizzare solo il cavo di alimentazione
Z
Non lavare l’apparecchio e i suoi componenti
originale fornito da JURA.
in lavastoviglie.
Z
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
Z
Prima di effettuare interventi di pulizia,
danneggiato o con il cavo di alimentazione
scollegare l’apparecchio dalla rete di alimenta-
difettoso.
zione. Pulire l’apparecchio con un panno
Z
Non mettere mai in funzione l’apparecchio con
umido ma non bagnato, proteggendo
le mani bagnate.
l’apparecchio dagli schizzi d’acqua continui.
Z
Prima della messa in funzione assicurarsi che il
Non pulire le pareti laterali interne.
cavo di alimentazione sia asciutto.
Z
Collegare l’apparecchio solo ad una tensione di
Z
Collegare l’apparecchio alla rete a corrente
rete corrispondente a quella indicata sulla
alternata solo con il cavo di alimentazione
targhetta. La targhetta è applicata sul lato
fornito in dotazione.
inferiore dell’apparecchio. (Per ulteriori dati
Z
In caso di danneggiamento, ad esempio se si
tecnici, consultare il capitolo 7 «Dati tecnici»).
sente odore di cavi bruciati, occorre scollegare
Z
In caso di assenze prolungate, spegnere
immediatamente l’apparecchio dalla rete di
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
alimentazione elettrica e rivolgersi al servizio
corrente.
di assistenza JURA.
Z
Far funzionare l’apparecchio solo sotto
Z
Assicurarsi che l’apparecchio e il cavo di
sorveglianza.
alimentazione non siano vicini a fonti di calore
o a fiamme libere.
Z
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o si usuri a contatto con spigoli vivi
o taglienti.
25

Scaldatazze JURA
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
avvolgicavo in funzione della lunghezza
Z
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o
necessaria.
Z
a causa della loro inesperienza o mancata
conoscenza
T
Ricollocare l’apparecchio sui piedini di
non sono in grado di usare l’apparecchio in
appoggio.
sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza
T
Inserire la spina in una presa di alimenta-
assistenza o supervisione da parte di una persona
zione.
responsabile.
Sul display sotto il coperchio viene visualiz-
zato OFF.
1 Operazioni preliminari
2 Riscaldare le tazze (attivazione
Dotazione
manuale)
Sono forniti in dotazione:
Z
Scaldatazze JURA
J
Pericolo di ustioni. Le superfici di appog-
Z
Istruzioni per l’uso
gio dei cassetti forati possono surriscal-
Z
Cavo di alimentazione
darsi durante il funzionamento.
T
Non toccare le superfici di appoggio dei
Collocazione e collegamento
cassetti forati.
Adottare le seguenti precauzioni per la colloca-
zione dello scaldatazze:
T
Aprire un cassetto forato.
Z
Collocare l’apparecchio su una superficie
T
Deporre le tazze nel cassetto forato e
orizzontale.
richiudere il cassetto.
Z
Collocare l’apparecchio in modo che sia
Q T Attivare l’apparecchio tramite l’interruttore
protetto da surriscaldamento.
di esercizio ON/OFF.
L’indicatore di funzionamento si accende e
J
AVVERTENZA
l’apparecchio inizia a riscaldare le tazze. Sul
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell’apparec-
display sotto il coperchio viene visualizzato
chio con il cavo di alimentazione danneggiato.
ON.
T
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
con il cavo di alimentazione danneggiato.
E
Se si intende disattivare l’apparecchio,
premere l’interruttore di esercizio ON/OFF Q.
T
Capovolgere l’apparecchio con cautela.
L’indicatore di funzionamento non è più
T
Collegare il cavo di alimentazione con
acceso e nel display viene visualizzato OFF.
l’apparecchio.
3 Accensione e spegnimento automatico
E
Se l’apparecchio viene scollegato dalla rete,
tutte le impostazioni vengono resettate.
Regolazione dell’ora
Per la funzione «Accensione e spegnimento
automatico» è innanzitutto necessario impostare
l’ora:
E
Il lato inferiore dello scaldatazze consente di
T
Aprire il coperchio.
stipare il cavo di alimentazione nell’apposito
T
Premere il tasto orologio.
Sul display viene visualizzato AM 12:00.
26

