Elektra Beckum RS 4000 – page 2

Manual for Elektra Beckum RS 4000

background image

21

POLSKI

1.

Wygląd ogólny urządzenia

1

2

5

3

6

4

1

Przełącznik do regulacji 

obrotów prawo/lewo

2

Uchwyt

3

Mocowanie złączki wtykowej 

(podłączenie sprężonego 

powietrza) 

4

Przycisk spustowy 

5

Wypływ powietrza, wytłumiony 

6

Czworokątna końcówka wrze-

ciona (1/2 ") do mocowania 

nasadek

Bez zdjęcia:

Złączka wtykowa 1/4 "

(Niemcy)

Złączka wtykowa 1/4 " 

(Francja, Hiszpania)

Złączka wtykowa 1/4 "

(Szwajcaria, Belgia, Holandia)

Buteleczka z olejem 

XK0043K1.fm

Instrukcja obsługi

POLSKI

background image

22

POLSKI

1.

Wygląd ogólny urządzenia .......21

2.

Przeczytać przed użyciem! ......21

3.

Bezpieczeństwo ........................22

3.1 Używanie zgodne z 

przeznaczeniem ..........................22

3.2 Ogólne wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa pracy ................22

3.3 Symbole na urządzeniu...............22

4.

Uruchomienie ............................22

4.1 Przed pierwszym 

uruchomieniem ...........................22

4.2 Używanie urządzenia ..................22

5.

Konserwacja i pielęgnacja .......23

6.

Wyposażenie dodatkowe .........23

7.

Naprawa.....................................23

8.

Ochrona środowiska.................23

9.

Dane techniczne........................23

Poniższa instrukcja obsługi została 

skonstruowana tak, aby umożliwić 

Państwu szybką i bezpieczną pracę z 

opisywanym w niej urządzeniem. Oto 

kilka wskazówek jak należy korzystać z 

poniższej instrukcji: 

Przed uruchomieniem urządzenia 

należy przeczytać całą instrukcję 

obsługi. Szczególną uwagę należy 

zwrócić na wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa pracy. 

Jeżeli podczas rozpakowywania 

zauważą Państwo uszkodzenie 

powstałe podczas transportu, 

proszę niezwłocznie zawiadomić o 

tym sprzedawcę. Proszę nie 

włączać urządzenia! 

Instrukcja ta jest skierowana do 

osób posiadających podstawową 

wiedzę techniczną w zakresie 

obsługi opisywanego tu urządzenia. 

Jeżeli nie mają Państwo żadnego 

doświadczenia w obsłudze tego 

typu urządzeń, zaleca się 

skorzystanie z pomocy osób 

posiadających takie doświadczenie. 

Proszę zachować wszelkie 

dokumenty dostarczone wraz z 

urządzeniem, aby mogli Państwo w 

razie potrzeby z nich skorzystać. 

Proszę zachować kwit 

potwierdzający dokonanie zakupu 

w celu ewentualnej realizacji 

gwarancji. 

Jeżeli będą Państwo urządzenie 

pożyczać lub sprzedawać, proszę 

dołączyć do niego wszystkie 

dokumenty wraz z nim dostarczone. 

Producent nie ponosi 

odpowiedzialności za szkody powstałe 

wskutek nieprzestrzegania poniższej 

instrukcji obsługi. 

Informacje zawarte w instrukcji obsługi 

są oznaczone w następujący sposób: 

Niebezpieczeństwo! 

Ostrzeżenie przed 

uszkodzeniem ciała lub 

szkodliwością dla 

środowiska naturalnego. 

Uwaga! 

Ostrzeżenie przed 

szkodami materialnymi. 

Liczby na rysunkach (

1

2

3

, ...) 

służą: 

oznakowaniu pojedynczych 

elementów; 

numeracji porządkowej. 

Wskazówki dotyczące czynności, 

przy których należy zachować 

odpowiednią kolejność, są 

ponumerowane. 

Wskazówki dotyczące czynności o 

kolejności dowolnej są oznakowane 

jako jeden punkt. 

Wyszczególnienia są oznaczone 

kreską. 

3.1

Używanie zgodne z 

przeznaczeniem 

Urządzenie to służy do wkręcania i 

wykręcania śrub z łbem sześciokątnym i 

nakrętek sześciokątnych. 

Przy pomocy wkrętaka grzechotkowego 

można wkręcać śruby tylko do 

osiągnięcia maksymalnego momentu 

obrotowego.

Urządzenie może być napędzane 

jedynie przez kompresor. Nie wolno 

przekraczać podanego w Danych 

technicznych maksymalnego 

dopuszczalnego ciśnienia roboczego. 

Do napędzania urządzenia nie wolno 

używać gazów wybuchowych, 

łatwopalnych lub szkodliwych dla 

zdrowia. 

Każde inne zastosowanie urządzenia 

jest sprzeczne z jego przeznaczeniem. 

Poprzez niezgodne z przeznaczeniem 

stosowanie urządzenia, wprowadzanie 

w nim zmian lub używanie części, które 

nie zostały skontrolowane i 

dopuszczone przez producenta, można 

doprowadzić do powstania 

nieprzewidzianych szkód! 

3.2

Ogólne wskazówki 

dotyczące 

bezpieczeństwa pracy 

Aby uniknąć zagrożenia dla osób 

oraz powstania szkód materialnych, 

należy podczas korzystania z 

urządzenia przestrzegać 

następujących wskazówek 

dotyczących bezpieczeństwa 

pracy.

Proszę przestrzegać specjalnych 

wskazówek bezpieczeństwa 

zawartych w poszczególnych 

rozdziałach.

Proszę stosować się również do 

ewentualnych specjalnych 

przepisów bezpieczeństwa pracy 

lub przepisów mających na celu 

zapobieganie nieszczęśliwym 

wypadkom, dotyczących obsługi 

kompresorów i urządzeń 

pneumatycznych. 

A

Zagrożenie ogólne!

Należy utrzymywać porządek w 

obrębie miejsca pracy – 

nieporządek w miejscu pracy może 

prowadzić do wypadków. 

Proszę uważać. Proszę nie używać 

urządzenia, jeżeli nie są Państwo 

skoncentrowani. 

Proszę starać się nie przekrzywiać 

urządzenia - należy zadbać o 

stabilną pozycję podczas 

korzystania z urządzenia. 

Urządzenie można podłączać do 

kompresora tylko przy pomocy 

sprzęgła szybko działającego. 

Nie wolno przekraczać podanego w 

Danych technicznych 

maksymalnego dopuszczalnego 

ciśnienia roboczego. 

Proszę nie przeciążać urządzenia – 

urządzenia należy używać tylko w 

zakresie mocy podanym w Danych 

technicznych. 

Proszę nie dotykać obracających 

się części. 

Przed przystąpieniem do wymiany 

nasadek lub przed pozostawieniem 

urządzenia bez nadzoru należy 

odłączyć je od przyłącza 

sprężonego powietrza. 

A

Niebezpieczeństwo 

spowodowane niewystarczającym 

osobistym wyposażeniem 

ochronnym! 

Należy używać nauszników 

ochronnych. 

Należy używać okularów 

ochronnych.

A

Niebezpieczeństwo 

spowodowane usterkami urządzenia!

Proszę nie naprawiać urządzenia 

samemu! Naprawy kompresorów, 

zbiorników ciśnieniowych i narzędzi 

pneumatycznych mogą wykonywać 

tylko wykwalifikowani specjaliści. 

Spis treœci

2.

Przeczytać przed 

użyciem! 

3.

