JBL GTO24001: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type:

Manual for JBL GTO24001

background image

www.jbl.com

Declaration of Conformity

We, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Château du Loir

France

declare in own responsibility that the product described in this owner’s 

manual is in compliance with technical standards:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

Harman Consumer Group, Inc. 

250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797

www.jbl.com

© 2008 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.

JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated, 

registered in the United States and/or other countries.

Part No. GTO24001OM 6/08

www.jbl.com

GTO24001

OWNER’S MANUAL

BEDIENUNGS -

ANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE USO

HANDLEIDING

MANUALE UTENTE

ANVÄNDAR -

HANDBOK

BRUGS VEJLEDNING

OMISTAJAN

KÄSIKIRJA

PODRĘCZNIK 

UŻYTKOWNIKA

РУКОВОДСТВО

 ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Советы и меры предосторожности при 

установке:

• Отсоедините отрицательный (-) провод от 

автомобильного аккумулятора.

• В местах установки определите и отметьте все

топливные магистрали, линии гидравлического

тормоза, вакуумные линии и электрические 

провода. Будьте предельно осторожны при 

разрезании или сверлении вблизи данных мест.

• Для монтажа выберите безопасное невлажное

место.

• Убедитесь, что в месте проведения монтажа

циркуляция воздуха достаточна для самоохлаж-

дения усилителя.

• С помощью соответствующих инструментов

установите усилитель.

Технические характеристики

• 1700Вт RMS x 1 канал @ 4 Ом и ≤1% THD + N*

• 2400Вт RMS x 1 канал @ 2 Ом, питание 

14.4В и ≤1% THD + N*

• Частотная характеристика: 20-330Гц (–3дБ)

• Максимальный входной сигнал: 6В*

• Максимальная чувствительность: 200мВ*

• THD + N: 0.5%

• Соотношение сигнал-помеха: 65дБ

(опорный сигнал 1Вт на 4 Ом)*

• Соотношение сигнал-помеха: 97дБ

(опорная расчетная мощность на 4 Ом)

* Соответствует CEA-2006A

0

Выходные коннекторы динамиков

• Подключить сабвуфер к данным разъемам,

сохраняя соответствующую полярность.

Можно использовать разъемы + или –.

Минимальное полное сопротивление – 2 Ом.

1

Держатель предохранителя

• При замене предохранителя используйте

новый того же типа и номинальной мощно-

сти.

• Установите  указанный держатель предохра-

нителя на 18" в систему аккумулятора тран-

спортного средства. Подключите один зажим

держателя к положительному зажиму (+)

батареи.

Другой зажим  держателя предохранителя

подключите к усилителю, как на

2

, ниже.

Рекомендуется использовать провод 0 AWG.

Убедитесь, что провод не поврежден или

защемлен при установке. При прокладыва-

нии проводов через перегородки или метал-

лические листы наденьте на провода защит-

ные прокладки.

2

Входные коннекторы мощности

• +12В: Подключите к свободному зажиму ука-

занного держателя предохранителя.

• GND: Подключите к шасси транспортного

средства. См. рисунок ниже.

• REM: Подключить к проводу “Remote Out”

комплекта питания или устройства на + 12 В

(ACC).

3

Вспомогательный выходной коннектор

(RCA)

• Линейный выход. Подключить к выходу

дополнительного усилителя.

4

Входные коннекторы (RCA)

• Подключить к RCA-выходам комплекта

 питания или сигнального устройства.

5

Регулятор входного уровня

• Используется для согласования входного

уровня усилителя с выходным уровнем

 комплекта питания.

• См.

B

для процедуры настройки.

6

Регулятор частоты фильтра нижних частот

• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне

от 32 до 320 Гц.

• См.

C

для процедуры настройки.

7

Инфразвуковой регулируемый фильтр

верхних частот с динамической

 оптимизацией басов (DBO) и регулируемым

усилением (Q)

• Для вуферов с резонансными

 (вентилируемыми) корпусами установите

регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты

резонанса корпуса.

• Для вуферов в герметичных корпусах

 установите регулятор на любую частоту в

диапазоне от 30 до 50 Гц.

• Настройте регулятор усиления на свой вкус,

однако будьте осторожны: слишком большое

усиление может повредить вуфер (-ы).

A

Регулятор частоты фильтра верхних

частот с динамической оптимизацией

басов (DBO), регулируется в диапазоне

от 10 до 100 Гц. Для соответствующих

настроек см. рисунок выше.

B

Регулятор усиления DBO обеспечивает

до 12 дБ усиления, что слегка превышает

частоту ВЧ-фильтра. Для соответствую-

щих настроек см. рисунок выше.

8

Коннектор дистанционного регулятора

уровня (RLC)

• Подключить сюда дистанционный регулятор

уровня (RLC) с помощью соответствующего

кабеля RJ-11. 

9

Индикатор питания

• Горит, если усилитель включен.

A

Защитный индикатор

• Загорается, если происходит один из

 следующих сбоев: перепад напряжения

 аккумулятора, короткое замыкание между

проводами динамиков, перегрев усилителя,

повреждение выходной цепи усилителя (на

выходе усилителя присутствует напряжение

постоянного тока).

