Bosch GST 150 BCE Professional – page 4

Bosch
GST 150 BCE Professional

Manual for Bosch GST 150 BCE Professional

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 61 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Suomi | 61

den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti

Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä

hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-

f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.

kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,

näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun

suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä.

taa vaarallisiin tilanteisiin.

f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-

Huolto

verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat

f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-

tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-

kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu

nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-

säilyy turvallisena.

nettomuuksille.

f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin

Pistosahojen turvallisuusohjeet

käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-

f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnois-

see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-

ta, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua

miseen.

piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun

f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-

omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi

vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-

saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa

remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

sähköiskuun.

f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä

löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja

Muita turvallisuus- ja työohjeita

käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut

ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

f Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä työ-

f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee

kappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on olemassa

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-

loukkaantumisvaara.

tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää

f Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkap-

pölyn aiheuttamia vaaroja.

paletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takais-

kun vaara, vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely

f Tarkista, että jalkalevy

tukee työkappaleeseen sahat-

f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

taessa. Kallistunut sahanterä voi katketa tai aiheuttaa ta-

tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen

kaiskun.

työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle

f Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sa-

sähkötyökalu on tarkoitettu.

hanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän

f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-

pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit tur-

säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

vallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi.

enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,

f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa

on vaarallinen ja se täytyy korjata.

kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahante-

f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat

rät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai

säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun

aiheuttaa takaiskun.

varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-

f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen

työkalun tahattoman käynnistyksen.

painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoit-

f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-

tua, katketa tai aiheuttaa takaiskun.

tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää

f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjoh-

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole

tojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyh-

lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-

tiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-

sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa

f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat

johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa

osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-

aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.

sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-

f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin

ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-

kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin

työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet

kädessä pidettynä.

osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-

nosti huolletuista laitteista.

f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin

asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua

kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 62 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

62 | Suomi

f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

Tunnusmerkit

työkaluun kohdistuvia töitä.

f Sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta

Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-

pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kape-

sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden

aa sahanterää.

merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-

mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.

f Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä

sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua.

Tunnusmerkki Merkitys

f Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua niin, että

GST 150 CE: Vakioelektroniikalla

irtoava sahanterä ei vahingoita ihmisiä tai eläimiä.

varustettu pistosaha

f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-

harmaana merkitty alue: Käsikahva

mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat

(eristetty tartuntapinta)

olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-

hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-

sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.

GST 150 BCE: Vakioelektroniikalla

Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on

ja sankakahvalla varustettu pisto-

mahdollista.

saha

Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

harmaana merkitty alue: Käsikahva

Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

(eristetty tartuntapinta)

tyssuojanaamaria.

Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-

en käsiteltäviä materiaaleja.

f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh-

syttyä palamaan.

jeet

f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen

tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.

Irrota pistotulppa pistorasiasta

230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V

ennen kaikkia sähkötyökaluun koh-

verkoissa.

distuvia töitä

f Koteloon kiinnitetty suojakaari (katso kuva 15,

sivu 180) estää sahanterän tahattoman kosketuksen

Käytä suojakäsineitä

työn aikana, eikä sitä saa poistaa.

f Tarkista ennen sahausta puuhun, lastulevyihin, raken-

nusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esinei-

tä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Tarvittaessa ne

Lisätietoa

tulee poistaa.

f Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsi-

Liikesuunta

kartonkia ja vastaavaa saa työstää upposahausmene-

telmällä!

f Liukutalla voi estää pinnan naarmuuntumisen. Repi-

Reaktiosuunta

missuoja voi estää pinnan repeytymisen puuta sahatta-

essa. Älä käytä repimissuojaa jiirisahauksissa.

f Sovita sähkötyökalusi säädöt kunkin käytön mukaisik-

seuraava tapahtumavaihe

si. Pienennä iskulukua ja heiluriliikettä esim. metallia

työstettäessä tai jyrkkiä kaarteita sahattaessa.

f Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön

Purunpuhalluslaite

aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike).

f Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli-

Pölynpoisto

suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletus-

aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-)

kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl-

le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys

saattaa vahingoittua.

Jiirikulma

Pieni iskuluku/nopeus

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 63 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Suomi | 63

Tunnusmerkki Merkitys

Määräyksenmukainen käyttö

Suuri iskuluku/nopeus

Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosaha-

uksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaat-

toihin ja kumiin. Se soveltuu suoriin ja kaareviin sahauksiin jo-

Käynnistys

pa 45° asteen jiirikulmalla. Sahanteräsuositukset tulee ottaa

huomioon.

Poiskytkentä

Tekniset tiedot

Käynnistyskytkimen lukitus

Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 170.

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-

Kielletty menettely

nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-

della.

Oikea tulos

Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero.

Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.

Sahaa kohtuullisella paineella, opti-

Standardinmukaisuusvakuutus

maalisen ja tarkan sahaustuloksen

saavuttamiseksi.

Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset

tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-

Levitä metallia sahattaessa jäähdy-

dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU,

tys- tai voiteluainetta pitkin sahaus-

2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.

viivaa

Tekninen tiedosto (2006/42/EY):

Tuotenumero (10-numeroinen)

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Engineering Director

Engineering

PT/ESI

P

1

Ottoteho

n

0

Tyhjäkäynti-iskuluku

Suurin sahaussyvyys

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Puu

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Leinfelden, 14.11.2011

Alumiini

Metalli

Melu-/tärinätiedot

Lastulevy

Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 170.

Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-

Paino vastaa

ma) mitattuna EN 60745 mukaan.