Bezpieczeństwo 

background image

23

POLSKI

A

Uwaga! 

Urządzenie, a szczególnie miejsce 

podłączenia sprężonego powietrza, 

końcówkę wrzeciona oraz elementy 

obsługi, należy chronić przed pyłem i 

brudem. 

3.3

Symbole na urządzeniu 

Niebezpieczeństwo! 

Nieprzestrzeganie 

następujących ostrzeżeń 

może prowadzić do 

ciężkich obrażeń lub 

szkód materialnych. 

Przeczytać instrukcję 

obsługi. 

Używać nauszników 

ochronnych. 

Używać okularów 

ochronnych. 

4.1

Przed pierwszym 

uruchomieniem

Wkręcić złączkę wtykową.

4.2

Używanie urządzenia

A

Uwaga! 

Aby urządzenie funkcjonowało 

sprawnie przez długi czas, należy 

dostarczyć mu odpowiednią ilość 

oleju pneumatycznego. Można to 

zrobić w następujący sposób: 

Przy pomocy urządzenia 

konserwującego ze smarownicą 

przy kompresorze. 

Przy pomocy smarownicy 

instalowanej bezpośrednio przy 

narzędziu pneumatycznym lub 

przy przewodzie sprężonego 

powietrza. 

Wpuszczając ręcznie około 3 do 5 

kropli oleju pneumatycznego do 

miejsca podłączenia sprężonego 

powietrza

co 15 minut pracy 

urządzenia (praca ciągła). 

1.

Nasadkę nałożyć na czworokątną 

końcówkę wrzeciona. 

2.

Kierunek obrotu ustawić przy 

pomocy przełącznika do regulacji 

obrotów prawo/lewo: 

przełącznik w lewo:

F = obroty w prawo/wkręcanie 

przełącznik w prawo: 

R = obroty w lewo/wykręcanie 

3.

Ustawić ciśnienie robocze w 

kompresorze (maksymalne 

dopuszczalne ciśnienie robocze 

patrz Dane techniczne). 

4.

Sprzęgło szybko działające 

podłączyć do zasilania sprężonym 

powietrzem. 

5.

W celu włączenia uruchomić 

przycisk spustowy. 

A

Niebezpieczeństwo! 

Przed podjęciem jakichkolwiek prac 

przy urządzeniu należy odłączyć 

urządzenie od zasilania sprężonym 

powietrzem. 

Prace konserwacyjne lub naprawcze, 

inne niż opisane w tym rozdziale, 

mogą być wykonywane wyłącznie 

przez wykwalifikowanych 

specjalistów. 

Sprawdzić złącza śrubowe pod 

kątem przykręcenia, ewentualnie 

dokręcić. 

Jeżeli urządzenie nie jest oliwione 

przy pomocy urządzenia 

konserwującego lub smarownicy, 

należy co 15 minut pracy 

urządzenia (praca ciągła) 

wpuszczać ręcznie około 3 do 5 

kropli oleju pneumatycznego do 

miejsca podłączenia sprężonego 

powietrza. 

Urządzenia nie należy 

przechowywać na zewnątrz bez 

zabezpieczenia lub w wilgotnym 

otoczeniu. 

Olej pneumatyczny 0,5 litra 

Specjalny olej do narzędzi 

pneumatycznych, urządzeń 

konserwujących i smarownic. 

nr art. 090 100 8540 

Smarownica R1/4

"

 z gwintem 

wewnętrznym 

Do montowania bezpośrednio przy 

narzędziach pneumatycznych. 

Poziom oleju stale widoczny 

poprzez podgląd oleju. 

nr art. 090 105 4584 

Przegub płaski/przestrzenny 

wpustu powietrza

DKG 1/4

"

Do montowania bezpośrednio przy 

narzędziach pneumatycznych. 

Większa swoboda ruchu przy 

korzystaniu z urządzenia. 

nr art. 090 106 0991 

Zestaw nasadek 1/2

"

składający się z 10 nasadek

(10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 

24 mm).

A

Niebezpieczeństwo! 

Naprawy urządzeń pneumatycznych 

mogą być przeprowadzane jedynie 

przez wykwalifikowanych 

specjalistów! 

Urządzenia pneumatyczne wymagające 

naprawy mogą Państwo wysłać do 

oddziału serwisowego w Państwa kraju. 

Adresy są dołączone do listy części 

zamiennych. 

Wysyłając narzędzia do naprawy należy 

dołączyć opis usterki. 

Materiał, z którego jest wykonane 

opakowanie maszyny nadaje się w 

100 % do utylizacji. 

Wysłużone maszyny i akcesoria 

zawierają dużą ilość wartościowych 

surowców i tworzyw sztucznych, które 

również mogą zostać poddane 

procesowi utylizacji. 

Instrukcja została wydrukowana na 

papierze bielonym bez chloru. 

4.

Uruchomienie

5.

Konserwacja i pielęg-

nacja 

6.

Wyposażenie dodatkowe 

7.

Naprawa 

8.

Ochrona środowiska 

background image

24

POLSKI

9.

Dane techniczne

Model

RS 4000

Zapotrzebowanie na powietrze 

l/min

490 

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze 

bar

6,2 

Prędkość obrotowa 

min

-1

 160 

Końcówka wrzeciona czworokąt 

"

1/2 

Maksymalny rozmiar śruby

M13 

Maksymalny moment obrotowy (obroty w prawo) 

Nm

95 

Maksymalny moment obrotowy (obroty w lewo)

Nm

95 

Minimalna średnica węża (wewnątrz)

mm

13 

Drgania (ważona wartość skuteczna przyspieszenia)

m/s

2

1,13 

Poziom mocy akustycznej L

WA

Poziom ciśnienia akustycznego L

PA

dB (A)

dB (A)

92,9 

103,9 

Wymiary: długość x szerokość x wysokość 

mm

305 x 46 x 48 

Waga kg

1,2 

background image

25

Č

ESKY

1. P

ř

ístroj p

ř

ehledn

ě

1

2

5

3

6

4

1

P

ř

epína

č

 pro pravý/levý chod

2

Rukoje

˙

3

Šroubení pro spojku k nasazení 

hadice (p

ř

ípojka stla

č

eného 

vzduchu) 

4

Spouš

˙

5

Výstup vzduchu, tlumený proti 

hluku 

6

Č

ty

ř

hranný h

ř

ídel (1/2 ")

pro nástr

č

né o

ř

íšky

Bez vyobrazení:

Spojka k nasazení hadice 1/4 "

(N

ě

mecko)

Spojka k nasazení hadice 1/4 " 

(Francie, Špan

ě

lsko)

Spojka k nasazení hadice 1/4 "

(Švýcarsko, Belgie, Nizo-

zemsko)

Lahvi

č

ka s olejem 

XK0043CS1.fm

Návod k obsluze

Č

ESKY

background image

26

Č

ESKY

1.

P

ř

ístroj p

ř

ehledn

ě

....................... 25

2.

Č

t

ě

te nejprve! ............................. 26

3.

Bezpe

č

nost................................. 26

3.1 Používání v souladu s ur

č

ením ...26

3.2 Všeobecné bezpe

č

nostní 

pokyny.........................................26

3.3 Symboly na p

ř

ístroji.....................26

4.

Provoz ........................................ 26

4.1 P

ř

ed prvním uvedením do 

provozu .......................................26

4.2 Použití nástroje ...........................27

5.

Údržba a ošet

ř

ování ................... 27

6.

Dodávané p

ř

íslušenství.............. 27

7.

Oprava........................................ 27

8.