de
Scaldatazze JURA
T
Premere uno dei tasti freccia per cambiare il
Spegnimento automatico
formato ora (AM/PM oppure 24h).
T
Aprire il coperchio.
T
Premere il tasto orologio per confermare il
T
Premere il tasto orologio.
formato ora.
Sul display viene visualizzata l’ora impo-
00:00 (esempio), lampeggiano le ore.
stata.
T
Premere i tasti freccia per impostare le ore.
T
Premere due volte uno dei tasti freccia.
T
Per confermare le ore impostate, premere il
AUTO OFF --:-- (esempio)
tasto orologio.
T
Premere il tasto orologio.
10:00 (esempio), lampeggiano i minuti.
AUTO OFF --:-- (esempio), lampeggiano le
T
Premere i tasti freccia per impostare i minuti.
ore.
10:30 (esempio)
T
Premere i tasti freccia per impostare le ore.
T
Per confermare i minuti impostati, premere
AUTO OFF 18:00 (esempio)
il tasto orologio.
T
Per confermare le ore impostate, premere il
Sul display viene visualizzato ON o OFF, a
tasto orologio.
it
seconda che l’apparecchio sia attivato o
AUTO OFF 18:00 (esempio), lampeggiano i
disattivato.
minuti.
T
Premere i tasti freccia per impostare i
E
L’impostazione dell’ora può essere modifi-
minuti.
cata in qualsiasi momento. A tale scopo
AUTO OFF 18:30 (esempio)
premere due volte il tasto orologio ed
T
Per confermare i minuti impostati, premere
effettuare la modifica.
il tasto orologio.
Sul display appare AUTO (ON o OFF, a
Accensione automatica
seconda che l’apparecchio sia attivato o
T
Aprire il coperchio.
disattivato).
T
Premere il tasto orologio.
Sul display viene visualizzata l’ora impo-
Disattivare l’accensione e lo spegnimento
stata.
automatico
T
Premere uno dei tasti freccia.
Per disattivare l’accensione o lo spegnimento
ON --:--
automatico, l’ora relativa va impostata su «--:--».
T
Premere il tasto orologio.
--:-- , lampeggiano le ore.
Esempio: così viene disattivato lo spegnimento
T
Premere i tasti freccia per impostare le ore.
automatico.
AUTO ON 07:00 (esempio)
T
Aprire il coperchio.
T
Per confermare le ore impostate, premere il
T
Premere il tasto orologio.
tasto orologio.
T
Premere due volte uno dei tasti freccia.
AUTO ON 07:00 (esempio), lampeggiano i
AUTO OFF 18:30 (esempio)
minuti.
T
Premere il tasto orologio.
T
Premere i tasti freccia per impostare i
AUTO OFF 18:30 (esempio), lampeggiano le
minuti.
ore.
AUTO ON 07:30 (esempio)
T
Impostare le ore su «00».
T
Per confermare i minuti impostati, premere
T
Premere il tasto orologio.
il tasto orologio.
AUTO OFF 00:30 (esempio), lampeggiano i
Sul display appare AUTO (ON o OFF, a
minuti.
seconda che l’apparecchio sia attivato o
T
Premere i tasti freccia finché viene visualiz-
disattivato).
zato «--:--».
27

Scaldatazze JURA
T
Premere il tasto orologio per confermare
7 Dati tecnici
l’impostazione.
Lo spegnimento automatico è disattivato.
Tensione 120 V, 60 Hz
(solo USA/Canada)
120–240 V, 50–60 Hz
4 Visualizzazioni sul display
(Europa, altri paesi)
Z
ON: l’apparecchio è stato attivato manual-
Marchi di sicurezza UL 1026
mente
IEC/EN 60335-1
Z
OFF: l’apparecchio è stato disattivato
IEC/EN 60335-2-12
manualmente
Assorbimento 40 W (solo USA/Canada)
Z
AUTO ON: l’apparecchio è stato acceso
60 W (max. 110 W)
automaticamente
(Europa, Australia, Nuova
Z
AUTO OFF: l’apparecchio è stato spento
Zelanda, altri paesi)
automaticamente
Peso ca. 3,8 kg
5 Manutenzione
Lunghezza del cavo ca. 1,1 m
Dimensioni (LxAxP) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm
E
Non usare detergenti aggressivi e abrasivi o
oggetti duri per la manutenzione. Questi
possono danneggiare l’apparecchio.
Direttive
L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive:
T
Prima di ogni pulizia dell’apparecchio,
Z
2006/95/CE – Direttiva bassa tensione
togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Z
2004/108/CE – Compatibilità elettromagnetica
T
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
Z
2005/32/CE – Direttiva EuP
panno morbido e umido (ad es. in microfi-
bra).
Modifiche tecniche
Con riserva di modifiche tecniche.
E
I panni in microfibra di JURA sono disponibili
presso i rivenditori specializzati.
La Sua opinione
La Sua opinione è importante per noi!
6 Smaltimento conforme alle normative
Ce la comunichi contattandoci tramite il sito
ambientali
www.jura.com.
Smaltire gli apparecchi usati in conformità con le
Copyright
normative ambientali.
Le istruzioni per l’uso contengono informazioni che
sono protette da copyright. È vietato fotocopiare o
tradurre il documento in un’altra lingua senza
H
previa autorizzazione scritta da parte della
JURA Elektroapparate AG.
Gli apparecchi usati contengono materiali utili che
devono essere avviati al riciclaggio. Pertanto
JURA Elektroapparate AG
occorre smaltire gli apparecchi usati servendosi
Kaffeeweltstrasse 10
degli appositi sistemi di raccolta.
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
28