B

Настройка входного уровня

A

Повернуть регулятор уровня против

 часовой стрелки до 6 В (минимум).

B

При включенных динамиках (включить

какой-нибудь музыкальный трэк) выставить

регулятор громкости главного блока в

 позицию 3/4.

C

Повернуть регулятор входного уровня по

часовой стрелке, пока басовый выход не

станет пропорционален выходу широкодиа-

пазонных динамиков (на Ваше усмотрение).

D

Теперь входной уровень настроен

 правильно.

C

Настройка кроссовера

A

Настройка кроссовера для сабвуферов.

Внимание:

допустимые уровни частоты

 отмечены серым.

D

Дистанционный регулятор уровня

Дистанционный регулятор уровня, если он

установлен, позволит Вам увеличивать

 уровень басов во время прослушивания.

Хранение, транспортирование, ресурс, 

утилизация

Устройство рекомендуется хранить в складских или домашних

условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при необходимости

 транспортировать любым видом гражданского транспорта в

имеющейся индивидуальной потребительской таре по группе

"Ж2" ГОСТ 15150 с учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место

 хранения (транспортировки)  должно быть недоступным для

попадания влаги, прямого солнечного света и должно исключать

 возможность механических повреждений.

Устройство не содержит вредных материалов и безопасно при

эксплуатации и утилизации (кроме сжигания в

 неприспособленных условиях). Элементы питания должны

 утилизироваться согласно местному законодательству по охране

окружающей среды.

Гарантии поставщика

Устройство GTO24001 соответствует утвержденному образцу.

Изготовитель гарантирует соответствие устройства требовани-

ям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ 22505-

97, ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.

При соблюдении владельцем правил эксплуатации, изложенных

в настоящей Инструкции, устройство обеспечивает

безопасность и электромагнитную совместимость в полном

объеме требований, подлежащих обязательной сертификации в

системе ГОСТ Р, не оказывает вредного воздействия на окру-

жающую среду и человека и признано годным к эксплуатации.

Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев с

момента покупки без учета времени пребывания в ремонте при

соблюдении правил эксплуатации. Право на гарантию дается

при заполнении сведений прилагаемого гарантийного талона.

Гарантийные обязательства не  распространяются на

 перечисленные ниже принадлежности изделия, если

их замена предусмотрена конструкцией и не связана с

 разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и аудио

кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к изделию.

Наименование: ЖТО24001

(Зарегистрированная торговая марка).

Производитель:  Харман/кардон  Харман Интернешенал

Компани

Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,

Вудбери, Нью Йорк 11797 США.

Страна изготовления Китай

Заво

д

ской шуруп

Кольцевой коннектор

Прово

д

заземления

Внимание: У

д

алите 

краску по

д

 кольцевым 

коннектором.

Звез

д

ообразная 

прокла

д

ка

РУКОВОДСТВО  ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ АУДИОСИСТЕМЫ  GTO240 01

Продукт разработан для мобильного применения и не 

подходит для подключения к обычной сети. Для 

гарантийной страховки необходим действительный 

серийный номер. Свойства, технические характеристики 

и вид продукта могут меняться без предварительного 

уведомления.

РУССКИЙ

Объявление соответствия

We, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Ch

â

teau du Loir

France

Заявляем о своей ответственности; продукт, описанный в данном

руководстве пользователя, соответствует следующим

 техническим стандартам:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM  17/09/08  8:07  Side 1

background image

www.jbl.com

Installation Warnings and Tips

• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s

battery.

• At the installation sites, locate and make a note of

all fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines

and electrical wiring. Use extreme caution when

cutting or drilling in and around these areas.

• Choose a safe mounting location away from

 moisture. 

• Make sure there is sufficient air circulation at the

mounting location for the amplifier to cool itself.

• Mount the amplifier, using the supplied hardware.

Specifications

• 1700W RMS x 1 channel @ 4 ohms and 

1% THD + N*

• 2400W RMS x 1 channel @ 2 ohms, 14.4V supply and

<1% THD + N*

• Frequency response: 20Hz – 330Hz (–3dB)

• Maximum input signal: 6V*

• Maximum sensitivity: 200mV*

• THD + N: 0.5%

• Signal-to-noise ratio: 65dBA 

(reference 1W into 4 ohms)*

• Signal-to-noise ratio: 97dBA 

(reference rated power into 4 ohms)

* CEA-2006A-compliant

0

Speaker Output Connectors

• Connect the speakers to these terminals, 

observing proper polarity. Either + or – terminal

may be used. Minimum total impedance is 

2 ohms.

1

Fuse Holder

• Replace fuse only with the same type and rat-

ing.

• Mount the included fuse holder within 18" of 

the vehicle's battery. Connect one terminal of

the holder to the battery's positive (+) terminal.

Connect the other terminal of the fuse holder 

to the amplifier as in 

2

, below. 0 AWG wire 

is recommended. Make sure the wire is not

damaged or pinched during installation. Install

protective grommets when routing wires

through the firewall or other sheet metal.

2

Power Input Connectors 

• +12V: Connect to the unused terminal of the

included fuseholder.  

• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to

the picture below. 

• REM: Connect to the “Remote Out” lead from

the source unit or to a source of switched 

12V+ (ACC).