Ochrana životního 

prost

ř

edí ..................................... 27

9.

Technické údaje ......................... 27

Tento návod k obsluze byl vytvo

ř

en tak, 

abyste mohli s nástrojem rychle a 

bezpe

č

n

ě

 pracovat. Zde je malý 

pr

ů

vodce, jak byste m

ě

li tento návod k 

obsluze 

č

íst: 

Tento návod k obsluze si celý 

pro

č

t

ě

te p

ř

ed uvedením nástroje do 

provozu. Dodržujte p

ř

edevším 

bezpe

č

nostní pokyny. 

Zjistíte-li p

ř

i vybalování, že b

ě

hem 

p

ř

epravy došlo k poškození, 

informujte neprodlen

ě

 Vašeho 

prodejce. Neuvád

ě

jte nástroj do 

provozu! 

Tento návod k obsluze se orientuje 

na osoby, které mají základní 

technické znalosti ohledn

ě

používání nástroj

ů

 zde 

popisovaných. Nemáte-li s 

používáním t

ě

chto nástroj

ů

 žádné 

zkušenosti, požádejte nejprve o 

pomoc zkušen

ě

jší osoby. 

Všechny podklady dodané s tímto 

nástrojem si uschovejte, abyste do 

nich mohli v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby 

nahlédnout. Uschovejte si prodejní 

doklad pro p

ř

ípadné uplatn

ě

ní 

záruky. 

Když budete nástroj n

ě

kdy p

ů

j

č

ovat 

nebo prodávat, p

ř

edejte spolu s ním 

všechny podklady. 

Za škody zp

ů

sobené nedodržením 

tohoto návodu k obsluze nep

ř

ebírá 

výrobce žádnou odpov

ě

dnost. 

Informace v tomto návodu k obsluze 

jsou ozna

č

eny následovn

ě

Nebezpe

č

í! 

Varování p

ř

ed nebezpe

č

ím 

úrazu nebo poškození 

životního prost

ř

edí. 

Pozor! 

Varování p

ř

ed v

ě

cnými 

škodami. 

Č

ísla v obrázcích (1, 2, 3, ...) 

ozna

č

ují jednotlivé díly; 

mají pr

ů

b

ě

žné 

č

íslování. 

Popisy postup

ů

, u kterých se musí 

dodržet po

ř

adí, mají pr

ů

b

ě

žné 

č

íslování. 

Popisy postup

ů

 s libovolným 

po

ř

adím provád

ě

ní jsou ozna

č

eny 

bodovou odrážkou. 

Seznamy jsou ozna

č

eny poml

č

kou. 

3.1

Používání v souladu 

s ur

č

ením 

Tento nástroj slouží k utahování a 

povolování šestihranných šroub

ů

 a 

matic. 

Pomocí rá

č

nového šroubováku lze 

utahovat šrouby pouze do dosažení 

maximálního krouticího momentu.

Tento nástroj smí být pohán

ě

n pouze 

vzduchovým kompresorem. Maximální 

p

ř

ípustný tlak uvedený v Technických 

údajích nesmí být p

ř

ekro

č

en. Tento 

nástroj se nesmí provozovat s 

výbušnými, ho

ř

lavými nebo zdraví 

škodlivými plyny. 

Jakékoliv jiné použití je v rozporu s 

ur

č

ením. Použitím v rozporu s ur

č

ením, 

úpravami na nástroji nebo použitím díl

ů

které nejsou p

ř

ezkoušeny a schváleny 

výrobcem, mohou vzniknout 

nep

ř

edvídatelné škody! 

3.2

Všeobecné bezpe

č

nostní 

pokyny 

P

ř

i používání tohoto nástroje 

dodržujte následující bezpe

č

nostní 

pokyny, aby nemohlo dojít k 

ohrožení osob a k v

ě

cným škodám.

Dodržujte speciální bezpe

č

nostní 

pokyny v jednotlivých kapitolách.

Dodržujte speciální p

ř

edpisy pro 

bezpe

č

nost práce a ochranu p

ř

ed 

úrazem p

ř

i zacházení s kompresory 

a nástroji na stla

č

ený vzduch. 

A

Všeobecná nebezpe

č

í!

Udržujte své pracovišt

ě

  v po

ř

ádku – 

nepo

ř

ádek na pracovišti m

ů

že mít 

za následek úrazy. 

Bu

ď

te pozorní. Nepoužívejte tento 

nástroj, když nejste soust

ř

ed

ě

ni. 

Zabra

ň

te zp

ř

í

č

ení nástroje – p

ř

používání nástroje se postavte 

stabiln

ě

Tento nástroj p

ř

ipojujte pouze 

pomocí rychlospojky ke 

kompresoru. 

Zajist

ě

te, aby nebyl p

ř

ekro

č

en 

maximální p

ř

ípustný pracovní tlak 

uvedený v Technických údajích. 

Nep

ř

et

ě

žujte tento nástroj – 

používejte nástroj pouze v rozsahu 

výkonu, který je uveden v 

Technických údajích. 

Nedotýkejte se žádných rotujících 

díl

ů

Odpojte nástroj od p

ř

ípojky 

stla

č

eného vzduchu p

ř

ed vým

ě

nou 

nástr

č

ných o

ř

íšk

ů

 nebo když je 

nástroj bez dozoru. 

A

Nebezpe

č

í zp

ů

sobené 

nedostate

č

nými osobními ochrannými 

prost

ř

edky! 

Používejte ochranu sluchu. 

Noste ochranné brýle.

A

Nebezpe

č

í zp

ů

sobená 

nedostatky na p

ř

ístroji!

Neopravujte tento nástroj sami! 

Opravy kompresor

ů

, tlakových 

zásobník

ů

 a nástroj

ů

 na stla

č

ený 

vzduch smí provád

ě

t jen 

kvalifikovaní odborníci. 

A

Pozor! 

Chra

ň

te p

ř

ístroj, p

ř

edevším p

ř

ípojku 

stla

č

eného vzduchu, 

č

ty

ř

hranný h

ř

ídel a 

ovládací prvky p

ř

ed prachem a 

ne

č

istotou. 

3.3

Symboly na p

ř

ístroji 

Nebezpe

č

í! 

Nedodržení následujících 

varování m

ů

že vést k 

t

ě

žkým zran

ě

ním nebo 

v

ě

cným škodám. 

P

ř

e

č

t

ě

te si návod k 

obsluze. 

Používejte ochranu sluchu. 

Noste ochranné brýle. 

4.1

P

ř

ed prvním uvedením do 

provozu

Našroubujte spojku k nasazení 

hadice.

Obsah

2.

Č

t

ě

te nejprve! 

3. Bezpe

č

nost 

4. Provoz

background image

27

Č

ESKY

4.2

Použití nástroje

A

Pozor! 

Aby tento nástroj z

ů

stal dlouho 

provozuschopný, musí být zásobován 

dostate

č

ným množstvím pneumatického 

oleje. To se m

ů

že provád

ě

t následovn

ě

Prost

ř

ednictvím jednotky pro údržbu 

pomocí olejni

č

ky na kompresoru. 

Prost

ř

ednictvím p

ř

ídavné olejni

č

ky, 

která je instalována p

ř

ímo na vedení 

stla

č

eného vzduchu. 

Každých 15 provozních minut 

(trvalého provozu) kápn

ě

te ru

č

n

ě

 do 

p

ř

ípojky stla

č

eného vzduchu 3 až 5 

kapek pneumatického oleje. 