de
JURA kopjeswarmer
Uw JURA kopjeswarmer
Beschrijving van de symbolen...........................................................................................................................29
Bedieningselementen .........................................................................................................................................30
Belangrijke aanwijzingen 3
1
Reglementair gebruik ..........................................................................................................................................31
Voor uw veiligheid ................................................................................................................................................31
1 Voorbereiden 3
2
Leveringsomvang ................................................................................................................................................32
Plaatsen en aansluiten ........................................................................................................................................32
2 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) 3
2
3 Automatisch in- en uitschakelen 3
2
Tijd instellen..........................................................................................................................................................32
Automatisch inschakelen ................................................................................................................................... 33
Automatisch uitschakelen ..................................................................................................................................33
Automatisch in- en uitschakelen deactiveren ................................................................................................ 33
4 Display-indicaties 3
4
5 Onderhoud 3
4
6 Milieuvriendelijke afvoer 3
4
7 Technische gegevens 3
4
nl
Beschrijving van de symbolen
Waarschuwingen:
VOORZICHTIG
Lees altijd de informatie die is gemar-
keerd met VOORZICHTIG of met
WAARSCHUWING met een waarschu-
wingsteken. Het signaalwoord
WAARSCHUWING wijst u op het gevaar
van ernstige verwondingen, het
signaalwoord VOORZICHTIG wijst u op
het gevaar van lichte verwondingen.
Gebruikte symbolen:
E
Aanwijzingen en tips om het gebruik
van de kopjeswarmer nog makkelijker
voor u te maken.
T
Verzoek tot actie. Hier wordt u
verzocht een handeling uit te voeren.
29

JURA kopjeswarmer
Bedieningselementen
1
2
3
6
4
7
5
1 JURA kopjeswarmer
6 Pijltjestoets
2 Kopjeslade
7 Kloktoets
3 Afdekking
4 Display
5 Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie
30