3

Aux Output Connectors (RCA)

• Nonfiltered pass-through output. Connect to the

input of an additional amplifier. 

4

Input Connectors (RCA)

• Connect to the RCA outputs from the source unit

or signal processor.

5

Input-Level Control

• Used to match the input level of the amplifier 

to the output level of the source unit. 

• See 

B

for the adjustment procedure.

6

Low-Pass Filter Frequency Control

• 12dB/octave low-pass filter, 

variable from 32Hz to 320Hz.

• See 

C

for the adjustment procedure.

7

DBO (Dynamic Bass Optimization) 

Variable Subsonic High-Pass Filter With 

Variable Boost (Q)

• For woofers in tuned (vented) enclosures, set

the Frequency control to a value 10Hz below the

enclosure’s resonance (tuned) frequency.

• For woofers in sealed boxes, set the control to

any value you prefer, between 30Hz and 50Hz.

• Set the Boost control according to your 

preference, being careful not to apply 

enough boost to damage your woofer(s).

A

DBO High-Pass Filter Frequency control,

variable between 10Hz and 100Hz. 

See above for appropriate settings. 

B

DBO Boost control provides up to 

12dB of boost, slightly above the high-

pass filter’s frequency. See above for 

appropriate settings.

8

Remote Level Control (RLC) Connector 

• Connect the Remote Level Control (RLC) here,

using the supplied RJ-11 cable. 

9

Power On LED

• Illuminated when the amplifier is on.

A

Protect LED

• Illuminated under any of the following fault 

conditions: battery over/under voltage, short 

circuit in speaker wires, amplifier is too hot,

amplifier’s output circuit has failed (DC voltage

is present in the amplifier’s output).

B

Setting Input Level

A

Turn Input Level control counterclockwise to

6V (minimum).

B

With a dynamic music track playing, turn the

head unit’s volume control to the 3/4 position.

C

Turn Input Level control clockwise until the

bass output is proportionate to the output of

the high-frequency speakers, according to

your preference.

D

Input level is now adjusted correctly.

C

Setting the Crossover

A

Crossover setting for subwoofers.

Note

: Acceptable frequency ranges are indicated 

in gray.

D

Remote Level Control

The Remote Level Control, if installed, will allow

you to adjust the level of bass while seated in the

listening position.

GTO24001 CAR AUDIO SUBWOOFER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL

Factory Bolt

Ring Connector

Ground Wire

Note: Remove any paint

below ring connector.

Star Washer

This product is designed for mobile applications and is not 

intended for connection to the mains. 

A valid serial number is required for warranty coverage. 

Features, specifications and appearance are subject to change

without notice. 

ENGLISH

Ostrzeżenia i porady instalacyjne:

• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego 

samochodu.

• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj 

rozmieszczenie przewodów paliwowych, przewodów 

hamulca hydraulicznego, przewodów układu ssącego oraz

kabli elektrycznych. Postępuj z wyjątkową ostrożnością w

trakcie cięcia lub wiercenia w tych rejonach.

• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł

wilgoci.

• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja 

powietrza, aby działało autoschładzanie wzmacniacza.

• Zamontuj wzmacniacz, używając dostarczonego 

osprzętu.

Specyfikacja techniczna

• 1700W RMS x 1 kanał @ 4 omy oraz ≤1% THD + N*

• 2400W RMS x 1 kanał @ 2 omy, zasilanie 14.4V i ≤1% THD + N*

• Charakterystyka częstotliwościowa: 20Hz – 330Hz (–3dB)

• Maksymalny sygnał wejściowy: 6V*

• Maksymalna czułość: 200mV*

• THD + N: 0.5%

• Współczynnik sygnału do szumu: 65dB

(stosunek 1W na 4 Ohm)*

• Współczynnik sygnału do szumu: 97dB

(stosunek 1W na 4 Ohm)*

* zgodne z CEA-2006A 

0

Wyjścia głośników

• Podłącz subwoofer do końcówek, sprawdzając 

właściwą biegunowość. Możesz użyć końcówek 

+ lub –. Minimalna impedancja całkowita to 2 

Ω

.

1

Gniazdo bezpiecznikowe

• Bezpieczniki należy zastąpić bezpiecznikami tego

samego typu i o identycznej wartości znamieniowej.

• Zamontuj załączone do zestawu gniazdo bezpiecznika w

odległości  do 18 cali od akumulatora pojazdu.  Podłącz

jedną końcówkę gniazda do dodatniej końcówki (+) 

akumulatora.

Podłącz drugą końcówkę gniazda bezpiecznikowego do

wzmacniacza, jak pokazano poniżej 

2

. Zaleca się 

użycie przewodu 0 AWG. Upewnij się, że podczas

przeprowadzania procesu instalacyjnego przewód nie

uległ żadnym uszkodzeniom ani przebiciom. Przy

każdym przeprowadzaniu przewodów przez przegrodę

ogniową bądź innego rodzaju blachę należy dokonać

instalacji specjalnych przelotek ochronnych.

2

Wejścia mocy 

• +12V: Podłącz do nieużywanej końcówki załączonego

gniazda.

• GND (Masa): Podłącz do podwozia pojazdu. Postępuj

według instrukcji pokazanych na załączonym poniżej

obrazku.

• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z

modułu głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).

3

Wyjścia Aux (RCA)

• Wyjście niefiltrowanego złącza przelotowego. Podłącz

do wejścia dodatkowego wzmacniacza. 

4

Wejścia (RCA)

• Podłącz do wyjść RCA z modułu głównego lub

przetwornika sygnałów.

5

Kontrolka wejścia

• Zestawia poziom wejścia wzmacniacza z poziomem

wyjścia modułu głównego. 

• Patrz 

B

dostrajanie.

6

Kontrolka częstotliwości filtru 

dolnoprzepustowego

• Filtr dolnoprzepustowy 12dB/oktawę, zmienność od 32Hz

do 320Hz.

• Patrz 

C

dostrajanie.

7

Infradźwiękowy filtr górnoprzepustowy z DBO

(Dynamiczną Optymalizacją Basów) oraz ze 

zmiennym doładowaniem (Q)

• W przypadku głośników w miejscach wyciszonych,

ustaw kontrolkę Częstotliwości na 10Hz poniżej 

częstotliwości rezonansu miejsca.

• W przypadku głośników w uszczelnionych skrzyniach,

ustaw kontrolkę na dowolną wartość pomiędzy 30Hz a

50Hz.

• Ustaw kontrolkę Doładowania stosownie do 

preferencji, pamiętając, aby doładowanie nie zniszczyło

Twojego głośnika (głośników).

A

Kontrolka częstotliwości filtru

 górnoprzepustowego z DBO, zmienność pomiędzy

10Hz a 100Hz. Odpowiednie  ustawienia - patrz

powyżej. 

B

Kontrolka doładowania DBO to maksymalnie 12dB

doładowania ponad częstotliwość filtra 

górnoprzepustowego. Odpowiednie 

ustawienia - patrz powyżej.

8

Zdalne sterowanie poziomem (RLC) 

• Podłącz tu Zdalne sterowanie poziomem (RLC), przy

pomocy dostarczonego kabla RJ-11.

9

Dioda Power On (włącz.)

• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.

A

Dioda Protect (zabezpieczenia)

• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek: 

akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w 

przewodach głośników, przegrzanie wzmacniacza, 

problem z obwodem wyjścia wzmacniacza (napięcie

prądu stałego obecne w wyjściu wzmacniacza).

B

Regulacja poziomu wejścia

A

Przekręć kontrolkę poziomu wejścia przeciwnie do

ruchu wskazówek zegara do 6V (minimum).

B

W przypadku dynamicznego odtwarzania ścieżek

muzycznych, przekręć kontrolkę głośności 

jednostki do pozycji 3/4.

C

Przekręć kontrolkę poziomu wejścia zgodnie z ruchem

wskazówek zegara do momentu, kiedy wyjście basów

znajdzie się proporcjonalnie do wyjścia głośników o

wysokiej częstotliwości, 

zgodnie z preferencjami.

D

Poziom wejścia jest teraz poprawnie ustawiony.

C

Ustawienie dolnej częstotliwości granicznej

A

Ustawienia dolnej częstotliwości granicznej 

subwooferów.

Pamiętaj: Dopuszczalny zakres częstotliwości jest 

zaznaczony szarym kolorem.

D

Zdalne sterowanie poziomem

Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem,

będziesz mógł regulować poziom basów w trakcie 

słuchania muzyki.

Śruba fabryczna

Złączka 

pierścieniowa

Przewód 

uziemiający

Pamiętaj: Usuń farbę 

poniżej złączki 

pierścieniowej.

Uszczelka 

gwiazdowa

GTO24001 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WZMACNIACZA SUBWOOFERA SAMOCHODOWEGO

Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i nie

należy podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej 

wymagany jest ważny numer seryjny. Zastrzega się zmiany

funkcji, specyfikacji i wyglądu produktu.

POLSKI

Deklaracja zgodności

Firma, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Ch teau du Loir

France

oświadcza na swoją odpowiedzialność, że produkt opisany w

podręczniku użytkownika jest zgodny ze standardami 

technicznymi:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

9 A 0 2 8 5 6 3 4 7 A B A B C D A C B

24-13/16"

630mm

10-3/8"

263mm

2-1/8"

53mm

8

1-5/8"

40mm

1"

25mm

D

1x

2x

4x

1x

1x

1x

1

37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM  17/09/08  8:07  Side 4

background image

www.jbl.com

Installation Warnings and Tips

• Disconnect the negative (–) lead from your vehicle’s

battery.

• At the installation sites, locate and make a note of

all fuel lines, hydraulic brake lines, vacuum lines

and electrical wiring. Use extreme caution when

cutting or drilling in and around these areas.

• Choose a safe mounting location away from

 moisture. 

• Make sure there is sufficient air circulation at the

mounting location for the amplifier to cool itself.

• Mount the amplifier, using the supplied hardware.

Specifications

• 1700W RMS x 1 channel @ 4 ohms and 

1% THD + N*

• 2400W RMS x 1 channel @ 2 ohms, 14.4V supply and

<1% THD + N*

• Frequency response: 20Hz – 330Hz (–3dB)

• Maximum input signal: 6V*

• Maximum sensitivity: 200mV*

• THD + N: 0.5%

• Signal-to-noise ratio: 65dBA 

(reference 1W into 4 ohms)*

• Signal-to-noise ratio: 97dBA 

(reference rated power into 4 ohms)

* CEA-2006A-compliant

0

Speaker Output Connectors

• Connect the speakers to these terminals, 

observing proper polarity. Either + or – terminal

may be used. Minimum total impedance is 

2 ohms.