1. Na 

č

ty

ř

hranný h

ř

ídel nasa

ď

te 

nástr

č

ný o

ř

íšek. 

2. P

ř

epína

č

em pro pravý/levý chod 

nastavte sm

ě

r otá

č

ení: 

P

ř

epína

č

 p

ř

epnutý doleva:

F = Otá

č

ení doprava/utahování 

P

ř

epína

č

 p

ř

epnutý doprava: 

R = Otá

č

ení doleva/povolování 

3. Na kompresoru nastavte pracovní 

tlak (maximální p

ř

ípustný pracovní 

tlak viz Technické údaje). 

4. K zásobování stla

č

eným vzduchem 

p

ř

ipojte rychlospojku. 

5. K zapnutí stiskn

ě

te spouš

˙

A

Nebezpe

č

í! 

P

ř

ed provád

ě

ním všech prací na nástroji 

odpojte p

ř

ípojku stla

č

eného vzduchu. 

Údržbu a opravy, které náro

č

ností 

p

ř

ekra

č

ují úkony popsané v této 

kapitole, smí provád

ě

t jen odborní 

pracovníci. 

Zkontrolujte dotažení šroubových 

spoj

ů

 a v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby je 

dotáhn

ě

te. 

Není-li nástroj mazán jednotkou pro 

údržbu nebo p

ř

ídavnou olejni

č

kou, 

každých 15 minut provozu (trvalého 

použití) kápn

ě

te ru

č

n

ě

 asi 3 až 5 

kapek pneumatického oleje do 

p

ř

ípojky stla

č

eného vzduchu. 

Neuchovávejte nástroj nechrán

ě

ný 

venku nebo ve vlhkém prost

ř

edí. 

Pneumatický olej 0,5 litru 

Speciální olej pro nástroje na 

stla

č

ený vzduch, jednotky pro 

údržbu a p

ř

ídavné olejni

č

ky. 

Č

. zboží 090 100 8540 

P

ř

ídavná olejni

č

ka, vnit

ř

ní závit R1/

4" 

Pro montáž p

ř

ímo na nástroje na 

stla

č

ený vzduch. Pr

ů

zorem lze 

kdykoliv zkontrolovat množství 

oleje. 

Č

. zboží 090 105 4584 

Oto

č

ný a sklopný kloub p

ř

ívodu 

vzduchu

DKG 1/4"

Pro montáž p

ř

ímo na nástrojích na 

stla

č

ený vzduch. Lepší pohyblivost 

p

ř

i použití nástroje. 

Č

. zboží 090 106 0991 

Sada o

ř

íšk

ů

 1/2" 

Sestává z 10 o

ř

íšk

ů

(10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 

24 mm).

A

Nebezpe

č

í! 

Opravy nástroj

ů

 na stla

č

ený vzduch smí 

provád

ě

t jen odborníci s odpovídající 

kvalifikací! 

Nástroje na stla

č

ený vzduch vyžadující 

opravu m

ů

žete zaslat do servisní 

opravny ve Vaší zemi. Adresu najdete v 

seznamu náhradních díl

ů

P

ř

i zasílání k oprav

ě

 popište zjišt

ě

nou 

závadu. 

Obalový materiál p

ř

ístroje je 100% 

recyklovatelný. 

Dosloužilé nástroje a p

ř

íslušenství 

obsahují množství cenných surovin a 

plast

ů

, které se rovn

ě

ž mohou 

recyklovat. 

Tento návod byl vytišt

ě

n na papí

ř

b

ě

leném bez použití chlóru.

5. Údržba a ošet

ř

ování 

6. Dodávané p

ř

íslušenství 

7. Oprava 

8. Ochrana životního pros-

t

ř

edí 

9. Technické údaje

Model

RS 4000

Spot

ř

eba vzduchu 

l/min

490 

Maximální p

ř

ípustný pracovní tlak 

bar

6,2 

Otá

č

ky min

-1

 160 

Č

ty

ř

hranný h

ř

ídel "

1/2 

Maximální velikost šroub

ů

M13 

Maximální krouticí moment (chod vpravo) 

Nm

95 

Maximální krouticí moment (chod vlevo)

Nm

95 

Minimální pr

ů

m

ě

r hadice (vnit

ř

ní)

mm

13 

Vibrace (vážená efekt. hodnota zrychlení)

m/s

2

1,13 

Hladina akustického výkonu L

WA

Hladina akustického tlaku L

PA

dB (A)

dB (A)

92,9 

103,9 

Rozm

ě

ry: 

Délka x ší

ř

ka x výška 

mm

305 x 46 x 48 

Hmotnost kg

1,2 

background image

28

SUOMI

1.

Laitteen yleiskuva

1

2

5

3

6

4

1

Pyörimissuunnan vaihtokytkin 

oikealle/vasemmalle

2

Käsikahva

3

Pistoliittimen kiinnityskohta (pai-

neilmaliitäntä) 

4

Painokytkin 

5

Ilman ulostulo, äänivaimennettu 

6

Nelikulmakiinnitys (1/2 ")

hylsyavaimia varten

Ilman kuvaa:

Pistonippa 1/4 "

(Saksa)

Pistonippa 1/4 " 

(Ranska, Espanja)

Pistonippa 1/4 "

(Sveitsi, Belgia, Alankomaat)

Öljypullo 

XK0043B1.fm

Käyttökäsikirja

SUOMI

background image

29

SUOMI

1.

Laitteen yleiskuva..................... 28

2.

Lue ensin!.................................. 29

3.

Turvallisuus............................... 29

3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 29

3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 29

3.3 Laitteella olevat symbolit............. 29

4.

Käyttö......................................... 29

4.1 Ennen ensimmäistä käyttöä........ 29

4.2 Työkalun käyttö........................... 29

5.

Huolto ja hoito........................... 30

6.

Toimitettavissa olevat

tarvikkeet ................................... 30

7.

Korjaus ...................................... 30

8.

Ympäristönsuojelu ................... 30

9.

Tekniset tiedot .......................... 30

Tämä käyttöohje on valmistettu siten,

että voit työskennellä työkalusi kanssa

nopeasti ja turvallisesti. Tässä pieni

opastus, miten sinun tulisi lukea tätä

käyttöohjetta: 

Lue tämä ohjekirja kokonaan ennen

laitteen käyttöönottoa. Huomioi eri-

tyisesti turvallisuusohjeet. 

Mikäli pakkausta avatessasi

havaitse kuljetusvaurion, ota välittö-

mästi yhteyttä jälleenmyyjääsi. Älä

ota työkalua käyttöön! 

Tämä ohjekirja on suunnattu tässä

kuvattujen työkalujen käsittelystä

teknisten perustietojen omaaville

henkilöille. Mikäli sinulla ei ole min-

käänlaista kokemusta tällaisista työ-

kaluista, pitäisi sinun ensin pyytää

kokemuksen omaavan henkilön

apua. 

Säilytä kaikki tämän työkalun

mukana toimitetut asiakirjat, jotta

voit tarvittaessa hakea tietoa. Säi-

lytä ostokuitti mahdollista takuutapa-

usta varten. 

Mikäli lainaat laitetta tai myyt sen,

luovuta aina myös kaikki laitteen

mukana toimitetut asiakirjat

mukaan. 

Valmistaja ei ota mitään vastuuta vauri-

oista, jotka aiheutuivat siitä, ettei tätä

käyttöohjetta huomioitu. 

Tässä käyttöohjeessa olevat tiedot ovat

merkitty seuraavasti: 

Vaara! 

Varoitus henkilövahin-

goista tai ympäristöva-

hingoista. 