de
JURA kopjeswarmer
Belangrijke aanwijzingen
zing worden beschreven. Het apparaat bevat
stroomgeleidende onderdelen.
Reglementair gebruik
Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor
Een beschadigd apparaat is niet veilig en kan
particulier gebruik. Het apparaat is uitsluitend
verwondingen en brand veroorzaken. Schade en
bedoeld om kopjes in de uittrekbare kopjeslade te
mogelijk gevaar voor verwonding en brandgevaar
plaatsen en op te warmen. Ieder ander gebruik
voorkomt u als volgt:
wordt beschouwd als niet reglementair gebruik.
Z
Laat het netsnoer nooit los hangen. Het
JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk
netsnoer kan een struikelblok vormen of
worden gesteld voor de gevolgen van niet
beschadigd raken.
reglementair gebruik.
Z
Bescherm het apparaat tegen weersinvloeden
zoals regen, vorst en direct zonlicht.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het
Z
Gebruik het apparaat niet om dranken of
apparaat volledig door en neem de aanwijzingen in
andere levensmiddelen te bewaren of op te
acht. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de
warmen.
nabijheid van het apparaat en geef de gebruiksaan-
Z
Uitgetrokken kopjesladen niet zwaar belasten.
wijzing, indien nodig, door aan volgende gebruikers.
Z
Plaats geen vochtige of natte kopjes in de
kopjesladen.
Voor uw veiligheid
Z
Dompel het apparaat, het netsnoer en de
aansluitingen nooit onder in water.
nl
Lees de onderstaande belangrijke veiligheidsaan-
Z
Plaats het apparaat en de afzonderlijke
wijzingen aandachtig door en neem deze in acht.
onderdelen niet in de vaatwasser.
Zo voorkomt u levensgevaar door elektrische
Z
Schakel het apparaat vóór reinigingswerk-
schokken:
zaamheden uit en trek de netstekker uit het
Z
Gebruik uitsluitend het originele netsnoer dat
stopcontact. Veeg het apparaat altijd vochtig,
door JURA wordt meegeleverd.
echter nooit nat af en bescherm het apparaat
Z
Neem nooit een beschadigd apparaat of een
tegen continu spatwater. De zijwanden aan de
apparaat met beschadigd netsnoer in gebruik.
binnenkant niet reinigen.
Z
Neem het apparaat nooit met natte handen in
Z
Het apparaat alleen aansluiten op de netspan-
gebruik.
ning zoals aangegeven op het typeplaatje. Het
Z
Let er vóór de inbedrijfstelling op dat het
typeplaatje bevindt zich aan de onderzijde van
netsnoer droog is.
het apparaat. Meer technische gegevens vindt
Z
Sluit het apparaat alleen met het meegele-
u in hoofdstuk 7, “Technische gegevens”.
verde netsnoer aan op het wisselstroomnet.
Z
Schakel het apparaat uit als u het gedurende
Z
Zijn er tekenen die duiden op beschadigingen,
een langere tijd niet gebruikt en trek de
zoals bijvoorbeeld brandlucht, trek dan
netstekker uit het stopcontact.
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
Z
Gebruik het apparaat uitsluitend onder
neem contact op met de JURA service.
toezicht.
Z
Zorg ervoor dat het apparaat en het netsnoer
zich niet in de buurt van hete oppervlakken of
Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun
open vuur bevinden.
Z
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermo-
Z
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt
gens of
afgeklemd of langs scherpe randen schuurt.
Z
onervarenheid of onwetendheid
Z
Open het apparaat niet en probeer het nooit
niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken,
zelf te repareren. Voer geen wijzigingen aan
mogen het apparaat niet zonder toezicht of
het apparaat uit die niet in de gebruiksaanwij-
31

JURA kopjeswarmer
instructie van een verantwoordelijke persoon
T
Steek de netstekker in een stopcontact.
gebruiken.
Op de display onder de afdekking wordt OFF
weergegeven.
1 Voorbereiden
2 Kopjes verwarmen (handmatig
Leveringsomvang
inschakelen)
Tot de leveringsomvang behoren:
Z
JURA kopjeswarmer
J
Verbrandingsgevaar. De plateaus van de
Z
Gebruiksaanwijzing
kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet
Z
Netsnoer
worden.
T
Raak de plateaus van de kopjesladen niet aan.
Plaatsen en aansluiten
T
Open een kopjeslade.
Neem bij het opstellen van de kopjeswarmer de
T
Plaats de kopjes in de kopjeslade en sluit de
volgende punten in acht:
kopjeslade.
Z
Plaats het apparaat op een horizontaal
Q T Schakel het apparaat in met behulp van de
oppervlak.
toets Aan/Uit.
Z
Kies de plaats voor het apparaat zodanig, dat
De bedrijfsindicatie brandt en het apparaat
het apparaat tegen oververhitting beschermd
begint de kopjes te verwarmen. Op de
is.
display onder de afdekking wordt ON
weergegeven.
J
WAARSCHUWING
E
Als u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u
Levensgevaar door elektrische schok bij gebruik
op de toets Aan/Uit Q. De bedrijfsindicatie
met een beschadigd netsnoer.
brandt niet meer, op de display wordt OFF
T
Neem nooit een apparaat met een bescha-
weergegeven.
digd netsnoer in gebruik.
T
Plaats het apparaat voorzichtig op zijn kop.
3 Automatisch in- en uitschakelen
T
Sluit het netsnoer aan op het apparaat.
E
Als het apparaat van het elektriciteitsnet
wordt losgekoppeld, worden alle instellingen
gereset.
Tijd instellen
Voor de functie “Automatisch in- en uitschakelen”
dient u eerst de tijd in te stellen:
T
Open de afdekking.
T
Druk op de kloktoets.
E
Aan de onderzijde van de kopjeswarmer
Op de display wordt AM 12:00 weergegeven.
kunt u het netsnoer, afhankelijk van de
T
Druk op een van de pijltjestoetsen om het
benodigde lengte, opbergen.
tijdformaat te selecteren (AM/PM of 24h).
T
Druk op de kloktoets om het tijdformaat te
T
Plaats het apparaat weer op de pootjes.
bevestigen.
00:00 (voorbeeld), de uren knipperen.
32