EPTA-Procedure 01/2003

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745

/II Suojausluokan II tunnusmerkki

standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan

(täysin eristetty)

käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-

L

pA

Äänen painetaso

telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

L

wA

Äänen tehotaso

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

KEpävarmuus

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa

töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol-

a

h

Värähtelyn yhteisarvot

lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat-

taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.

Vakiovarusteet

Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ-

aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin

Pistosaha, repimissuoja ja imusarja.

laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte-

Suuntaisohjain, liukutalla, vaihtotyökalu ja muut kuvissa nä-

tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely-

kyvät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu va-

rasitusta.

kiotoimitukseen.

Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn

Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihto-

työkalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun or-

ganisointi.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 64 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

64 | Suomi

Asennus ja käyttö

Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin

kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu

Sahanterän asennus

1 171

Sahanterän irrotus

2 171

Purunpuhalluslaitteen kytkentä

3 171

Poistoimun liitäntä

4 172173

Jiirikulman asetus

5 173174

Liukutallan asennus

6 175

Repimissuojan asennus

7 175

Heiluriliikkeen säätö

8 176

Iskuluvun esiasetus

9 176

Käynnistys ja pysäytys

10 177

Vie ainoastaan käynnissä oleva

11 178

sähkötyökalu työkappaletta vasten

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 65 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

EëëçíéêÜ | 65

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu

Voitelu metallintyöstössä

12 178

Upposahaus

13 178179

Suuntaisohjaimen asennus ja käyttö

14 179180

Lisälaitteen valinta

182184

Huolto ja puhdistus

Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-

f Pidä aina sähkötyökalu, tuuletusaukot ja työkalunpidin

niikkalaitteita koskevan direktiivin

puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.

2002/96/EY ja sen kansallisten lakien

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-

muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-

taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-

mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-

suuden vaarantamisen välttämiseksi.

taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante-

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

rä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista

pintaa vasten.

Suihkuta säännöllisesti ryömintäöljyä sahanteränpitimeen

(katso kuva 16, sivu 181).

ÅëëçíéêÜ

Tarkista ohjainrullaa

säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop-

puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen

vaihtaa tilalle uusi.

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá

Voitele ohjainrulla silloin tällöin muutamalla öljypisaralla (kat-

çëåêôñéêÜ åñãáëåßá

so kuva 17, sivu 181).

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.

Huolto ja asiakasneuvonta

ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí

Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia

ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ

koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-

Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

osista löydät myös osoitteesta:

ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò

www.bosch-pt.com

ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.

Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja

Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò

lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-

ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ

sissä.

åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-

çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ

nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).

Suomi

ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò

Robert Bosch Oy

f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ

Bosch-keskushuolto

öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß

Pakkalantie 21 A

íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.

01510 Vantaa

f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå

Puh.: 0800 98044

ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï

Faksi: +358 102 961 838

õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ

www.bosch.fi

åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá

áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.

Hävitys

f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå

Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa

ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí

ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò

Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-

ìáôïò.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 66 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

66 | EëëçíéêÜ

ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá

f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí

f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé

óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí

óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç

èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãá-

ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ

ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá

öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.

åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.

Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí

f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå

f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò

ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï

åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá

ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.

(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé

f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ

ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.

ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á

f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.

óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá

Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí

åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ

êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.

f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá

f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò

ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ

äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,

ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-

âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá

ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,

êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò

êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí

áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ

÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí

ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.

ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí

f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï

åñãáëåßùí

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)

ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç

f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá

êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò

ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ

åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-

ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí

f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü

áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.

ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå

Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò

f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé

(äéáêüðôç FI/RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý

÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí

äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.

ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-

ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.

ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí

f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí

f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå

ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå

ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï

åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí

ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá

ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï

çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/

ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí

êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá

ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý

íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá

åñãáëåßïõ.

áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ

f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.

÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç

f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü

÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé

åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí

åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò

öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò

ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá

÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.

áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå

f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï

ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí

êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.

Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ

f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï

öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå

ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí

áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá

ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï

îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí

çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ

åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.

üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí

f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.

áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò

ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí

ôñáõìáôéóìþí.

äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 67 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

EëëçíéêÜ | 67

f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,

ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý

ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò

ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå

ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå

çëåêôñïðëçîßá.

óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç ÷ñçóéìïðïßçóç

f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü

ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá

ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò

äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.

êáôáóôÜóåéò.

f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá

Service

íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï ôïðïèåôçìÝíï

åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá

f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü

ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá

áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-

f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå

ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.

åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

f Ç ðñéïíüëáìá äåí èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåãáëýôåñï ìÞêïò

áðü åêåßíï ðïõ áðáéôåßôáé ãéá ôçí ðñïâëåðüìåíç êïðÞ.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá óÝãåò

Ãéá ôçí êïðÞ óôåíþí êáìðýëùí íá ÷ñçóéìïðïéåßôå

f Íá ðéÜíåôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò

åðßóçò óôåíÝò ðñéïíüëáìåò.

óõãêñÜôçóçò üôáí ðñüêåéôáé íá äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ

f ÅëÝãîôå, áí ç ðñéïíüëáìá Ý÷åé óõíáñìïëïãçèåß

ôéò ïðïßåò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá

áóöáëþò. Ìéá ÷áëáñÞ ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ðåôá÷ôåß Ýîù

íá óõíáíôÞóåé ôõ÷üí ìç ïñáôÝò çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò Þ

êáé íá óáò ôñáõìáôßóåé.