Huomio! 

Varoitus esinevahin-

goista. 

Numerot kuvissa (

1

2

3

, ...) 

merkitsevät yksittäisosia; 

ovat läpinumeroidut. 

Toimintaohjeet, joissa järjestys täy-

tyy huomioida, ovat läpinumeroidut. 

Toimintaohjeet, joissa järjestyksellä

ei ole merkitystä, ovat merkitty pis-

teellä. 

Listat ovat merkitty viivalla. 

3.1

Tarkoituksenmukainen 

käyttö 

Tämä työkalu on tarkoitettu kuusikulma-

ruuvien ja kuusikulmamuttereiden kiris-

tämiseen ja löysäämiseen. 

Räikkävääntimellä saadaan kiristää ruu-

veja ainoastaan maksimaalisen vääntö-

momentin saavuttamiseen asti.

Tätä työkalua saadaan käyttää ainoas-

taan paineilmakompressorilla. Tekni-

sissä tiedoissa annettua maksimaalista

sallittua työpainetta ei saa ylittää. Tätä

työkalua ei saa käyttää räjähtävien,

palavien tai terveydelle vaarallisten kaa-

sujen kanssa. 

Kaikenlainen muu käyttö on määräysten

vastaista. Määräysten vastaisesta käy-

töstä, koneen muutoksista tai osien käy-

töstä, joita valmistaja ei ole tarkastanut

ja hyväksynyt, voi aiheutua ennalta

arvaamattomia vaurioita! 

3.2

Yleisiä turvallisuusoh-

jeita 

Huomioi tätä työkalua käytettäessä

seuraavat turvallisuusohjeet, jotta

henkilö- ja esinevahinkojen vaarat

vältettäisiin.

Huomioi kappaleissa olevat erityiset

turvallisuusohjeet.

Huomioi tarvittaessa ammattiyhdis-

tyksen ohjesäännöt ja kompresso-

rien ja paineilmatyökalujen käytölle

määrätyt tapaturmantorjuntamäärä-

ykset. 

A

Yleiset vaarat!

Pidä työalue järjestyksessä – työalu-

een epäjärjestyksestä voi seurata

onnettomuuksia. 

Ole tarkkaavainen. Älä käytä tätä

työkalua, kun keskittymiskykysi on

heikko. 

Vältä työkalun kanttaamista – pidä

huolta tukevuudesta, kun käytät työ-

kalua. 

Liitä tämä työkalu ainoastaan pika-

liittimellä kompressoriin. 

Varmista, että teknisissä tiedoissa

annettua maksimaalista sallittua työ-

painetta ei ylitetä. 

Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä

tätä työkalua ainoastaan teknisissä

tiedoissa annetulla tehoalueella. 

Älä koske pyöriviin osiin. 

Erota tämä työkalu paineilmaliitän-

nästä, ennen hylsyjen vaihto tai kun

työkalu ei ole valvonnan alaisuu-

dessa. 

A

Riittämättömästä henkilökoh-

taisesta suojavarustuksesta aiheu-

tuva vaara! 

Käytä kuulosuojaimia. 

Käytä suojalaseja.

A

Laitteen viasta aiheutuva

vaara!

Älä itse korjaa tätä työkalua! Ainoas-

taan ammattihenkilöt saavat suorit-

taa kompressorien, painesäiliöiden

ja paineilmatyökalujen korjauksia. 

A

Huomio! 

Suojaa laitetta, erityisesti paineilma-

liitäntää. nelikulmaista kiinnityskoh-

taa ja käyttöelementtejä pölyltä ja

lialta. 

3.3

Laitteella olevat symbolit 

Vaara! 

Seuraavien varoitusten

noudattamatta jättämi-

sistä voi seurata vakavia

loukkaantumisia tai esi-

nevahinkoja. 

Lue käyttöohje. 

Käytä kuulosuojaimia. 

Käytä suojalaseja. 

4.1

Ennen ensimmäistä käyt-

töä

Ruuvaa pistoliitin paikalleen.

4.2

Työkalun käyttö

A

Huomio! 

Jotta tämä työkalu pysyisi pitkään

käyttökunnossa, täytyy sillä syöttää

riittävästi paineilmaöljyä. Tämä voi

tapahtua seuraavasti: 

Sisällysluettelo

2.

Lue ensin! 

3.

Turvallisuus 

4.

Käyttö

background image

30

SUOMI

Kompressorilla olevan öljyäjällä

varustetun huoltoyksikön kautta. 

Putkiöljyäjän kautta, joka on

asennettu suoraan paineilmatyö-

kalulle tai paineilmaputkelle. 

Laita joka 15 käyttöminuutti (jat-

kuva käyttö) noin 3 - 5 pisaraa

paineilmaöljyä käsin paineilmalii-

täntään. 

1.

Aseta hylsy nelikulmaiseen kiinni-

tyskohtaan. 

2.

Säädä pyörimissuunta vaihtokytki-

meltä: 

Vaihtokytkin vasemmalle:

F = Pyörintä oikealle/kiristäminen 

Vaihtokytkin oikealle: 

R = Pyörintä vasemmalle/löysää-

minen 

3.

Säädä työpaine kompressorilta

(katso maksimaalinen sallittu työ-

paine teknisistä tiedoista). 

4.

Liitä pikaliitin paineilmasyöttöön. 

5.

Käynnistä painokytkintä painamalla. 

A

Vaara! 

Erota paineilmaliitäntä ennen kaikkia

työkaluun kohdistuvia töitä. 

Tässä kappaleessa kuvattuja huolto-

ja korjaustöitä laajempia töitä saavat

suorittaa vain alan ammattilaiset. 

Tarkasta ruuviliitoksien kireys,

kiristä tarvittaessa. 

Kun työkalua ei öljytä huoltoyksikön

tai putkiöljyäjän kautta, on 15 käyttö-

minuutin (jatkuva käyttö) välein lai-

tettava käsin paineilmaliitäntään 3 -

5 pisaraa pneumatiikkaöljyä. 

Älä säilytä laitetta suojaamattomana

ulkona tai kosteissa tiloissa. 

Pneumatiikkaöljy 0,5 litraa 

Erikoisöljy paineilmatyökaluja, huol-

toyksiköitä ja putkiöljyäjiä varten. 

Tuotenro 090 100 8540 

Putkiöljyäjä R1/4" sisäkierre 

Asennettavaksi suoraan paineilma-

työkaluille. Aina näkyvä öljyntaso

tarkastuslasin kautta. 

Tuotenro 090 105 4584 

Kääntö-kippi-ilmantulonivel

DKG 1/4"

Asennukseen suoraan paineilma-

työkaluille. Parannettu liikutetta-

vuus työkalua käytettäessä. 

Tuotenro 090 106 0991 

Hylsysarja 1/2" 

Koostuen 10 hylsystä 

(10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22,

24 mm).

A

Vaara! 

Paineilmatyökalujen korjaukset saa-

vat suorittaa ainoastaan ammattihen-

kilöt! 

Korjauksen tarpeessa olevat paineilma-

työkalut voidaan lähettää kyseinen maan

valtuutettuun huoltopisteeseen. Osoit-

teet löytyvät varaosalistasta. 

Lähetettäessä laite korjaukseen, olkaa

hyvä ja kuvatkaa havaittu vika. 

Laitteen pakkausmateriaali on 100 %:sti

kierrätyskelpoista. 

Käytetyt koneet ja tarvikkeet sisältävät

suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja

muoveja, jotka myöskin voidaan kierrä-

tysprosessissa käyttää hyväksi. 