1

Fuse Holder

• Replace fuse only with the same type and rat-

ing.

• Mount the included fuse holder within 18" of 

the vehicle's battery. Connect one terminal of

the holder to the battery's positive (+) terminal.

Connect the other terminal of the fuse holder 

to the amplifier as in 

2

, below. 0 AWG wire 

is recommended. Make sure the wire is not

damaged or pinched during installation. Install

protective grommets when routing wires

through the firewall or other sheet metal.

2

Power Input Connectors 

• +12V: Connect to the unused terminal of the

included fuseholder.  

• GND: Connect to the vehicle’s chassis. Refer to

the picture below. 

• REM: Connect to the “Remote Out” lead from

the source unit or to a source of switched 

12V+ (ACC).

3

Aux Output Connectors (RCA)

• Nonfiltered pass-through output. Connect to the

input of an additional amplifier. 

4

Input Connectors (RCA)

• Connect to the RCA outputs from the source unit

or signal processor.

5

Input-Level Control

• Used to match the input level of the amplifier 

to the output level of the source unit. 

• See 

B

for the adjustment procedure.

6

Low-Pass Filter Frequency Control

• 12dB/octave low-pass filter, 

variable from 32Hz to 320Hz.

• See 

C

for the adjustment procedure.

7

DBO (Dynamic Bass Optimization) 

Variable Subsonic High-Pass Filter With 

Variable Boost (Q)

• For woofers in tuned (vented) enclosures, set

the Frequency control to a value 10Hz below the

enclosure’s resonance (tuned) frequency.

• For woofers in sealed boxes, set the control to

any value you prefer, between 30Hz and 50Hz.

• Set the Boost control according to your 

preference, being careful not to apply 

enough boost to damage your woofer(s).

A

DBO High-Pass Filter Frequency control,

variable between 10Hz and 100Hz. 

See above for appropriate settings. 

B

DBO Boost control provides up to 

12dB of boost, slightly above the high-

pass filter’s frequency. See above for 

appropriate settings.

8

Remote Level Control (RLC) Connector 

• Connect the Remote Level Control (RLC) here,

using the supplied RJ-11 cable. 

9

Power On LED

• Illuminated when the amplifier is on.

A

Protect LED

• Illuminated under any of the following fault 

conditions: battery over/under voltage, short 

circuit in speaker wires, amplifier is too hot,

amplifier’s output circuit has failed (DC voltage

is present in the amplifier’s output).

B

Setting Input Level

A

Turn Input Level control counterclockwise to

6V (minimum).

B

With a dynamic music track playing, turn the

head unit’s volume control to the 3/4 position.

C

Turn Input Level control clockwise until the

bass output is proportionate to the output of

the high-frequency speakers, according to

your preference.

D

Input level is now adjusted correctly.

C

Setting the Crossover

A

Crossover setting for subwoofers.

Note

: Acceptable frequency ranges are indicated 

in gray.

D

Remote Level Control

The Remote Level Control, if installed, will allow

you to adjust the level of bass while seated in the

listening position.

GTO24001 CAR AUDIO SUBWOOFER AMPLIFIER OWNER’S MANUAL

Factory Bolt

Ring Connector

Ground Wire

Note: Remove any paint

below ring connector.

Star Washer

This product is designed for mobile applications and is not 

intended for connection to the mains. 

A valid serial number is required for warranty coverage. 

Features, specifications and appearance are subject to change

without notice. 

ENGLISH

Ostrzeżenia i porady instalacyjne:

• Odłącz przewód ujemny (–) od akumulatora Twojego 

samochodu.

• W miejscach instalacji, zlokalizuj i zapamiętaj 

rozmieszczenie przewodów paliwowych, przewodów 

hamulca hydraulicznego, przewodów układu ssącego oraz

kabli elektrycznych. Postępuj z wyjątkową ostrożnością w

trakcie cięcia lub wiercenia w tych rejonach.

• Wybierz bezpieczne miejsce do montażu, z dala od źródeł

wilgoci.

• W miejscu montażu musi być odpowiednia cyrkulacja 

powietrza, aby działało autoschładzanie wzmacniacza.

• Zamontuj wzmacniacz, używając dostarczonego 

osprzętu.

Specyfikacja techniczna

• 1700W RMS x 1 kanał @ 4 omy oraz ≤1% THD + N*

• 2400W RMS x 1 kanał @ 2 omy, zasilanie 14.4V i ≤1% THD + N*

• Charakterystyka częstotliwościowa: 20Hz – 330Hz (–3dB)

• Maksymalny sygnał wejściowy: 6V*

• Maksymalna czułość: 200mV*

• THD + N: 0.5%

• Współczynnik sygnału do szumu: 65dB

(stosunek 1W na 4 Ohm)*

• Współczynnik sygnału do szumu: 97dB

(stosunek 1W na 4 Ohm)*

* zgodne z CEA-2006A 

0

Wyjścia głośników

• Podłącz subwoofer do końcówek, sprawdzając 

właściwą biegunowość. Możesz użyć końcówek 

+ lub –. Minimalna impedancja całkowita to 2 

Ω

.