ôï äéêü ôïõ çëåêôñéêü êáëþäéï. Ç åðáöÞ ìå ìéá õðü ôÜóç

f ÊáôÜ ôçí áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò íá êñáôÜôå ôï

åõñéóêüìåíç çëåêôñéêÞ ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ

çëåêôñéêü åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá ìçí

ôìÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ïäçãÞóåé

äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý ôõ÷üí

Ýôóé óå çëåêôñïðëçîßá.

ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí Þ æþùí áðü ôçí

áðïññéðôüìåíç ðñéïíüëáìá.

ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò

f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò

áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò

ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé

áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ êáé íá

f ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá óáò ìáêñéÜ áðü ôïí ôïìÝá

ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò, áóèÝíåéåò ôùí

ðñéïíßóìáôïò. Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò êÜôù áðü ôï õðü

áíáðíåõóôéêþí ïäþí êáé/Þ êáñêßíï. Ç êáôåñãáóßá

êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôçí

áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ

ðñéïíüëáìá äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý.

åêðáéäåõìÝíá Üôïìá.

f Ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï õðü êáôåñãáóßá

Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü

ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.

ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç.

ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá êëïôóÞóåé, üôáí ôï

Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò.

åñãáëåßï óöçíþóåé óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.

Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò

f Öñïíôßæåôå ôï ðÝëìá

íá áêïõìðÜåé êáëÜ üôáí

ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2.

ðñéïíßæåôå. Ìéá óôñåâëùìÝíç Þ õðü êëßóç ðñéïíüëáìá

Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá

ìðïñåß íá óðÜóåé Þ íá êëïôóÞóåé.

äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ.

f ÊÜèå öïñÜ ðïõ ôåëåéþíåôå Ýíá ôìÞìá ôçò äïõëåéÜ óáò

f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò

èÝóôå ðñþôá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò

óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.

êáé âãÜëôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôçí ôïìÞ ìüíï üôáí áõôü

f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò çëåê-

Ý÷åé óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. ¸ôóé áðïöåýãåôå

ôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ åßíáé

Ýíá åíäå÷üìåíï êëüôóçìá êáé ôáõôü÷ñïíá ìðïñåßôå íá

áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåê-

áðïèÝóåôå áóöáëþò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.

ôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ÷áñáêôç-

f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üñéóôåò ðñéïíüëáìåò.

ñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 220 V.

ÓôñåâëÝò Þ ìç êïöôåñÝò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí,

f Ôï ðñïóôáôåõôéêü Ýëáóìá ðïõ åßíáé áíáñôçìÝíï óôï

íá åðéäñÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí êïðÞ Þ íá ðñïêáëÝóïõí

ðåñßâëçìá (âëÝðå åéêüíá 15, óåëßäá 180) åìðïäßæåé

êëüôóçìá.

ôçí áèÝëçôç åðáöÞ ìå ôçí ðñéïíüëáìá êáôÜ ôç äéÜñêåéá

f Ìç öñåíÜñåôå ôçí ðñéïíüëáìá ðéÝæïíôÜò ôçí áðü ôá

ôçò êïðÞò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áöáéñåèåß.

ðëÜãéá. Ç ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ÷áëÜóåé, íá óðÜóåé Þ íá

f

Ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí êïðÞ îýëïõ, ìïñéïóáíßäùí, äïìéêþí

êëïôóÞóåé.

õëéêþí êôë. ðñÝðåé íá åëÝãîåôå ìÞðùò ôá õëéêÜ áõôÜ

f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá

ðåñéÝ÷ïõí îÝíá áíôéêåßìåíá, üðùò êáñöéÜ, âßäåò ê. á.

íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ

êáé áí íáé, íá ôá áöáéñÝóåôå.

íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò

f Óôç ëåéôïõñãßá êïðÞ âõèßóìáôïò íá êáôåñãÜæåóôå ìüíï

åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá

ìáëáêÜ õëéêÜ, ð.÷. îýëá, ãõøïóáíßäåò êáé Üëëá

ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç

ðáñüìïéá. Óôéò êïðÝò âõèßóìáôïò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå

æçìéÜò ó’ Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá

ìüíï êïíôÝò ðñéïíüëáìåò.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 68 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

68 | EëëçíéêÜ

f Ôï ðÝäéëï ïëßóèçóçò ìðïñåß íá ðñïóôáôÝøåé ôçí

Óýìâïëï Óçìáóßá

åðéöÜíåéá áðü ãñáôæïõíßóìáôá. Ôï ðñïóôáôåõôéêü

óêëÞèñùí ìðïñåß íá åìðïäßóåé ôï ó÷ßóéìï ôçò

ÓõìðëçñùìáôéêÞ ðëçñïöïñßá

åðéöÜíåéáò üôáí êüâåôå îýëï. Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï

ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí óôéò öáëôóïôïìÝò.

Êáôåýèõíóç êßíçóçò

f Íá ñõèìßæåôå ôï çëåêôñéêü óáò åñãáëåßï áíÜëïãá ìå ôçí

åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Ð.÷. íá ìåéþíåôå ôïí áñéèìü

åìâïëéóìþí üôáí êáôåñãÜæåóôå ìÝôáëëá êáé íá

ðåñéïñßæåôå ôçí ôáëÜíôùóç üôáí äéåîÜãåôå óôåíÝò

Êáôåýèõíóç áíôßäñáóçò

êáìðýëåò êïðÝò.

f ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå ìéêñÜ Þ ëåðôÜ õëéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå

ïðùóäÞðïôå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá Þ Ýíá ôñáðÝæé

Åðüìåíç åíÝñãåéá

ðñéïíßóìáôïò (åéäéêü åîÜñôçìá).

f Õðü áêñáßåò óõíèÞêåò åñãáóßáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ

ÄéÜôáîç áðïìÜêñõíóçò

ôï äõíáôü ìéá áíáññüöçóç óêüíçò. Íá êáèáñßæåôå

ãñåæéþí/ñïêáíéäéþí

ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé íá

óõíäÝóåôå åí óåéñÜ Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç

Áíáññüöçóç

äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). ÊáôÜ ôçí êáôåñãáóßá ìå-

ôÜëëùí ìðïñåß íá êáôáêáèßóåé áãþãéìç óôï åóùôåñéêïý ôïõ

çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ¸ôóé ìðïñåß íá åðçñåáóôåß áñíçôéêÜ

ç ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.