Käyttöohje on painettu ilman klooria val-

kaistulle paperille. 

M

5.

Huolto ja hoito 

6.

Toimitettavissa olevat 

tarvikkeet 

7.

Korjaus 

8.

Ympäristönsuojelu 

9.

Tekniset tiedot

Malli

RS 4000

Ilmantarve l/min

490 

Maksimaalinen sallittu työpaine 

bar

6,2 

Kierrosluku min

-1

 160 

Nelikulmainen kiinnityskohta "

1/2 

Maksimaalinen ruuvikoko

M13 

Maksimaalinen vääntömomentti (pyörimissuunta oikealle) 

Nm

95 

Maksimaalinen vääntömomentti (pyörimissuunta vasemmalle)

Nm

95 

Letkun minimi (sisä)halkaisija

mm

13 

Värinä (kiihtyvyyden painotettu efektiiviarvo)

m/s

2

1,13 

Äänen tehotaso L

WA

Äänenpainetaso L

PA

dB (A)

dB (A)

92,9 

103,9 

Mitat: 

Pituus x leveys x korkeus 

mm

305 x 46 x 48 

Paino kg

1,2 

background image

31

NORSK

1.

Oversikt over maskinen

1

2

5

3

6

4

1

Omkoblingsknapp for høyre-/

venstregang

2

Håndtak

3

Holder for pluggnippel (trykkluft-

tilkobling) 

4

Avtrekker 

5

Luftutløp, lyddempet 

6

Firkantholder (1/2 ")

for bits

Uten bilde:

Pluggnippel 1/4 "

(Tyskland)

Pluggnippel 1/4 " 

(Frankrike, Spania)

Pluggnippel 1/4 "

(Sveits, Belgia, Nederland)

Oljeflaske 

XK0043N1.fm

Bruksanvisning

NORSK

background image

32

NORSK

1.

Oversikt over maskinen............31

2.

Les dette først! ..........................32

3.

Sikkerhet ....................................32

3.1 Formålsmessig bruk ....................32

3.2 Generelle 

sikkerhetshenvisninger................32

3.3 Symboler på maskinen................32

4.

Bruk ............................................32

4.1 Før første bruk ............................32

4.2 Bruke verktøyet ...........................32

5.

Vedlikehold og stell ..................33

6.

Tilgjengelig tilbehør ..................33

7.

Reparasjon.................................33

8.

Miljøvern ....................................33

9.

Tekniske data ............................33

Denne bruksanvisningen er skrevet slik

at du raskt og sikkert kan arbeide med

verktøyet. Her er en liten veiviser om

hvordan du bør lese denne bruksanvis-

ningen: 

Les denne bruksanvisningen helt

gjennom før oppstart. Vær spesielt

oppmerksom på sikkerhetshenvis-

ningene. 

Hvis du fastslår transportskader når

du pakker ut maskinen, skal du

straks underrette forhandleren.

Verktøyet skal  ikke tas i bruk! 

Denne bruksanvisningen henven-

der seg til personer med grunnleg-

gende tekniske kunnskaper i hånd-

tering av slikt verktøy som er

beskrevet her. Hvis du ikke har noen

erfaring med slikt verktøy, bør du

først få hjelp av personer som har

slik erfaring. 

Oppbevar alle dokumenter som blir

levert med dette verktøyet, slik at du

kan slå opp om nødvendig. Oppbe-

var kvitteringen for eventuelle

garantitilfeller. 

Hvis du låner bort eller selger verk-

tøyet, legg ved alle medleverte

dokumenter. 

Produsenten er ikke ansvarlig for skader

som oppstår fordi denne bruksanvisnin-

gen ikke ble fulgt. 

Informasjonen i denne bruksanvisningen

er merket som følger: 

Fare! 

Advarsel mot personska-

der eller miljøskader. 

OBS! 

Advarsel mot skader på

gjenstander. 

Tall i bilder (

1

2

3

, ...) 

merker enkeltdeler; 

er fortløpende nummerert. 

Anvisninger om handlinger der rek-

kefølgen må overholdes er fortløpe-

nde nummerert. 

Anvisninger om handlinger med en

vilkårlig rekkefølge er merket med et

punkt. 

Lister er merket med en strek. 

3.1

Formålsmessig bruk 

Dette verktøyet brukes til å feste og

løsne sekskantskruer og sekskantmut-

tere. 

Skruene må kun trekkes til med skrallen

til maksimalt dreiemoment er nådd.

Dette verktøyet må kun drives av en

trykkluftkompressor. Det maksimalt til-

latte arbeidstrykket som er oppgitt i de

tekniske data må ikke overskrides. Dette

verktøyet må ikke drives med eksplosiv,

brennbar eller helsefarlig gass. 

Enhver annen bruk er ikke formålsmes-

sig. Ikke formålsmessig bruk, endringer

på verktøyet eller bruk av deler som ikke

er prøvet og godkjent av produsenten

kan forårsake uforutsette skader! 

3.2

Generelle sikkerhetshen-

visninger 

Ved bruk av verktøyet skal du følge

disse sikkerhetshenvisningene for å

utelukke at personer eller gjenstan-

der utsettes for fare.

Følg de spesielle sikkerhetshenvis-

ningene i de respektive kapitlene.

Følg eventuelle spesielle forskrifter

om arbeidsvern eller ulykkesfore-

byggelse ved håndtering av kom-

pressorer og trykkluftverktøy. 

A

Generelle farer!

Hold orden på arbeidsplassen – uor-

den i arbeidsområdet kan medføre

ulykker. 

Vær oppmerksom. Ikke bruk dette

verktøyet når du er ukonsentrert. 

Unngå å kante verktøyet – sørg for

at du står støtt når du bruker verk-

tøyet. 

Dette verktøyet må kun kobles til en

kompressor over en hurtigkobling. 

Forsikre deg om at det maksimalt til-

latte arbeidstrykket som er oppført i

de tekniske data ikke blir overskre-

det. 

Verktøyet må ikke overbelastes –

bruk verktøyet kun i det effektområ-

det som er oppgitt i de tekniske

data. 

Ikke berør roterende deler. 

Skill dette verktøyet fra trykklufttil-

koblingen før du skifter bits eller når

verktøyet er uten tilsyn. 

A

Fare ved utilstrekkelig person-

lig verneutstyr! 

Bruk hørselsvern. 

Bruk vernebrille.

A

Fare ved feil på  maskinen!

Ikke reparer dette verktøyet selv!

Kun fagfolk skal utføre reparasjoner

på kompressorer, trykktanker og

trykkluft-verktøy. 

A

OBS! 

Beskytt maskinen, særlig trykklufttil-

koblingen, firkantholderen og betje-

ningselementene, mot støv og skitt. 

3.3

Symboler på maskinen 

Fare! 

Hvis de følgende advars-

lene ignoreres kan det

oppstå alvorlige person-

skader eller materielle

skader. 

Les bruksanvisningen. 

Bruk hørselsvern. 

Bruk vernebrille. 

4.1

Før første bruk

Skru inn pluggnippelen.

4.2

Bruke verktøyet

A

OBS! 

For at dette verktøyet skal kunne bru-

kes i lang tid, må det forsynes med til-

strekkelig pneumatikkolje. Dette kan

gjøres på denne måten: 

Over en vedlikeholdsenhet med

oljesmører på kompressoren. 

Over en ledningsoljesmører som

er installert direkte på trykkluft-

verktøyet eller på trykkluftlednin-

gen. 