1

Gniazdo bezpiecznikowe

• Bezpieczniki należy zastąpić bezpiecznikami tego

samego typu i o identycznej wartości znamieniowej.

• Zamontuj załączone do zestawu gniazdo bezpiecznika w

odległości  do 18 cali od akumulatora pojazdu.  Podłącz

jedną końcówkę gniazda do dodatniej końcówki (+) 

akumulatora.

Podłącz drugą końcówkę gniazda bezpiecznikowego do

wzmacniacza, jak pokazano poniżej 

2

. Zaleca się 

użycie przewodu 0 AWG. Upewnij się, że podczas

przeprowadzania procesu instalacyjnego przewód nie

uległ żadnym uszkodzeniom ani przebiciom. Przy

każdym przeprowadzaniu przewodów przez przegrodę

ogniową bądź innego rodzaju blachę należy dokonać

instalacji specjalnych przelotek ochronnych.

2

Wejścia mocy 

• +12V: Podłącz do nieużywanej końcówki załączonego

gniazda.

• GND (Masa): Podłącz do podwozia pojazdu. Postępuj

według instrukcji pokazanych na załączonym poniżej

obrazku.

• REM: Podłącz do przewodu “Remote Out” (wyjście) z

modułu głównego lub do przełącznika 12V+ (ACC).

3

Wyjścia Aux (RCA)

• Wyjście niefiltrowanego złącza przelotowego. Podłącz

do wejścia dodatkowego wzmacniacza. 

4

Wejścia (RCA)

• Podłącz do wyjść RCA z modułu głównego lub

przetwornika sygnałów.

5

Kontrolka wejścia

• Zestawia poziom wejścia wzmacniacza z poziomem

wyjścia modułu głównego. 

• Patrz 

B

dostrajanie.

6

Kontrolka częstotliwości filtru 

dolnoprzepustowego

• Filtr dolnoprzepustowy 12dB/oktawę, zmienność od 32Hz

do 320Hz.

• Patrz 

C

dostrajanie.

7

Infradźwiękowy filtr górnoprzepustowy z DBO

(Dynamiczną Optymalizacją Basów) oraz ze 

zmiennym doładowaniem (Q)

• W przypadku głośników w miejscach wyciszonych,

ustaw kontrolkę Częstotliwości na 10Hz poniżej 

częstotliwości rezonansu miejsca.

• W przypadku głośników w uszczelnionych skrzyniach,

ustaw kontrolkę na dowolną wartość pomiędzy 30Hz a

50Hz.

• Ustaw kontrolkę Doładowania stosownie do 

preferencji, pamiętając, aby doładowanie nie zniszczyło

Twojego głośnika (głośników).

A

Kontrolka częstotliwości filtru

 górnoprzepustowego z DBO, zmienność pomiędzy

10Hz a 100Hz. Odpowiednie  ustawienia - patrz

powyżej. 

B

Kontrolka doładowania DBO to maksymalnie 12dB

doładowania ponad częstotliwość filtra 

górnoprzepustowego. Odpowiednie 

ustawienia - patrz powyżej.

8

Zdalne sterowanie poziomem (RLC) 

• Podłącz tu Zdalne sterowanie poziomem (RLC), przy

pomocy dostarczonego kabla RJ-11.

9

Dioda Power On (włącz.)

• Świeci się, kiedy wzmacniacz jest włączony.

A

Dioda Protect (zabezpieczenia)

• Świeci się w razie jednej z poniższych usterek: 

akumulator powyżej/poniżej napięcia, zwarcie w 

przewodach głośników, przegrzanie wzmacniacza, 

problem z obwodem wyjścia wzmacniacza (napięcie

prądu stałego obecne w wyjściu wzmacniacza).

B

Regulacja poziomu wejścia

A

Przekręć kontrolkę poziomu wejścia przeciwnie do

ruchu wskazówek zegara do 6V (minimum).

B

W przypadku dynamicznego odtwarzania ścieżek

muzycznych, przekręć kontrolkę głośności 

jednostki do pozycji 3/4.

C

Przekręć kontrolkę poziomu wejścia zgodnie z ruchem

wskazówek zegara do momentu, kiedy wyjście basów

znajdzie się proporcjonalnie do wyjścia głośników o

wysokiej częstotliwości, 

zgodnie z preferencjami.

D

Poziom wejścia jest teraz poprawnie ustawiony.

C

Ustawienie dolnej częstotliwości granicznej

A

Ustawienia dolnej częstotliwości granicznej 

subwooferów.

Pamiętaj: Dopuszczalny zakres częstotliwości jest 

zaznaczony szarym kolorem.

D

Zdalne sterowanie poziomem

Jeśli zainstalowano zdalne sterowanie poziomem,

będziesz mógł regulować poziom basów w trakcie 

słuchania muzyki.

Śruba fabryczna

Złączka 

pierścieniowa

Przewód 

uziemiający

Pamiętaj: Usuń farbę 

poniżej złączki 

pierścieniowej.