de
JURA kopjeswarmer
T
Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te
T
Druk op de kloktoets.
stellen.
Op de display wordt de door u ingestelde
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
tijd weergegeven.
de uren te bevestigen.
T
Druk twee keer op een van de pijltjestoet-
10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen.
sen.
T
Druk op de pijltjestoetsen om de minuten in
AUTO OFF --:-- (voorbeeld)
te stellen.
T
Druk op de kloktoets.
10:30 (voorbeeld)
AUTO OFF --:-- (voorbeeld), de uren
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
knipperen.
de minuten te bevestigen.
T
Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te
Op de display wordt ON of OFF weergege-
stellen.
ven, afhankelijk van de vraag of het apparaat
AUTO OFF 18:00 (voorbeeld)
in- of uitgeschakeld is.
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
de uren te bevestigen.
E
U kunt de instelling van de tijd altijd
AUTO OFF 18:00 (voorbeeld), de minuten
wijzigen. Druk de kloktoets hiervoor twee
knipperen.
keer in en voer de wijziging uit.
T
Druk op de pijltjestoetsen om de minuten in
te stellen.
Automatisch inschakelen
AUTO OFF 18:30 (voorbeeld)
T
Open de afdekking.
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
nl
T
Druk op de kloktoets.
de minuten te bevestigen.
Op de display wordt de door u ingestelde
Op de display wordt AUTO weergegeven
tijd weergegeven.
(ON of OFF, afhankelijk van de vraag of het
T
Druk op een van de pijltjestoetsen.
apparaat in- of uitgeschakeld is).
ON --:--
T
Druk op de kloktoets.
Automatisch in- en uitschakelen deactiveren
--:-- , de uren knipperen.
Om het automatisch in- of uitschakelen te
T
Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te
deactiveren, moet u de betreffende tijd op “--:--”
stellen.
zetten.
AUTO ON 07:00 (voorbeeld)
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
Voorbeeld: zo deactiveert u het automatisch
de uren te bevestigen.
uitschakelen.
AUTO ON 07:00 (voorbeeld), de minuten
T
Open de afdekking.
knipperen.
T
Druk op de kloktoets.
T
Druk op de pijltjestoetsen om de minuten in
T
Druk twee keer op een van de pijltjestoet-
te stellen.
sen.
AUTO ON 07:30 (voorbeeld)
AUTO OFF 18:30 (voorbeeld)
T
Druk op de kloktoets om de instelling van
T
Druk op de kloktoets.
de minuten te bevestigen.
AUTO OFF 18:30 (voorbeeld), de uren
Op de display wordt AUTO weergegeven
knipperen.
(ON of OFF, afhankelijk van de vraag of het
T
Zet de uren op “00”.
apparaat in- of uitgeschakeld is).
T
Druk op de kloktoets.
AUTO OFF 00:30 (voorbeeld), de minuten
Automatisch uitschakelen
knipperen.
T
Open de afdekking.
T
Druk op de pijltjestoetsen tot “--:--” wordt
weergegeven.
33

JURA kopjeswarmer
T
Druk op de kloktoets om de instelling te
7 Technische gegevens
bevestigen.
Het automatisch uitschakelen is gedeacti-
Spanning 120 V, 60 Hz (alleen VS/Canada)
veerd.
120–240 V, 50–60 Hz
(Europa, overige landen)
Veiligheids-
UL 1026
4 Display-indicaties
controle
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Z
ON: apparaat is handmatig ingeschakeld
Z
OFF: apparaat is handmatig uitgeschakeld
Vermogen 40 W (alleen VS/Canada)
60 W (max. 110 W) (Europa,
Z
AUTO ON: apparaat is automatisch ingescha-
Australië, Nieuw-Zeeland,
keld
overige landen)
Z
AUTO OFF: apparaat is automatisch uitgescha-
keld
Gewicht ca. 3,8 kg
Kabellengte ca. 1,1 m
5 Onderhoud
Afmetingen
12,2 x 30,6 x 34,9 cm
(b x h x d)
E
Gebruik voor het onderhoud geen scherpe,
schurende reinigingsmiddelen of harde
Richtlijnen
voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat
Het apparaat voldoet aan de volgende richtlijnen:
beschadigd raken.
Z
2006/95/EG – laagspanningsrichtlijn
Z
2004/108/EG – elektromagnetische compatibi
-
T
Trek altijd de netstekker uit het stopcontact
liteit
voordat u het apparaat reinigt.
Z
2005/32/EG – richtlijn ecodesign
T
Reinig het apparaat van buiten met een
zachte, vochtige doek (bijvoorbeeld microve-
Technische wijzigingen
zeldoek).
Technische wijzigingen voorbehouden.
E
Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar
Feedback
bij de dealer.
Wij stellen uw mening zeer op prijs!
Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com.
6 Milieuvriendelijke afvoer
Copyright
De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door
Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren.
copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen
in een andere taal is zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van
H
JURA Elektroapparate AG niet toegestaan.
Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare
JURA Elektroapparate AG
materialen die gerecycled dienen te worden. Oude
Kaffeeweltstrasse 10
apparaten dienen derhalve bij de desbetreffende
CH-4626 Niederbuchsiten
inzamelpunten aangeboden te worden.
www.jura.com
34

