Imetec SENSUIJ ML3-200 – page 3

Imetec
SENSUIJ ML3-200

Manual for Imetec SENSUIJ ML3-200

EL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΑΣΑΖ

Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σασ ευχαριστεί για την αγορά του παρόντοσ

προϊόντοσ. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία

αυτήσ τησ συσκευήσ, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με

προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών

δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Οδηγίεσ και προειδοποιήσεισ για

ασφαλή λειτουργία.

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τισ

οδηγίεσ χρήσησ και ειδικότερα τισ προειδοποιήσεισ για την

ασφάλεια, φροντίζοντασ να τισ τηρήσετε. Κρατήστε το παρόν

εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη

διάρκεια ζωήσ τησ συσκευήσ, ώστε να το συμβουλεύεστε.

Σε περίπτωση παραχώρησησ τησ συσκευήσ σε τρίτουσ,

παραδώστε και όλη την τεκμηρίωση.

Αν κατά τη διάρκεια τησ ανάγνωσησ αυτού του εγχειριδίου

οδηγιών, σε ορισμένα μέρη η κατανόηση είναι δύσκολη ή

προκύπτουν αμφιβολίεσ, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν

επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικήσ υποστήριξησ στον

αριθμό χωρίσ χρέωση.

36

EL

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σελ. 37

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Σελ. 40

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Σελ. 40

ΧΡΗΣΗ Σελ. 41

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Σελ. 41

ΔΙΑΘΕΣΗ Σελ. 41

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Σελ. 42

Επεξηγηματικόσ οδηγόσ I-II

Τεχνικά στοιχεία III

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε

ότι περιλαμβάνονται όλα τα αξεσουάρ βάσει του σχεδίου και

ότι δεν υπάρχουν ζημιέσ από τη μεταφορά. Σε περίπτωση

αμφιβολίασ, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε

στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.

Το υλικό τησ συσκευασίασ δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!

Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνοσ

ασφυξίασ!

Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το

σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ωσ συσκευή

μασάζ για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται

μη σύμφωνη και άρα επικίνδυνη.

37

EL

Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένεσ

φυσικέσ, αισθητηριακέσ ή νοητικέσ ικανότητεσ ή από άτομα

χωρίσ εμπειρία ή γνώση, εκτόσ από την περίπτωση που

βρίσκονται υπό την ευθύνη ενόσ ατόμου που αναλαμβάνει την

ευθύνη για την προσωπική τουσ ασφάλεια, ή υπό επιτήρηση ή

έχοντασ λάβει οδηγίεσ για τη χρήση τησ συσκευήσ.

Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι

δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των

ατμοσφαιρικών παραγόντων (βροχή, ήλιοσ).

Σε περίπτωση βλάβησ ή κακήσ λειτουργίασ τησ συσκευήσ,

σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν

επιδιορθώσεισ απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο

κέντρο τεχνικήσ υποστήριξησ.

Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.

Αποφύγετε την επαφή με αιχμηρά ή κοφτερά αντικείμενα που

μπορούν να καταστρέψουν τη συσκευή.

Μην πατάτε το προϊόν, μην το διπλώνετε και μην το

χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούσ χώρουσ.

Σε περίπτωση αμφιβολίασ σχετικά με την υγεία σασ,

συμβουλευτείτε το γιατρό σασ πριν από τη χρήση. Κυρίωσ σε

περίπτωση:

α) προβλημάτων κυκλοφορίασ του αίματοσ ή μειωμένησ

επιδερμικήσ ευαισθησίασ

38

EL

β) παρουσία σοβαρών ασθενειών ή μετά από κάποια εγχείριση

γ) κρυωμάτων με πυρετό, κιρσών, θρομβώσεων, φλεγμονών,

ίκτερου, διαβήτη, νευρολογικών ασθενειών (όπωσ

ισχιαλγία), φυματίωσησ, όγκου, αιμορροΐδων, μωλώπων ή

οξέων φλεγμονών.

Δε συνιστάται η χρήση τησ συσκευήσ σε όσουσ φέρουν

βηματοδότη, εμφυτεύματα και άλλεσ παρόμοιεσ συσκευέσ, σε

εγκύουσ, όταν υπάρχουν πόνοι άγνωστησ προέλευσησ.

Επίσησ, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στισ ακόλουθεσ

περιπτώσεισ:

α. σε ζώα;

β.

παρουσία πρόπτωσησ δίσκου ή παθολογιών τησ σπονδυλικήσ

στήλησ;

γ. παρουσία των ασθενειών του καρδιοκυκλοφορικού

συστήματοσ και πονοκεφάλων;

δ.