Uszczelka 

gwiazdowa

GTO24001 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WZMACNIACZA SUBWOOFERA SAMOCHODOWEGO

Produkt ten jest przeznaczony do użytku przenośnego i nie

należy podłączać go do sieci. Do obsługi gwarancyjnej 

wymagany jest ważny numer seryjny. Zastrzega się zmiany

funkcji, specyfikacji i wyglądu produktu.

POLSKI

Deklaracja zgodności

Firma, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Ch teau du Loir

France

oświadcza na swoją odpowiedzialność, że produkt opisany w

podręczniku użytkownika jest zgodny ze standardami 

technicznymi:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

9 A 0 2 8 5 6 3 4 7 A B A B C D A C B

24-13/16"

630mm

10-3/8"

263mm

2-1/8"

53mm

8

1-5/8"

40mm

1"

25mm

D

1x

2x

4x

1x

1x

1x

1

37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM  17/09/08  8:07  Side 4

background image

www.jbl.com

Declaration of Conformity

We, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Château du Loir

France

declare in own responsibility that the product described in this owner’s 

manual is in compliance with technical standards:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

Harman Consumer Group, Inc. 

250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797

www.jbl.com

© 2008 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved.

JBL is a trademark of Harman International Industries, Incorporated, 

registered in the United States and/or other countries.

Part No. GTO24001OM 6/08

www.jbl.com

GTO24001

OWNER’S MANUAL

BEDIENUNGS -

ANLEITUNG

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE USO

HANDLEIDING

MANUALE UTENTE

ANVÄNDAR -

HANDBOK

BRUGS VEJLEDNING

OMISTAJAN

KÄSIKIRJA

PODRĘCZNIK  UŻYTKOWNIKA

РУКОВОДСТВО

 ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Советы и меры предосторожности при 

установке:

• Отсоедините отрицательный (-) провод от 

автомобильного аккумулятора.

• В местах установки определите и отметьте все

топливные магистрали, линии гидравлического

тормоза, вакуумные линии и электрические 

провода. Будьте предельно осторожны при 

разрезании или сверлении вблизи данных мест.

• Для монтажа выберите безопасное невлажное

место.

• Убедитесь, что в месте проведения монтажа

циркуляция воздуха достаточна для самоохлаж-

дения усилителя.

• С помощью соответствующих инструментов

установите усилитель.

Технические характеристики

• 1700Вт RMS x 1 канал @ 4 Ом и ≤1% THD + N*

• 2400Вт RMS x 1 канал @ 2 Ом, питание 

14.4В и ≤1% THD + N*

• Частотная характеристика: 20-330Гц (–3дБ)

• Максимальный входной сигнал: 6В*

• Максимальная чувствительность: 200мВ*

• THD + N: 0.5%

• Соотношение сигнал-помеха: 65дБ

(опорный сигнал 1Вт на 4 Ом)*

• Соотношение сигнал-помеха: 97дБ

(опорная расчетная мощность на 4 Ом)

* Соответствует CEA-2006A

0

Выходные коннекторы динамиков

• Подключить сабвуфер к данным разъемам,

сохраняя соответствующую полярность.

Можно использовать разъемы + или –.

Минимальное полное сопротивление – 2 Ом.

1

Держатель предохранителя

• При замене предохранителя используйте

новый того же типа и номинальной мощно-

сти.

• Установите  указанный держатель предохра-

нителя на 18" в систему аккумулятора тран-

спортного средства. Подключите один зажим

держателя к положительному зажиму (+)

батареи.

Другой зажим  держателя предохранителя

подключите к усилителю, как на

2

, ниже.

Рекомендуется использовать провод 0 AWG.

Убедитесь, что провод не поврежден или

защемлен при установке. При прокладыва-

нии проводов через перегородки или метал-

лические листы наденьте на провода защит-

ные прокладки.

2

Входные коннекторы мощности

• +12В: Подключите к свободному зажиму ука-

занного держателя предохранителя.

• GND: Подключите к шасси транспортного

средства. См. рисунок ниже.

• REM: Подключить к проводу “Remote Out”

комплекта питания или устройства на + 12 В

(ACC).

3

Вспомогательный выходной коннектор

(RCA)

• Линейный выход. Подключить к выходу

дополнительного усилителя.

4

Входные коннекторы (RCA)

• Подключить к RCA-выходам комплекта

 питания или сигнального устройства.

5

Регулятор входного уровня

• Используется для согласования входного

уровня усилителя с выходным уровнем

 комплекта питания.

• См.

B

для процедуры настройки.

6

Регулятор частоты фильтра нижних частот

• ФНЧ 12 дБ/октава, регулируется в диапазоне

от 32 до 320 Гц.

• См.

C

для процедуры настройки.

7

Инфразвуковой регулируемый фильтр

верхних частот с динамической

 оптимизацией басов (DBO) и регулируемым

усилением (Q)

• Для вуферов с резонансными

 (вентилируемыми) корпусами установите

регулятор частоты на 10 Гц ниже частоты

резонанса корпуса.

• Для вуферов в герметичных корпусах

 установите регулятор на любую частоту в

диапазоне от 30 до 50 Гц.

• Настройте регулятор усиления на свой вкус,

однако будьте осторожны: слишком большое

усиление может повредить вуфер (-ы).