de
Calentador de tazas JURA
Su calentador de tazas JURA
Descripción de símbolos ....................................................................................................................................35
Elementos de control ..........................................................................................................................................36
Advertencias importantes 3
7
Utilización conforme a lo previsto .................................................................................................................... 37
Para su seguridad.................................................................................................................................................37
1 Preparación 3
8
Equipamiento .......................................................................................................................................................38
Instalación y conexión ........................................................................................................................................38
2 Calentar tazas (conexión manual) 3
8
3 Conexión y desconexión automáticas 3
8
Ajustar la hora ......................................................................................................................................................38
Conexión automática ..........................................................................................................................................39
Desconexión automática ....................................................................................................................................39
Desactivar la conexión y desconexión automáticas ......................................................................................39
4 Indicaciones en el visualizador 4
0
5 Conservación 4
0
6 Eliminación respetuosa con el medioambiente 4
0
7 Datos técnicos 4
0
es
Descripción de símbolos
Advertencias:
ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta la información
que va acompañada de ATENCIÓN o
ADVERTENCIA con pictograma de
advertencia. La palabra de señalización
ADVERTENCIA hace referencia a posibles
lesiones graves y la palabra de
señalización ATENCIÓN, a posibles
lesiones leves.
Símbolos utilizados:
E
Advertencias y consejos para que el
manejo de su calentador de tazas sea
aún más fácil.
T
Requerimiento de acción. Aquí se
requiere una acción por su parte.
35

Calentador de tazas JURA
Elementos de control
1
2
3
6
4
7
5
1 Calentador de tazas JURA
6 Botón de flecha
2 Cajón para tazas
7 Botón de la hora
3 Tapa
4 Visualizador
5 Botón de mando marcha/parada Q
con indicador de funcionamiento
36

de
Calentador de tazas JURA
Advertencias importantes
Z
No abra nunca el aparato ni intente repararlo
usted mismo. No realice modificaciones en el
Utilización conforme a lo previsto
aparato que no estén descritas en el modo de
El aparato está concebido y fabricado para el uso
empleo. El aparato contiene componentes
doméstico. El aparato sirve únicamente para
conductores de corriente.
colocar tazas en los cajones extraíbles correspon-
dientes y para calentar las mismas. Cualquier otra
Un aparato dañado no es seguro y puede provocar
aplicación no se considerará conforme a lo previsto.
lesiones y quemaduras. Así se evitan daños y, con
JURA Elektroapparate AG no asume ninguna
ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras:
responsabilidad por las consecuencias derivadas de
Z
No deje nunca el cable de alimentación suelto
una utilización no conforme a lo previsto.
y colgando. El cable de alimentación puede
provocar tropezones o resultar dañado.
Lea y observe completamente el presente modo
Z
No exponga el aparato a las influencias
de empleo antes de usar el aparato. Guarde el
meteorológicas como lluvia, heladas y
modo de empleo junto al aparato y entréguelo,
radiación solar directa.
llegado el caso, a usuarios posteriores.
Z
No utilice el aparato para guardar y calentar
bebidas u otros alimentos.
Para su seguridad
Z
No someta los cajones extraídos a cargas pesa-
Lea y observe atentamente las siguientes
das.
indicaciones importantes relativas a la seguridad.
Z
No coloque tazas húmedas o mojadas en los
Así se evitará un peligro de muerte por descarga
cajones.
eléctrica:
Z
No sumerja el aparato, el cable de alimenta-
Z
Sólo utilice el cable de alimentación original
ción ni las conexiones en agua.
suministrado por JURA.
Z
No coloque el aparato ni sus componentes en
Z
No ponga nunca el aparato en funcionamiento
el lavavajillas.
si presenta daños o si el cable de alimentación
Z
Antes de proceder a los trabajos de limpieza,
es
está deteriorado.
desconecte el aparato y desenchufe el enchufe
Z
Nunca ponga el aparato en funcionamiento
de alimentación. Limpie el aparato siempre
con las manos mojadas.
con un paño húmedo, nunca mojado, y
Z
Antes de la puesta en funcionamiento, preste
protéjalo de salpicaduras de agua continuadas.
atención a que el cable de alimentación esté
No limpie las paredes laterales interiores.
seco.
Z
Conecte el aparato sólo al voltaje de la red
Z
Conecte el aparato a la red de corriente alterna
especificado según la placa de características
únicamente utilizando el cable de alimenta-
técnicas. La placa de características técnicas va
ción incluido en el equipamiento.
fijada en la parte inferior del aparato. Para más
Z
Si se advierten indicios de posibles daños, por
datos técnicos, consulte el capítulo 7 ‘Datos
ejemplo olor a quemado, desconecte el
técnicos’.
aparato inmediatamente de la alimentación y
Z
En el caso de una ausencia prolongada,
póngase en contacto con el servicio técnico de
desconecte el aparato y desenchufe el enchufe
JURA.
de alimentación.
Z
Preste atención a que el aparato y el cable de
Z
Opere el aparato únicamente bajo supervisión.
alimentación no se encuentren en la proximi-
dad de superficies calientes o llamas abiertas.
Z
Preste atención a que el cable de alimentación
no quede apretado ni roce en cantos vivos.
37