Ãùíßá öáëôóïôïìÞò

Óýìâïëá

Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ

áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

Ìéêñüò áñéèìüò åìâïëéóìþí/

Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç

Ôá÷ýôçôá

óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé

óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò

åñãáëåßïõ.

ÌåãÜëïò áñéèìüò åìâïëéóìþí/

Ôá÷ýôçôá

Óýìâïëï Óçìáóßá

GST 150 CE: ÓÝãá ìå çëåêôñïíéêÞ

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá

óôáèåñïðïßçóç

Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ

ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò

(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò

óõãêñÜôçóçò)

Áêéíçôïðïßçóç äéáêüðôç ON/OFF

GST 150 BCE: ÓÝãá ìå çëåêôñïíéêÞ

ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá

óôáèåñïðïßçóç êáé êëåéóôÞ ëáâÞ

Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ

(ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò

Óùóôü áðïôÝëåóìá

óõãêñÜôçóçò)

Íá êüâåôå áóêþíôáò ìÝôñéá ðßåóç.

¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå Ýíá Üñéóôï êáé

ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò

áêñéâÝò áðïôÝëåóìá êïðÞò.

áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò

¼ôáí êüâåôå ìÝôáëëá íá áëåßöåôå

êÜðïéï øõêôéêü Þ ëéðáíôéêü ìÝóï

Íá âãÜæåôå ðÜíôïôå ôï öéò áðü ôçí

êáôÜ ìÞêïò ôïõ ß÷íïõò êïðÞò

ðñßæá ðñéí äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá

óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï

Áñéèìüò åõñåôçñßïõ (10öÞöéïò)

ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá

P

1

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 69 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

EëëçíéêÜ | 69

Óýìâïëï Óçìáóßá

ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò

n

0

Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï

Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá

ìÝã. âÜèïò êïðÞò

«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ

êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò

Îýëï

äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ,

2006/42/EÊ.

Áëïõìßíéï

Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü:

ÌÝôáëëï

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Ìïñéïóáíßäá

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Engineering Director

ÂÜñïò óýìöùíá ìå

Engineering

PT/ESI

EPTA-Procedure 01/2003

/II Óýìâïëï ãéá ìüíùóç II

(ðëÞñçò ìüíùóç)

L

pA

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

L

wA

ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò

Leinfelden, 14.11.2011

íáóöÜëåéá

a

h

ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí

Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò

Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò

óåëßäáò 170.

Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò

Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí (Üèñïéóìá

ÓÝãá, ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí êáé óåô áíáññüöçóçò.

áíõóìÜôùí ôñéþí äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå

Ïäçãüò ðáñáëëÞëùí, ðÝäéëï ïëßóèçóçò, åñãáëåßá êáé Üëëá

ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60745.

åîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé

ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá.

ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç

Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí âëÝðå ôï ðñüãñáììá ôùí

óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá

åîáñôçìÜôùí ìáò.

÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí

åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-

×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü

ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.

Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò

Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé, áêïõìðéóìÝíç åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ

âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,

åðéöÜíåéá ãéá ôçí êïðÞ îýëùí, ðëáóôéêþí õëéêþí, ìåôÜëëùí,

üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß

ðëáêþí áðü êåñáìéêÜ õëéêÜ êáé åëáóôéêïý êáèþò êáé ãéá ôç

äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ

äéåîáãùãÞ åóùôåñéêþí áíïéãìÜôùí óôá õëéêÜ áõôÜ. Åßíáé

óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ

êáôÜëëçëç ãéá åõèåßåò êáé êõêëéêÝò êïðÝò õðü ãùíßá

äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí

öáëôóïôïìÞò Ýùò 45°. ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò ãéá ôéò

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá

ðñéïíüëáìåò.

ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç

äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò

Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí

Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá

ðßíáêá ôçò óåëßäáò 170.

÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí

Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü

åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ

äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò

ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.

÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå

Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí

óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé

÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí

åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí

åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç

ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.

ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 70 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

70 | EëëçíéêÜ

Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá

Óôïí ðßíáêá ðïõ áêïëïõèåß áíáöÝñïíôáé ïé óôü÷ïé ôùí åíåñãåéþí ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ïé

ïäçãßåò ôïõ óôü÷ïõ ôçò åêÜóôïôå åíÝñãåéáò äåß÷íïíôáé óôçí áíôßóôïé÷ç åéêüíá. Áðáéôïýíôáé äéÜöïñïé óõíäõáóìïß ïäçãéþí, áíÜëïãá

ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Íá ëáìâÜíåôå õðüøç óáò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.

Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá Äþóôå ðñïóï÷Þ Óåëßäá

Óõíáñìïëüãçóç ôçò ðñéïíüëáìáò

1 171

Áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò

2 171

Åíåñãïðïßçóç äéÜôáîçò

3 171

áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí

Óýíäåóç ôçò áíáññüöçóçò

4 172173

Ñýèìéóç ôçò ãùíßáò öáëôóïôïìÞò

5 173174

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðÝäéëïõ

6 175

ïëßóèçóçò

Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý

7 175

óêëÞèñùí

Ñýèìéóç ôáëÜíôùóçò

8 176

Ñýèìéóç ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý

9 176

åìâïëéóìþí

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò

10 177

ëåéôïõñãßáò

Íá áêïõìðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï

11 178

óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí

áõôü ëåéôïõñãåß

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 71 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Türkçe | 71

Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Åéêüíá Äþóôå ðñïóï÷Þ Óåëßäá

Ëßðáíóç êáôÜ ôçí êáôåñãáóßá

12 178

ìåôÜëëùí

Ðñéüíéóìá ìå âýèéóç

13 178179

Óõíáñìïëüãçóç êáé ÷ñÞóç ôïõ ïäçãïý

14 179180

ðáñáëëÞëùí

ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí

182184

ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò

ABZ Service A.E.

Tel.: +30 (0210) 57 01 380

f Íá äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ôéò ó÷éóìÝò

Fax: +30 (0210) 57 01 607

áåñéóìïý êáèþò êáé ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ óå êáèáñÞ

êáôÜóôáóç ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóôå êáëÜ êáé

áóöáëþò.

Áðüóõñóç

Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ

Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé

ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï

íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå

Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ

äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò.

óðéôéïý óáò!

Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí õðïäï÷Þ ôçò ðñéïíüëáìáò. Ãé’ áõôü

Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:

áöáéñåßôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé

Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá

÷ôõðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åëáöñÜ åðÜíù óå ìéá åðßðåäç

2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò

åðéöÜíåéá ãéá íá âãïõí áðü ôçí õðïäï÷Þ ôõ÷üí ãñÝæéá/

çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç

ðñéïíßäéá ê.á.

ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü

Íá øåêÜæåôå ôçí õðïäï÷Þ ôçò ðñéïíüëáìáò ôáêôéêÜ ìå ëåðôü

äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá

ëÜäé óõíôÞñçóçò (âëÝðå åéêüíá 16, óåëßäá 181).

Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé

ÅëÝã÷åôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò

ôáêôéêÜ. ¼ôáí öèáñåß, ôüôå

îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï

ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá

öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.

Service ôçò Bosch.

Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.

¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé íá ëéðáßíåôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ìå ìéá

óôáãüíá ëÜäé (âëÝðå åéêüíá 17, óåëßäá 181).

Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí

Türkçe

To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ

êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar

áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá

áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:

Talimat

www.bosch-pt.com

UYARI

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini

Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò

okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat

üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç

hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,

ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí.

yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.

¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí

Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå

üzere saklayn.

ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí

Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El Aleti

ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ.

kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)

ÅëëÜäá

aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants

Robert Bosch A.E.

olmayan aletler) kapsamaktadr.

Åñ÷åßáò 37

19400 Êïñùðß – ÁèÞíá

Çalşma yeri güvenliği

Tel.: +30 (0210) 57 01 270

f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz

Fax: +30 (0210) 57 01 283

yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya

www.bosch.com

çkabilir.

www.bosch-pt.gr

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 72 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

72 | Türkçe

f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya

f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.

tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile

Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her

çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-

zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda

masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.

daha iyi kontrol edebilirsiniz.

f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn

f Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve

uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü

tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve

kaybedebilirsiniz.

eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak

tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli

Elektrik Güvenliği

parçalar tarafndan tutulabilir.

f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi

f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş

kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.

kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn

Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma

kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr.

tehlikesini azaltr.

f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm

gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa

f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun

gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük

elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl

bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.

elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve

f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda

güvenli çalşrsnz.

brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik

f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.

çarpma tehlikesini artrr.

Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve

f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,

onarlmaldr.

kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi

f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya

çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl

aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar

cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak

değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi

tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma

prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla

tehlikesini artrr.

çalşmasn önler.

f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka

f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn

açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu

ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay

kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma

bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan

kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.

kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz

f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas

kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri

şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.

tehlikelidir.

Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma

f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli

tehlikesini azaltr.

el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini

Kişilerin Güvenliği

engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,

hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp

f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el

görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.

hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya

Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün

başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş

etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti

kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.

kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara

f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm

neden olabilir.

yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde

f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu

skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ

gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna

sağlarlar.

uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koru-

yucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm

f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu

kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.

özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu

srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.

f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal

Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann

şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp

dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.

taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan

emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde

Servis

dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz

f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal

kazalara neden olabilirsiniz.

yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede

f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini

aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar

içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara

neden olabilir.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 73 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Türkçe | 73

Dekupaj testereleri için güvenlik

f Testere bçağn aletten dşar attrrken aleti öyle

tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dşar atlan testere

talimat

bçağ tarafndan yaralanmasn.

f Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarna veya

f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve

aletin kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama

metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik

olaslğ bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini

reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya

izolasyonlu tutamağndan tutun. Gerilim ileten

kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece

kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarn da

uzmanlar tarafndan işlenebilir.

elektrik akmna maruz brakabilir ve elektrik çarpmasna

Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir

neden olabilir.

toz emme tertibat kullann.

Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.

P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi

Diğer güvenlik talimat ve uyarlar

kullanmanz tavsiye ederiz.

f Ellerinizi kesme yaplan yerden uzak tutun. İş parçasn

İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik

alttan kavramayn. Testere bçağ ile temas

hükümlerine uyun.

yaralanmalara neden olabilir.

f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar

f Aleti daima çalşr durumda iş parçasna temas ettirin.

kolayca alevlenebilir.