παρουσία πρηξίματοσ, εγκαύματοσ, ανοιχτήσ πληγήσ,

καινούριασ πληγήσ, αιματώματοσ, αιμορραγίασ ή άλλων

τραυμάτων στην πλάτη ή στα πόδια;

ε. κατά τη διάρκεια του ύπνου;

στ. μετά τη λήψη φαρμάκων ή την κατανάλωση αλκοόλ ή

ναρκωτικών.

Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και

δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για επαγγελματικούσ και/ή

ιατρικούσ σκοπούσ.

39

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Το μασάζ πρέπει να το εισπράττεται ωσ ευχάριστο

και χαλαρωτικό.

Αλλάξτε θέση ή διακόψτε το μασάζ αν νιώθετε

πόνο ή ενόχληση.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ [Εικ. Α]

1. Πλήκτρο έναυσησ/σβησίματοσ.

2. Θήκη μπαταριών.

3. Κεφαλέσ μασάζ με δόνηση και φωσ.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ [Εικ. Β]

Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία.

Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο και δεν έχει φθορέσ.

Στρέψτε τη θήκη μπαταριών (2) αριστερόστροφα κρατώντασ ακίνητο

το κάτω μέροσ. [Εικ. B1]

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.

Τοποθετήστε 3 μπαταρίεσ τύπου ΑΑΑ (δεν παρέχονται) τηρώντασ την

πολικότητα που υποδεικνύεται στο εσωτερικό. [Εικ. B2]

Κλείστε τη θήκη και στρέψτε την αντίθετα απ’ ότι στο άνοιγμα.

40

EL

ΧΡΗΣΗ [Εικ. Γ]

Πατήστε το κουμπί έναυσησ (1) για να αρχίσει το μασάζ. Η φωτεινή

κεφαλή (3) θα ανάψει.

Πατήστε ξανά το πλήκτρο για να σβήσετε τη συσκευή.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

Συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών κατά τισ περιόδουσ αχρησίασ.

Η συσκευή μασάζ μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί και

ελαφρώσ βρεγμένο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ένα απαλό

απορρυπαντικό. Φυλάτε τη συσκευή μασάζ μακριά από παιδιά σε μέροσ

δροσερό και στεγνό.

ΔΙΑΘΕΣΗ

Η συσκευασία του προϊόντοσ αποτελείται από ανακυκλώσιμα

υλικά. Διαθέστε τα σύμφωνα με τουσ κανονισμούσ προστασίασ

του περιβάλλοντοσ.

Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/CE, η συσκευή

όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται βάσει συμμόρφωσησ.

Τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή

ανακτώνται, με σκοπό την αποφυγή τησ υποβάθμισησ του

περιβάλλοντοσ. Για περισσότερεσ πληροφορίεσ, απευθυνθείτε

στον τοπικό φορέα απόρριψησ ή στο σημείο πώλησησ τησ

συσκευήσ.

41

EL

Προειδοποίηση:

Μην πετάτε τισ μπαταρίεσ στα οικιακά απόβλητα: θα πρέπει να

απορριφτούν ξεχωριστά.

Αφαιρέστε τισ μπαταρίεσ από τη συσκευή.

Απορρίψτε τισ μπαταρίεσ σε ένα ειδικό κέντρο συλλογήσ.

ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Για τισ επιδιορθώσεισ ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε

στην εξουσιοδοτημένο υπηρεσία τεχνικήσ υποστήριξησ των πελατών

τησ IMETEC καλώντασ τον Αριθμό Χωρίσ Χρέωση που αναφέρεται κάτω

ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο στο internet. Η συσκευή καλύπτεται

με εγγύηση του παραγωγού. Για τισ λεπτομέρειεσ, συμβουλευτείτε το

φύλλο εγγύησησ που επισυνάπτεται.

Η μη τήρηση των οδηγιών που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο

χρήσησ, η μη προσοχή και η μη συντήρηση του προϊόντοσ ακυρώνουν

το δικαίωμα εγγύησησ του κατασκευαστή.

1010 (MMYY)

MI000458

www. imetec.com

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

42

FR

MANUEL D’INSTRUCTIONS

POUR L’UTILI

SATION

DU COUSSIN MASSEUR

Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes

certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu

et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été

rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.

ATTENTION!

Instructions et avertissements pour

une utilisation sûre

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les

instructions d’utilisation et en particulier les avertissements

concernant la sécurité, et respectez-les. Conservez ce manuel

ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée

de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de

cession de l’appareil à un tiers, veillez à lui fournir aussi toute la

documentation.

Si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont

difficiles à comprendre ou en cas de doutes, avant d’utiliser

l’appareil, veuillez contacter le service d’assistance au Numéro

Vert indiqué en bas de page.