Calentador de tazas JURA
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
E
En la parte inferior del calentador de tazas
Z
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
podrá guardar el cable de alimentación en
por su
función de la longitud requerida.
Z
falta de experiencia o conocimientos
no sean capaces de utilizar el aparato de forma
T
Vuelva a colocar el aparato sobre las patas.
segura, no deberán hacer uso del aparato sin la
T
Inserte el enchufe de alimentación en una
supervisión o instrucción por parte de una persona
toma de corriente.
responsable.
En el visualizador debajo de la tapa se indica
OFF.
1 Preparación
2 Calentar tazas (conexión manual)
Equipamiento
J
Peligro de quemaduras. Las superficies de
El equipamiento incluye:
apoyo de los cajones para tazas pueden
Z
Calentador de tazas JURA
calentarse durante el funcionamiento.
Z
Modo de empleo
T
No toque las superficies de apoyo de los
Z
Cable de alimentación
cajones para tazas.
Instalación y conexión
T
Abra uno de los cajones para tazas.
Preste atención a los siguientes puntos al instalar
T
Coloque las tazas en el cajón y ciérrelo.
su calentador de tazas:
Q T Conecte el aparato con el botón de mando
Z
Coloque el aparato sobre una superficie
marcha/parada.
horizontal.
Se enciende el indicador de funcionamiento
Z
Seleccione el lugar del aparato de tal modo
y el aparato comienza a calentar las tazas. En
que esté protegido contra sobrecalentamiento.
el visualizador debajo de la tapa se indica ON.
J
ADVERTENCIA
E
Si desea desconectar el aparato, pulse el
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso
botón de mando marcha/parada Q. El
de funcionamiento con un cable de alimentación
indicador de funcionamiento está apagado y
defectuoso.
en el visualizador se indica OFF.
T
Nunca ponga el aparato en funcionamiento
si el cable de alimentación está dañado.
3 Conexión y desconexión automáticas
T
Coloque el aparato cuidadosamente boca
E
Si se desconecta el aparato de la red se
abajo.
restablecen todos los ajustes.
T
Conecte el cable de alimentación con el
aparato.
Ajustar la hora
Para la función ‘Conexión y desconexión automáti-
cas’ primero deberá ajustar la hora:
T
Abra la tapa.
T
Pulse el botón de la hora.
En el visualizador aparece AM 12:00.
T
Pulse uno de los botones de flecha para
cambiar el formato de la hora (AM/PM o
24h).
38