A

Регулятор частоты фильтра верхних

частот с динамической оптимизацией

басов (DBO), регулируется в диапазоне

от 10 до 100 Гц. Для соответствующих

настроек см. рисунок выше.

B

Регулятор усиления DBO обеспечивает

до 12 дБ усиления, что слегка превышает

частоту ВЧ-фильтра. Для соответствую-

щих настроек см. рисунок выше.

8

Коннектор дистанционного регулятора

уровня (RLC)

• Подключить сюда дистанционный регулятор

уровня (RLC) с помощью соответствующего

кабеля RJ-11. 

9

Индикатор питания

• Горит, если усилитель включен.

A

Защитный индикатор

• Загорается, если происходит один из

 следующих сбоев: перепад напряжения

 аккумулятора, короткое замыкание между

проводами динамиков, перегрев усилителя,

повреждение выходной цепи усилителя (на

выходе усилителя присутствует напряжение

постоянного тока).

B

Настройка входного уровня

A

Повернуть регулятор уровня против

 часовой стрелки до 6 В (минимум).

B

При включенных динамиках (включить

какой-нибудь музыкальный трэк) выставить

регулятор громкости главного блока в

 позицию 3/4.

C

Повернуть регулятор входного уровня по

часовой стрелке, пока басовый выход не

станет пропорционален выходу широкодиа-

пазонных динамиков (на Ваше усмотрение).

D

Теперь входной уровень настроен

 правильно.

C

Настройка кроссовера

A

Настройка кроссовера для сабвуферов.

Внимание:

допустимые уровни частоты

 отмечены серым.

D

Дистанционный регулятор уровня

Дистанционный регулятор уровня, если он

установлен, позволит Вам увеличивать

 уровень басов во время прослушивания.

Хранение, транспортирование, ресурс, 

утилизация

Устройство рекомендуется хранить в складских или домашних

условиях по группе "Л" ГОСТ 15150 и при необходимости

 транспортировать любым видом гражданского транспорта в

имеющейся индивидуальной потребительской таре по группе

"Ж2" ГОСТ 15150 с учетом ГОСТ Р 50905 п.4.9.5. Место

 хранения (транспортировки)  должно быть недоступным для

попадания влаги, прямого солнечного света и должно исключать

 возможность механических повреждений.

Устройство не содержит вредных материалов и безопасно при

эксплуатации и утилизации (кроме сжигания в

 неприспособленных условиях). Элементы питания должны

 утилизироваться согласно местному законодательству по охране

окружающей среды.

Гарантии поставщика

Устройство GTO24001 соответствует утвержденному образцу.

Изготовитель гарантирует соответствие устройства требовани-

ям ГОСТ Р МЭК 60065-2002, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ 22505-

97, ГОСТ Р 51515-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.

При соблюдении владельцем правил эксплуатации, изложенных

в настоящей Инструкции, устройство обеспечивает

безопасность и электромагнитную совместимость в полном

объеме требований, подлежащих обязательной сертификации в

системе ГОСТ Р, не оказывает вредного воздействия на окру-

жающую среду и человека и признано годным к эксплуатации.

Устройство имеет гарантийный срок эксплуатации 12 месяцев с

момента покупки без учета времени пребывания в ремонте при

соблюдении правил эксплуатации. Право на гарантию дается

при заполнении сведений прилагаемого гарантийного талона.

Гарантийные обязательства не  распространяются на

 перечисленные ниже принадлежности изделия, если

их замена предусмотрена конструкцией и не связана с

 разборкой изделия: сетевой источник питания, USB и аудио

кабель, пульт ДУ, документацию, прилагаемую к изделию.

Наименование: ЖТО24001

(Зарегистрированная торговая марка).

Производитель:  Харман/кардон  Харман Интернешенал

Компани

Юридический адрес производителя: 250 Кроссвейз Парк Драйв,

Вудбери, Нью Йорк 11797 США.

Страна изготовления Китай

Заво

д

ской шуруп

Кольцевой коннектор

Прово

д

заземления

Внимание: У

д

алите 

краску по

д

 кольцевым 

коннектором.

Звез

д

ообразная 

прокла

д

ка

РУКОВОДСТВО  ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  САБВУФЕРНОГО УСИЛИТЕЛЯ АВТОМОБИЛЬНОЙ АУДИОСИСТЕМЫ  GTO240 01

Продукт разработан для мобильного применения и не 

подходит для подключения к обычной сети. Для 

гарантийной страховки необходим действительный 

серийный номер. Свойства, технические характеристики 

и вид продукта могут меняться без предварительного 

уведомления.

РУССКИЙ

Объявление соответствия

We, Harman Consumer Group, Inc.

2, route de Tours 

72500 Ch

â

teau du Loir

France

Заявляем о своей ответственности; продукт, описанный в данном

руководстве пользователя, соответствует следующим

 техническим стандартам:

EN 55013:2001+A1:2003

EN 55020:2002+A1:2003

Klaus Lebherz

Harman Consumer Group, Inc.

Château du Loir, France 6/08

37894_JBL_GTO24001_MLOM:37894_JBL_GTO24001_MLOM  17/09/08  8:07  Side 1

Annotations for JBL GTO24001 in format PDF