Aksi takdirde dişler iş parçasna taklabilir ve geri tepme

kuvveti oluşabilir.

f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn

gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki

f Kesme yaparken taban levhasnn

yerine sağlam

verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş

biçimde oturmasna dikkat edin. Açlandrlan bir testere

elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.

bçağ krlabilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir.

f

Gövdeye monte edilmiş olan koruyucu kol (baknz:

f İşiniz bittikten sonra aleti kapatn ve testere bçağ tam

Şekil 15, sayfa 180) çalşma esnasnda yanlşlkla

olarak durduktan sonra kesme yerinden çkarn. Bu

testere bçağna temas önler ve çkarlmamaldr.

yolla geri tepme kuvvetinin oluşmasn engellersiniz ve aleti

güvenli bir biçimde elinizden brakabilirsiniz.

f Ahşap, yonga levha, yap malzemesi ve benzerlerinde

kesme yapmadan önce her defasnda malzeme içinde

f Sadece hasar görmemiş, kusursuz testere bçaklar

çivi, vida ve benzeri nesnelerin bulunup bulunmadğn

kullann. Bükülmüş veya körelmiş testere bçaklar krla-

kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar çkarn.

bilir, kesme işlemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri

tepme kuvvetlerinin ortaya çkmasna neden olabilirler.

f Malzeme içine dalma yönteminde sadece ahşap, alç

karton ve benzeri yumuşak malzeme kullann. Malzeme

f Aleti kapattktan sonra testere bçağn yan taraftan

içine dalmal kesme işlerinde sadece ksa testere

bastrarak frenlemeyin. Testere bçağ hasar görebilir,

bçaklar kullann.

krlabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.

f Görünmeyen ikmal hatlarn tespit etmek üzere uygun

f Kayc papuç malzeme yüzeyinde çizikler oluşmasn

tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal

önler. Talaş krlma emniyeti ise ahşap malzeme

şirketlerinden yardm aln. Elektrik kablolaryla temas

kesilirken yüzeydeki yrtlmalar önler. Gönyeli kesme

yanklara ve elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz

işlerinde talaş koruma emniyetini kullanmayn.

borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çkarabilir. Bir

f Elektrikli el aletinizin ayarlarn yaptğnz işe

su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik

uyarlayn. Örneğin metalleri işlerken veya dar kavisli

çarpmasna neden olabilir.

kesme yaparken strok saysn ve pandül hareketi

f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya

düşürün.

mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha

f Küçük veya ince iş parçalarn işlerken daima sağlam

güvenli tutulur.

bir taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar)

f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam

kullann.

olarak durmasn bekleyin. Alete taklan uç skşabilir ve

f Olağan dş kullanm koşullarnda mümkün olduğu

elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

kadar bir emici tertibat kullann. Havalandrma

f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan

aralklarn sk sk basnçl hava ile temizleyin ve

önce her defasnda fişi prizden çekin.

devreye hatal akm koruma şalteri (FI şalteri)

bağlayn. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde

f Testere bçağ öngörülen kesme işlemi için gerekli

iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin

olduğundan daha uzun olmamaldr. Dar kavisli kesme

koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.

işleri için ince testere bçaklar kullann.

f Testere bçağnn yerine skca oturup oturmadğn

kontrol edin. Gevşek testere bçağ dşar frlayabilir ve sizi

yaralayabilir.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 74 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

74 | Türkçe

Semboller

Sembol Anlam

Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve

Büyük strok says/hz

anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize

iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini

daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.

Açma

Sembol Anlam

Kapama

GST 150 CE: Sabit elektronik

sistemli dekupaj testeresi

Gri işaretli alan: Tutamak

Açma/kapama şalterini tespit edin

(izolasyonlu tutma yüzeyi)

Yasak işlem

GST 150 BCE: Sabit elektronik

Doğru sonuç

sistemli ve kavisli tutamakl dekupaj

testeresi

Gri işaretli alan: Tutamak

Optimum düzeyde ve hassas kesim

(izolasyonlu tutma yüzeyi)

sağlamak için hafif bastrma kuvveti

ile kesme yapn.

Metalleri keserken kesme hattna

Bütün güvenlik talimat ve uyarlarn

soğutma veya yağlama maddesi

okuyun

sürün

Ürün kodu (10 haneli)

Elektrikli el aletinin kendinde bir

çalşma yapmadan önce her

defasnda şebeke fişini prizden

çekin

P

1

Giriş gücü

Koruyucu eldiven kullann

n

0

Boştaki strok says

Maks. kesme derinliği

Ahşapta

Ek bilgiler

Alüminyum

Hareket yönü

Metal

Yonga levha

Reaksiyon yönü

Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e

göre

/II Koruma snf sembolü II (tam

Bir sonraki işlem adm

izolasyonlu)

L

pA

Ses basnc seviyesi

Talaş üfleme tertibat

L

wA

Gürültü emisyonu seviyesi

KTolerans

Emme

a

h

Toplam titreşim değeri

Teslimat kapsam

Dekupaj testeresi, talaş koruma emniyeti ve emme seti.

Gönye açs

Paralellik mesnedi, kayc pabuç, uç ve şekli gösterilen veya

tanmlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamnda

değildir.

Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.

Küçük strok says/hz

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 75 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Türkçe | 75

Usulüne uygun kullanm

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal,

Leinfelden, 14.11.2011

seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme

işleri için geliştirilmiştir. Bu alet ayn zamanda düz kesme işleri

ve 45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere

Gürültü/Titreşim bilgisi

bçağ tavsiyelerine uyun.