Drypp ca. 3 til 5 dråper pneuma-

tikkolje hvert 15. driftsminutt

(kontinuerlig bruk) manuelt inn i

trykklufttilkoblingen. 

1.

Sett bitsen på firkantholderen. 

Innholdsfortegnelse

2.

Les dette først! 

3.

Sikkerhet 

4.

Bruk

background image

33

NORSK

2.

Innstill dreieretningen for høyre-/

venstregang med bryteren: 

Omkoblingsknapp mot venstre:

F = Høyregang/skru fast 

Omkoblingsknapp mot høyre: 

R = Venstregang/skru opp 

3.

Innstill arbeidstrykket på kompres-

soren (maksimalt tillatt arbeidstrykk

se tekniske data). 

4.

Koble hurtigkoblingen til trykkluftfor-

syningen. 

5.

Betjen avtrekkeren for å koble inn

maskinen. 

A

Fare! 

Skill fra trykklufttilkoblingen før eth-

vert arbeide på verktøyet. 

Andre vedlikeholds- eller repara-

sjonsarbeider enn dem som er

beskrevet i dette kapitlet må kun gjen-

nomføres av fagfolk. 

Kontroller at skruforbindelser sitter

godt fast, trekk ev. til. 

Når verktøyet ikke blir smurt over en

vedlikeholdsenhet eller en lednings-

oljesmører, skal du dryppe ca. 3 til 5

dråper pneumatikkolje manuelt i

trykklufttilkoblingen hvert 15. drifts-

minutt (kontinuerlig bruk). 

Ikke oppbevar verktøyet uten

beskyttelse i friluft eller i fuktige

omgivelser. 

Pneumatikkolje 0,5 liter 

Spesialolje for trykkluftverktøy, ved-

likeholdsenheter og ledningsolje-

smørere. 

Art.-nr. 090 100 8540 

Ledningsoljesmører R1/4" innvendig

gjenge 

For installasjon direkte på trykkluft-

verktøy. Alltid synlig oljenivå med

kontrollglass. 

Art.-nr. 090 105 4584 

Dreie-vippe-luftinntaksledd 

DKG 1/4"

For installasjon direkte på trykkluft-

verktøy. Forbedret bevegelighet når

verktøyet blir brukt. 

Art.-nr. 090 106 0991 

Bits-sett 1/2" 

Består av 10 bits 

(10, 11,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22,

24 mm).

A

Fare! 

Reparasjoner på trykkluftverktøy må

kun gjennomføres av fagfolk! 

Trykkluftverktøy som må repareres kan

sendes til kundeservice i ditt land. Du

finner adressen i reservedelslisten. 

Vennligst beskriv feilen når du sender

inn verktøyet til reparasjon. 

Emballasjematerialet for maskinen kan

resirkuleres 100 %. 

Brukte maskiner og tilbehør inneholder

store mengder verdifulle rå- og kunst-

stoffer, som også kan resirkuleres. 

Bruksanvisningen er trykket på papir

som er bleket uten klor. 

5.

Vedlikehold og stell 

6.

Tilgjengelig tilbehør 

7.

Reparasjon 

8.

Miljøvern 

9.

Tekniske data

Modell

RS 4000

Luftbehov l/min

490 

Maksimalt tillatt arbeidstrykk 

bar

6,2 

Turtall min

-1

 160 

Firkantholder "

1/2 

Maksimal skruestørrelse

M13 

Maksimalt dreiemoment (høyregang) 

Nm

95 

Maksimalt dreiemoment (venstregang)

Nm

95 

Minste slangediameter (innvendig)

mm

13 

Vibrasjon (veiet effektiv verdi for akselerasjon)

m/s

2

1,13 

Lydeffektnivå L

WA

Lydtrykknivå L

PA

dB (A)

dB (A)

92,9 

103,9 

Mål: 

Lengde x bredde x høyde 

mm

305 x 46 x 48 

Vekt kg

1,2 

background image

34

ÐÓÑÑÊÈÉ

1.

Обзор

прибора

1

2

5

3

6

4

1

Переключатель

направления

вращения

:

2

Ручка

3

Зажим

для

вставного

ниппеля

(

присоединение

сжатого

воздуха

4

Спусковой

рычаг

5

Выход

воздуха

звукоизолированный

6

Квадратный

зажим

 (1/2 ")

для

насадок

Без

рисунка

:

Вставной

ниппель

1/4 "

(

Германия

)

Вставной

ниппель

1/4 "

(

Франция

Испания

)

Вставной

ниппель

1/4 "

(

Швейцария

Бельгия

Нидерланды

)

Емкость

для

масла

XK0043RU1.fm

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

ÐÓÑÑÊÈÉ

background image

35

ÐÓÑÑÊÈÉ

1.

Обзор

прибора

..........................34

2.

Прочитать

вначале

! ..................35

3.

Безопасность

.............................35

3.1

Надлежащее

применение

........ 35

3.2

Общие

указания

по

технике

безопасности

............... 35

3.3

Символы

нанесенные

на

инструмент

................................ 36

4.

Эксплуатация

............................36

4.1

Перед

первым

запуском

........... 36

4.2

Работа

с

инструментом

............ 36

5.

Техобслуживание

и

уход

..........36

6.

Возможные

принадлежности

........................36

7.

Ремонт

.......................................36

8.

Защита

окружающей

среды

.........................................36

9.

Технические

характеристики

..........................37

Настоящее

руководство

составлено

таким

образом

чтобы

Вы

могли

быстро

и

безопасно

работать

с

инструментом

Ниже

небольшая

рекомендация

как

следует

читать

это

руководство

Полностью

прочтите

руководство

перед

запуском

инструмента

Особое

внимание

уделите

указаниям

по

безопасности

При

обнаружении

повреждений

вследствие

транспортировки

немедленно

сообщите

о

них

продавцу

В

этом

случае

нельзя

запускать

инструмент

Руководство

адресовано

лицам

имеющим

базовые

технические

знания

и

навыки

обращения

с

подобными

инструментами

Если

Вы

не

имеете

опыта

обращения

с

такими

инструментами

воспользуйтесь

помощью

опытных

лиц

Сохраняйте

всю

документацию

поставляемую

вместе

с

этим

инструментом

чтобы

при

необходимости

можно

было

получить

нужную

информацию

Для

получения

гарантийного

обслуживания

сохраните

чек

о

покупке

Если

Вы

передаете

или

продаете

инструмент

другим

лицам

передавайте

также

всю

прилагаемую

документацию

Производитель

не

несет

ответственности

за

ущерб

возникший

вследствие

несоблюдения

настоящего

руководства

Сведения

приведенные

в

данном

руководстве

снабжены

следующими

пометами

Опасность

Предупреждение

о

травмах

или

ущербе

для

окружающей

среды

Внимание

Предупреждение

о

материальном

ущербе

Цифры

на

рисунках

 (1, 2, 3, ...) 

обозначают

детали

имеют

сквозную

нумерацию

Указания

по

работе

для

которых

следует

соблюдать

определенную

последовательность

снабжены

нумерацией

Указания

по

работе

с

произвольной

последовательностью

обозначены

точками

Пункты

списков

обозначены

черточками

3.1

Надлежащее

применение

Данный

инструмент

служит

для

затягивания

и

откручивания

винтов

с

шестигранными

головками

и

шестигранных

гаек

При

помощи

отвертки

-

трещотки

можно

затягивать

винты

только

до

достижения

максимального

вращающего

момента

.