de
Calentador de tazas JURA
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
Desconexión automática
formato de la hora.
T
Abra la tapa.
00:00 (ejemplo), las horas parpadean.
T
Pulse el botón de la hora.
T
Pulse los botones de flecha para ajustar las
En el visualizador se indica la hora que haya
horas.
ajustado.
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
T
Pulse dos veces uno de los botones de
ajuste de las horas.
flecha.
10:00 (ejemplo), los minutos parpadean.
AUTO OFF --:-- (ejemplo)
T
Pulse los botones de flecha para ajustar los
T
Pulse el botón de la hora.
minutos.
AUTO OFF --:-- (ejemplo), las horas
10:30 (ejemplo)
parpadean.
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
T
Pulse los botones de flecha para ajustar las
ajuste de los minutos.
horas.
En el visualizador aparece ON u OFF,
AUTO OFF 18:00 (ejemplo)
dependiendo de si el aparato está conectado
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
o desconectado.
ajuste de las horas.
AUTO OFF 18:00 (ejemplo), los minutos
E
Podrá modificar el ajuste de la hora en todo
parpadean.
momento. A tal efecto, pulse dos veces el
T
Pulse los botones de flecha para ajustar los
botón de la hora y realice el cambio.
minutos.
AUTO OFF 18:30 (ejemplo)
Conexión automática
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
T
Abra la tapa.
ajuste de los minutos.
T
Pulse el botón de la hora.
En el visualizador aparece AUTO (ON u OFF,
En el visualizador se indica la hora que haya
dependiendo de si el aparato está conectado
ajustado.
o desconectado).
es
T
Pulse uno de los botones de flecha.
ON --:--
Desactivar la conexión y desconexión
T
Pulse el botón de la hora.
automáticas
--:-- , las horas parpadean.
Para desactivar la conexión y desconexión
T
Pulse los botones de flecha para ajustar las
automáticas, deberá ajustar la hora en cuestión a
horas.
‘--:--’.
AUTO ON 07:00 (ejemplo)
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
Ejemplo: así se desactiva la desconexión automá-
ajuste de las horas.
tica.
AUTO ON 07:00 (ejemplo), los minutos
T
Abra la tapa.
parpadean.
T
Pulse el botón de la hora.
T
Pulse los botones de flecha para ajustar los
T
Pulse dos veces uno de los botones de
minutos.
flecha.
AUTO ON 07:30 (ejemplo)
AUTO OFF 18:30 (ejemplo)
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
T
Pulse el botón de la hora.
ajuste de los minutos.
AUTO OFF 18:30 (ejemplo), las horas
En el visualizador aparece AUTO (ON u OFF,
parpadean.
dependiendo de si el aparato está conectado
T
Ajuste las horas a ‘00’.
o desconectado).
T
Pulse el botón de la hora.
39

Calentador de tazas JURA
AUTO OFF 00:30 (ejemplo), los minutos
eliminarse a través de sistemas de recogida
parpadean.
apropiados.
T
Pulse los botones de flecha hasta que se
indique ‘--:--’.
7 Datos técnicos
T
Pulse el botón de la hora para confirmar el
ajuste.
Voltaje 120 V, 60 Hz
(sólo EE. UU./Canadá)
La desconexión automática está desactivada.
120–240 V, 50–60 Hz
(Europa, demás países)
4 Indicaciones en el visualizador
Comprobación de
UL 1026
Z
ON: el aparato está conectado manualmente
seguridad
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Z
OFF: el aparato está desconectado manual-
mente
Potencia 40 W (sólo EE. UU./Canadá)
Z
AUTO ON: el aparato está conectado automáti-
60 W (máx. 110 W) (Europa,
camente
Australia, Nueva Zelanda,
Z
AUTO OFF: el aparato está desconectado
demás países)
automáticamente
Peso aprox. 3,8 kg
5 Conservación
Longitud del cable aprox. 1,1 m
Medidas
12,2 x 30,6 x 34,9 cm
E
No utilice productos de limpieza agresivos o
(An. x Al. x P)
abrasivos ni objetos duros para la conserva-
ción. Esto podría dañar el aparato.
Directivas
El aparato cumple las siguientes directivas:
T
Antes de cada limpieza del aparato,
Z
2006/95/CE – Directiva de Baja Tensión
desenchufe el enchufe de alimentación de la
Z
2004/108/CE – Compatibilidad electromagnética
toma de corriente.
Z
2005/32/CE – Directiva de diseño ecológico
T
Limpie el exterior del aparato con un paño
suave y húmedo (p. ej. microfibra).
Modificaciones técnicas
Reservado el derecho a introducir modificaciones
E
Los paños de microfibra JURA pueden
técnicas.
adquirirse en comercios especializados.
Observaciones del cliente
6 Eliminación respetuosa con el medio-
¡Su opinión nos importa!
ambiente
Utilice el enlace de contacto en www.jura.com.
Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa
Copyright
con el medioambiente.
El modo de empleo contiene información
protegida por copyright. Queda prohibido
fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el
H
consentimiento previo por escrito de
JURA Elektroapparate AG.
Los aparatos antiguos contienen valiosos materia-
les reciclables que deberían destinarse al reciclado.
JURA Elektroapparate AG, Kaffeeweltstrasse 10,
Por este motivo, los aparatos antiguos deben
CH-4626 Niederbuchsiten, www.jura.com
40