43

FR

INDEX

CONSIGNES DE SECURITE Page 44

DESCRIPTION DE LAPPAREIL

ET DES ACCESSOIRES Page 47

MONTAGE/PREPARATION Page 47

UTILISATION Page 47

MAINTENANCE ET CONSERVATION Page 48

ELIMINATION Page 48

ASSISTANCE ET GARANTIE Page 49

Guide illustré I-II

Caractéristiques techniques III

CONSIGNES DE SECURITE

Aps avoir sorti l’appareil de la bte, vérifier l’ingri de la

marchandise en vous référant au schéma, et l’éventuelle présence

de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,

et contacter le service d’assistance agréé.

Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants ! Tenir

le sac plastique hors de portée des enfants; il y a des risques de

suffocation !

Le présent appareil doit être utili uniquement pour l’usage pour

lequel il a été conçu, c’est-dire en tant que masseur à usage

domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non

conforme et donc dangereuse.

44

FR

L’appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y

compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles

ou mentales duites, ou ayant un manque d’expérience ou

de connaissance, à moins qu’elles ne puissent ficier, par

l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécuri, d’une

surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.

Les enfants doivent être surveils pour s’assurer qu’ils ne jouent

pas avec l’appareil.

NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents

atmosphériques (pluie, soleil).

En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,

éteignez-le et ne le falsifiez pas. Pour toute paration, adressez-

vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé.

Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.

Evitez le contact avec des objets pointus ou acérés qui pourraient

endommager l’appareil.

N’écrasez pas l’appareil, ne le pliez pas, et ne l’utilisez pas à

l’extérieur.

En cas de doute sur votre propre san, consultez votre decin

traitant avant d’utiliser l’appareil. Surtout en cas de:

a) problèmes de circulation sanguine ou de sensibilité cutae

duite;

b) présence de maladies graves ou aps avoir subi une opération;

c) rhumes accompagnés de fièvre, varices, thromboses,

inflammations veineuses, jaunisse, diate, maladies nerveuses

45

FR

(par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes,

contusions ou inflammations aigs.

L’utilisation de l’appareil est déconseillée aux personnes portant

un pacemaker, des implants ou d’autres dispositifs similaires, aux

femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue.

N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants:

a. sur des animaux ;

b. en cas d’hernie du disque ou de conditions pathologiques de la

colonne vertébrale ;

c. en cas de maladies du système cardio-vasculaire et de mal de

te ;

d. d’enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures

centes, d’hématomes, d’hémorragies ou d’autres sions sur

le dos ou sur les jambes ;

e. pendant le sommeil ;

f.

aps avoir pris des dicament, bu de l’alcool ou pris de drogues.

L’appareil est exclusivement desti à une utilisation dans un

contexte domestique, et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins

professionnelles et/oudicales.

ATTENTION!

Le massage doit toujours être agréable et relaxant.

Si vous ressentez des douleurs ou une gêne, changez

de position ou interrompez le massage.

46

FR

DESCRIPTION DE LAPPAREIL

ET DES ACCESSOIRES [Figure A]

1. Bouton marche/arrêt

2. Logement piles.

3. Têtes massantes avec vibration et lumière.

MONTAGE/PREPARATION [Figure B]

Sortir le produit de son emballage.

Vérifier que le produit soit intègre et non endomma.

Tourner le logement des piles (2) dans le sans anti-horaire en maintenant la

partie inférieure immobile. [Figure B1]

Soulever le logement des piles.

Installez 3 piles AAA (non fournies) dans le logement, en respectant la

polariindiquée à l’inrieur. [Figure B2]

Fermer le logement et le tourner dans le sens inverse au sens d’ouverture.

UTILISATION [Figure C]

Appuyez sur le bouton de marche (1) pour commencer le massage. La

tête éclairante (3) s’allumera.

Appuyez de nouveau sur cette dernière pour arrêter l’appareil.

47

FR

MAINTENANCE ET CONSERVATION

Il est conseillé de retirer les piles pendant les périodes de non utilisation.

Le masseur peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et légèrement

humide. Il est également possible d’utiliser un détergent léger.

Ranger l’appareil masseur hors de portée des enfants, dans un lieu frais

et sec.

ELIMINATION

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables.

Eliminez-le en vous conformant aux normes de protection de

l’environnement.

En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil

hors d’usage doit être éliminé selon les gles. Les matières

recyclables contenues dans l’appareil sont cues, afin

d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,

adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur

de l’appareil.

Avertissement:

Ne jetez pas les batteries avec les chets domestiques:

elles doivent être éliminées séparément.

Retirez les batteries de l’appareil.

Apportez les batteries dans un centre de collecte spécifique.

48

FR

ASSISTANCE ET GARANTIE

Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, adressez-vous

au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant

le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.

L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails,

consultez la feuille de garantie jointe.

Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à

l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil, annule le droit à la

garantie du fabricant.

1010 (MMYY)

MI000458

www. imetec.com

Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

49

RU

РУКОВОДСТВО ПО

ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЕРА

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за

приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените

качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке

и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.