Данный

инструмент

должен

приводиться

в

действие

только

компрессором

сжатого

воздуха

Запрещается

превышать

предельно

допустимое

рабочее

давление

указанное

в

технических

характеристиках

Запрещается

использовать

инструмент

с

взрывоопасными

горючими

и

вредными

газами

Любое

иное

применение

является

ненадлежащим

Ненадлежащее

использование

модификации

иниструмента

или

использование

частей

не

проверенных

и

не

одобренных

производителем

могут

привести

к

непредсказуемому

ущербу

3.2

Общие

указания

по

технике

безопасности

При

использовании

инструмента

соблюдать

приведенные

ниже

указания

по

безопасности

чтобы

избежать

опасности

возникновения

травм

или

материального

ущерба

.

Соблюдать

специальные

указания

по

безопасности

приведенные

в

соответствующих

главах

.

Соблюдать

возможные

особые

нормативы

по

охране

труда

и

предотвращению

несчастных

случаев

при

работе

с

компрессорами

и

пневматическими

инструментами

A

Опасности

общего

характера

!

Содержать

рабочее

место

в

порядке

 – 

беспорядок

на

рабочем

месте

может

привести

к

несчастным

случаям

Будьте

внимательны

Не

пользуйтесь

инструментом

если

Вы

не

в

состоянии

сосредоточиться

Избегайте

перекосов

инструмента

обеспечьте

надежную

опору

при

использовании

инструмента

Подключать

инструмент

к

компрессору

только

через

быстродействующую

муфту

Не

превышать

предельно

допустимое

рабочее

давление

указанное

в

технических

характеристиках

Избегать

перегрузок

инструмента

– 

использовать

его

только

в

диапазоне

мощности

указанном

в

технических

характеристиках

Не

прикасаться

к

вращающимся

частям

Отсоединяйте

инструмент

от

устройства

подачи

сжатого

воздуха

если

Вы

намерены

заменить

торцовую

головку

или

оставить

инструмент

без

надзора

A

Опасность

вследствие

недостаточного

личного

защитного

снаряжения

Надевать

защитные

наушники

Надевать

защитные

очки

.

A

Опасность

вследствие

дефектов

  

прибора

!

Не

ремонтировать

инструмент

самостоятельно

Ремонт

компрессоров

напорных

резервуаров

и

пневматических

инструментов

должен

выполняться

только

специалистами

A

Внимание

Оберегать

инструмент

особенно

присоединение

сжатого

воздуха

квадратный

зажим

и

элементы

управления

от

пыли

и

грязи

Содержание

2.

Прочитать

вначале

3.

Безопасность

background image

36

ÐÓÑÑÊÈÉ

3.3

Символы

нанесенные

на

инструмент

Опасность

Несоблюдение

следующих

предупреждений

может

привести

к

серьезным

травмам

или

материальному

ущербу

Прочесть

руководство

по

эксплуатации

Надевать

защитные

наушники

Надевать

защитные

очки

4.1

Перед

первым

запуском

Ввинтить

вставной

ниппель

.

4.2

Работа

с

инструментом

A

Внимание

Для

длительной

работы

инструмента

залить

достаточное

количество

масла

для

пневматики

Это

можно

сделать

следующим

образом

Через

сервисное

отверстие

при

помощи

масленки

на

компрессоре

Через

линейную

масленку

установленную

непосредственно

на

пневматическом

инструменте

или

на

магистрали

сжатого

воздуха

Каждые

 15 

минут

работы

 (

при

длительном

использовании

вручную

вводить

 3 - 5 

капель

пневматического

масла

в

присоединение

для

сжатого

воздуха

1.

Надеть

торцовую

головку

на

квадратный

зажим

2.

Кнопкой

переключателя

установить

направление

вращения

вправо

или

влево

Кнопка

переключателя

влево

:

F =

правый

ход

/

закручивание

Кнопка

переключателя

вправо

R =

левый

ход

/

откручивание

3.

Установить

рабочее

давление

на

компрессоре

 (

предельно

допустимое

рабочее

давление

см

в

технических

характеристиках

). 

4.

Подсоединить

быстродействующую

муфту

к

подаче

сжатого

воздуха

5.

Чтобы

включить

инструмент

нажмите

на

спусковой

рычаг

A

Опасность

Перед

выполнением

любых

работ

на

инструменте

отсоединять

подачу

сжатого

воздуха

Работы

по

техобслуживанию

или

ремонту

не

описанные

в

данной

главе

должны

выполняться

только

специалистами

Проверить

резьбовые

соединения

на

прочность

при

необходимости

подтянуть

Если

инструмент

не

смазывается

через

сервисный

блок

или

линейную

масленку

следует

каждые

 15 

минут

работы

 (

при

длительном

использовании

вручную

подавать

 3 - 5 

капель

пневматического

масла

в

присоединение

сжатого

воздуха

Не

хранить

инструмент

без

защиты

на

открытом

воздухе

или

во

влажной

среде

Пневматическое

масло

 0,5 

литра

Специальное

масло

для

пневматических

инструментов

сервисных

блоков

и

линейных

масленок

Артикул

 090 100 8540 

Линейная

масленка

с

внутр

резьбой

 R1/4" 

Для

установки

непосредственно

на

пневматических

инструментах

Уровень

масла

постоянно

виден

через

глазок

Артикул

 090 105 4584 

Поворотно

-

откидной

воздухозаборный

шарнир

DKG 1/4"

Для

установки

непосредственно

на

пневматических

инструментах

Улучшенная

подвижность

при

использовании

инструмента

Артикул

 090 106 0991 

Комплект

бит

 1/2" 

Состоит

из

 10 

бит

(1011,12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24 

мм

).

A

Опасность

Ремонт

пневматических

инструментов

должен

производиться

только

специалистами

Неисправные

инструменты

можно

присылать

в

сервисный

отдел

в

Вашей

стране

Адрес

приведен

в

списке

запасных

частей

При

высылке

инструмента

просьба

описать

возникшую

неисправность

Упаковочный

материал

для

прибора

может

быть

переработан

на

 100 %. 

Отработавшие

машины

и

принадлежности

содержат

большое

количество

ценных

исходных

материалов

и

пластмасс

которые

также

могут

быть

подвергнуты

вторичной

переработке

Руководство

напечатано

на

бумаге

беленой

бесхлорным

способом

4.

Эксплуатация

5.

Техобслуживание

и

уход

6.

Возможные

принадлежности

7.

Ремонт

8.

Защита

окружающей

среды

background image

37

ÐÓÑÑÊÈÉ

9.

Технические

характеристики

Ìîäåëü

RS 4000

Расход

воздуха

л

/

мин

490 

Предельно

допустимое

рабочее

давление

бар

6,2 

Частота

вращения

мин

-1

 160 

Квадратный

зажим

"

1/2 

Макс

размер

винта

M13 

Макс

вращающий

момент

 (

правый

ход

Нм

95 

Макс

вращающий

момент

 (

левый

ход

)

Нм

95 

Минимальный

диаметр

шланга

 (

внутр

.)

мм

13 

Вибрация

 (

взвешенное

эффективное

значение

ускорения

)

м

/

с

2

1,13 

Уровень

звуковой

мощности

 L

WA

Уровень

звукового

давления

 L

PA

дБ

 (A)

дБ

 (A)

92,9 

103,9 

Размеры

длина

 x 

ширина

 x 

высота

мм

305 x 46 x 48 

Вес

кг

1,2 

background image
background image
background image

U4BA_EB3.fm

Z

INDEL AG - T

e

chnische Dokument

ation und Mu

ltimedia,

www.zindel.de

www.elektra-beckum.com