Настоящее руководство по применению было подготовлено в

соответствии с европейским стандартом EN 62079.

ВНИМАНИЕ!

Инструкции и предупреждения для

безопасного использования аппарата

Перед использованием прибора внимательно прочитайте

инструкции по применению, уделите особое внимание

предупреждениям по технике безопасности, и выполняйте их.

Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной

памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата

для использования в будущем. При передаче прибора третьим

лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.

Если при изучении руководства некоторые места вам

не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем

пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного

обслуживания по указанному ниже бесплатному телефону.

50

RU

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Стр. 51

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Стр. 54

СБОРКА/ПОДГОТОВКА Стр. 54

УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Стр. 54

УХОД И ХРАНЕНИЕ Стр. 55

УТИЛИЗАЦИЯ Стр. 55

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Стр. 56

Иллюстрированная памятка I-II

Технические данные III

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в

соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений,

вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте

прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Упаковочный материал не игрушка. Не позволяйте детям играть

с ним! Держите пластиковый пакет вне досягаемости детей;

опасность удушья!

Используйте прибор только по назначению, то есть как домашний

массажер. Любое другое использование следует считать

ненадлежащим и, следовательно, опасным.

Прибор не может быть использован людьми (включая детей)

с ограниченными физическими, сенсорными и умственными

51

RU

способностями, или при отсутствии опыта и знаний. В этом

случае, необходимо присутствие лица, ответственного за

безопасность, или наличие инструкций, по применению прибора.

Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.

Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или

атмосферных осадков и солнечных лучей.

В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите

его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта

обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.

Не погружайте прибор в воду или в другую жидкость.

Избегайте контакта с острыми и заточенными предметами,

которые могут повредить прибор.

Не сдавливайте изделие, не сгибайте и не используйте его в

открытых помещениях.

В случае сомнений в состоянии собственного здоровья,

посоветуйтесь с лечащим врачом перед использованием

прибора. Прежде всего, в следующих случаях:

а) при расстройствах кровообращения или повышенной кожной

чувствительности;

б) при течении острых заболеваний или после хирургической

операции;

в

) при простуде с температурой, при наличии варикозных вен,

тромбоза, воспаления вен, заболеваний нервной системы

(например, ишиалгия), туберкулеза, опухолей, геморроев, ушибов

или острых воспалительных процессов.

52

RU

Не рекомендуется использовать прибор носителям

электрокардиостимуляторов и других подобных устройств,

беременным женщинам и при наличии болей неопределённого

характера.

Также не используйте прибор в следующих случаях:

а. на животных;

б. при наличии грыжи межпозвоночных дисков или

патологического состояния позвоночного столба;

в. при наличии заболеваний сердечноосудистой системы и

головной боли;

г. при наличии отёков, ожогов, открытых или свежих ран,

гематом, кровотечений и других телесных повреждений на

спине или ногах;

д. во время сна;

е. после приема лекарственных препаратов, алкоголя или

наркотиков.

Прибор предназначен только для домашнего использования;

запрещается использовать его для профессиональных или

медицинских целей.

ВНИМАНИЕ!

Массаж всегда должен быть приятным и

расслабляющим.

В случае появления болевых или неприятных

ощущений измените свое положение или

прекратите массаж.

53

RU

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ

[Рис. A]

1. Кнопка включения/выключения.

2. Отсек батареек

3. Вибрационные массажные ролики с подсветкой

СБОРКА/ПОДГОТОВКА [Рис. B]

Распакуйте прибор

Проверьте изделие на отсутствие повреждений.

Поверните отсек для батареек (2) против часовой стрелки,

удерживая нижнюю часть. [Рис. B1]

Поднимите отсек для батареек.

Установите 3 батарейки типа ААА (исключены из поставки) при

соблюдении указанной в отсеке полярности. [Рис. B2]

Закройте отсек и поверните его по часовой стрелке.

УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ [Рис. C]

Нажмите кнопку включения (1), чтобы начать массаж. При этом

загорается ролик (3) с подсветкой.

Снова нажмите вышеуказанную кнопку для выключения прибора.

54

RU

УХОД И ХРАНЕНИЕ

В случае длительного периода неиспользования из прибора

рекомендуется снять батарейки.

Чистка массажёра может производиться мягкой и слегка влажной

тканью. Допускается также применения лёгкого моющего средства.

Храните массажёр в сухом и прохладном месте, вне досягаемости

детей.

УТИЛИЗАЦИЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые

могут подвергаться повторной переработке; удалите

ее в соответствии с действующими нормами по защите

окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96С, вышедший

из употребления прибор должен быть удален надлежащим

образом. Для бережного отношения к окружающей среде,

материалы, которые могут быть утилизированы, должны

быть рекуперированы. За более подробной информацией,

обращайтесь в местную организацию по утилизации

отходов или к продавцу прибора.

55

Table of contents