Ürünün ölçüm değerleri sayfa 170’daki tabloda belirtilmek-

tedir.

Teknik veriler

Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplam)

Ürünün teknik verileri sayfa 170’daki tabloda belirtilmektedir.

EN 60745’e göre tespit edilmektedir.

Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre

gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.

normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve

Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna

elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu

dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.

değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine

uygundur.

Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm

Uygunluk beyan

alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm

Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan

alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya

ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu

yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen

beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT

değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki

yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60745.

titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.

Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):

Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.

Senior Vice President

Engineering Director

Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik

Engineering

PT/ESI

önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,

ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.

Montaj ve işletim

Aşağdaki tablo elektrikli el aletini montaj ve işletimine ilişkin işlem admlarn göstermektedir. Talimat ve işlem admlar belirtilen

şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun.

İşlemin amac Şekil Dikkat edin Sayfa

Testere bçağnn taklmas

1 171

Testere bçağnn çkarlmas

2 171

Talaş üfleme tertibatnn açlmas

3 171

Emme donanmnn bağlanmas

4 172173

Gönye açsnn ayarlanmas

5 173174

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 76 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

76 | Türkçe

İşlemin amac Şekil Dikkat edin Sayfa

Kayc pabucun taklmas

6 175

Talaş koruma emniyetinin taklmas

7 175

Pandül hareketin ayarlanmas

8 176

Strok says ön seçiminin

9 176

ayarlanmas

Açma/kapama

10 177

Elektrikli el aleti sadece çalşr

11 178

durumda iş parçasna

yönlendirilmelidir

Metal işlemede yağlama

12 178

Malzeme içine dalarak kesme

13 178179

Paralellik mesnedinin taklmas ve

14 179180

kullanlmas

Aksesuar seçimi

182184

Bakm ve temizlik

Klavuz makaray

düzenli aralklarla kontrol edin. Aşnan

klavuz makara yetkili bir Bosch servisinde değiştirilmelidir.

f İyi ve güvenli bir biçimde çalşabilmek için elektrikli el

Klavuz makaray zaman zaman bir damla yağla yağlayn

aletini, havalandrma aralklarn ve uç kovann temiz

(baknz: Şekil 17, sayfa 181).

tutun.

Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye

düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin

Müşteri servisi ve müşteri

edilmelidir.

danşmanlğ

Testere bçağ yuvasn düzenli aralklarla temizleyin. Bunu

yapmak için testere bçağn çkarn ve aleti hafifçe düz bir

Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek

zemine vurun.

parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler

Testere bçağ yuvasna düzenli aralklarla sürtünme yağ

ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:

püskürtün (baknz: Şekil 16, sayfa 181).

www.bosch-pt.com

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 77 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Polski | 77

Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,

f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,

bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile

aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-

yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.

piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka

spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.

Bezpieczeństwo elektryczne

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie

Polaris Plaza

wolno używać wtyków adapterowych w przypadku

80670 Maslak/Istanbul

elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają

ryzyko porażenia prądem.

f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami

Tasfiye

jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia

Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu

prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-

bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine

mione.

gönderilmelidir.

f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!

wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia

podwyższa ryzyko porażenia prądem.

Sadece AB üyesi ülkeler için:

f Nigdy nie należy używać przewodu do innych

2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal

czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,

hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca

trzymając je za przewód, ani używać przewodu do

kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve

zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-

elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve

ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy

çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm

chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-

merkezine yollanmak zorundadr.

mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych

Değişiklik haklarmz sakldr.

części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody

zwiększają ryzyko porażenia prądem.

f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym

niebem, należy używać przewodu przedłużającego,

Polski

dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.

Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do

pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla

f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania

elektronarzędzi

elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć

Należy przeczytać wszystkie

wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.

wskazówki i przepisy. Błędy w

Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować

wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

Bezpieczeństwo osób

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować

Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z

się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z

rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest

przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-

się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,

mulatorami (bez przewodu zasilającego).

alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu

elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych

Bezpieczeństwo miejsca pracy

urazów ciała.

f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i

f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze

dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub

okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia

nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną

ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia

wypadków.

z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego

f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w

lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i

otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują

zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko

się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy

obrażeń ciała.

elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą

f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia

spowodować zapłon.

narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub

podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 78 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

78 | Polski

sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy

f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.

upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane

elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego

narzędzia łatwiej się też prowadzi.

narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.

f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.

f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć

należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.

narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,

Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-

znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą

wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie

doprowadzić do obrażeń ciała.

elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych

f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.

sytuacji.

Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie

równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola

Serwis

elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie

f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić

wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu

luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i

oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że

rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych

bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą

zostać wciągnięte przez ruchome części.

Wskazówki dotyczące

f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń

odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić

bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami

się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.

f Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie

Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć

robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody

zagrożenie pyłami.

elektryczne lub na własny przewód zasilający,

elektronarzędzie należy trzymać za izolowane

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-

powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci

narzędzi

zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na

części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby

f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać

spowodować porażenie prądem elektrycznym.

należy elektronarzędzia, które są do tego

przewidziane. Odpowiednio dobranym

elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie

Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i

wydajności lepiej i bezpieczniej.

pracy

f Nie należy używać elektronarzędzia, którego

włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,

f Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie

którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-

wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z

czne i musi zostać naprawione.

brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.

f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po

f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z

zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć

materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje

wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek

niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje

ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się

się w obrabianym przedmiocie.

elektronarzędzia.

f Należy uważać, by stopka

podczas cięcia była

f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w

bezpiecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się

miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy

złamać lub doprowadzić do odrzutu.

udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub

f Po zakończeniu pracy należy elektronarzę-dzie

nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez

wyłączyć. Brzeszczot można wyprowadzić z

niedoświadczone osoby elektronarzędzia są

obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w

niebezpieczne.

bezruchu. W ten sposób uniknie się odrzutu i można

f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.

odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie.

Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia

f Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone

działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie

brzeszczoty, znajdujące się w nienagannym stanie

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który

technicznym. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się

miałby wpływ na prawidłowe działanie

złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także

elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed

spowodować odrzut.

użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele

f Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu

wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą

bocznym naciskiem. Brzeszczot może zostać

konserwację elektronarzędzi.

uszkodzony, złamać się lub spowodować reakcję zwrotną.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 79 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

Polski | 79

f Należy używać odpowiednich przyrządów

f Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt

poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych

wiórowych, materiałów budowlanych itp., należy

przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady

sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak

miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod

gwoździe, śruby i in., a następnie je usunąć.

napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub

f Cięć wgłębnych należy dokonywać tylko w miękkich

porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu

materiałach, takich jak drewno, płyty gipsowo-

gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do

kartonowe itp. Do cięć wgłębnych stosować należy

przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub

wyłącznie krótkie brzeszczoty.

może spowodować porażenie elektryczne.

f Stopka ślizgowa zapobiega porysowaniu powierzchni.

f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.

Osłona przeciwodpryskowa, zapobiegającą

Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu

wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia w drewnie.

mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie

Nie wolno stosować osłony przeciwodpryskowej do

go w ręku.

cięć ukośnych.

f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,

f Ustawienia (nastawy) elektronarzędzia należy na

aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może

bieżąco dopasowywać do danego zastosowania. Do

się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad

niektórych zastosowań, np. do obróbki metali lub

elektronarzędziem.

podczas cięć krzywoliniowych należy zredukować

f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu

prędkość skokową i oscylacyjną.

należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

f Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów

f Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego

należy używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu

zaplanowane cięcie. Do cięć o bardzo małych

pilarskiego (osprzęt).

promieniach krzywizn należy stosować wąski

f W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie

brzeszczot.

możliwości stosować stacjonarny system odsysania

f Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze

pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory

osadzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić

wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny

obsługującego.

różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może

f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie

dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu

powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany

metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć

brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących

niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę-

się w pobliżu.

dzia.

f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok

malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków

drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu,

Symbole

mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas

wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg

czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy

oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka.

zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa

Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie

interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu

przez odpowiednio przeszkolony personel.

użytkowaniu elektronarzędzia.

W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu

Symbol Znaczenie

dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska

GST 150 CE: Wyrzynarka z

pracy.

systemem Constant Electronic

Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej

zakres zaznaczony na szaro:

z pochłaniaczem klasy P2.

Rękojeść (pokryta gumą)

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym

kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się

z materiałami przeznaczonymi do obróbki.

GST 150 BCE: Wyrzynarka z

f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku

systemem Constant Electronic i

pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

rękojeścią zamkniętą

f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie

zakres zaznaczony na szaro:

źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce

Rękojeść (pokryta gumą)

znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia

przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można

przyłączać również do sieci 220 V.

f Przymocowany do obudowy pałąk ochronny (zob.

Należy w całości przeczytać wska-

rys. 15, str. 180) zapobiega niezamierzonemu

zówki bezpieczeństwa i wszystkie

dotknięciu brzeszczotu podczas pracy. Nie należy go

instrukcje

więc zdejmować.

Bosch Power Tools 2 609 932 837 | (12.12.11)

OBJ_BUCH-1027-002.book Page 80 Monday, December 12, 2011 11:45 AM

80 | Polski

Symbol Znaczenie

Symbol Znaczenie

Przed przystąpieniem do

Numer katalogowy (10 cyfrowy)

jakichkolwiek czynności

obsługowym przy elektronarzędziu,

należy wyjąć wtyczkę sieciową z

gniazda

Należy nosić rękawice ochronne

P

1

Moc znamionowa

n

0

Częstotliwość skoku na biegu

jałowym

maks. głębokość cięcia

Informacja dodatkowa

Drewno

Kierunek ruchu

Aluminium

Metal

Kierunek reakcji

Płyta wiórowa

Ciężar odpowiednio do

EPTA-Procedure 01/2003

Następna czynność

/II Symbol klasy ochronnej II

(całkowita izolacja)

Funkcja nawiewu powietrza

L

pA

Poziom ciśnienia akustycznego

L

wA

Poziom natężenia dźwięku

System odsysania pyłów

KNiepewność

a

h

Wartości łączne drgań

Kąt uciosu

Zakres dostawy

Wyrzynarka, osłona przeciwodpryskowa i zestaw odsysający.

Prowadnica równoległa, stopka ślizgowa, narzędzia robocze i

pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-

cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.

Niska liczba skoków/prędkość

Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym

katalogu osprzętu.

Wysoka liczba skoków/prędkość

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i

Uruchomienie

wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu,

płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu.

Wyłączenie

Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i

ukosowych, pod kątem do 45°. Należy wziąć pod uwagę

Blokada włącznika/wyłącznika

zalecenia dotyczące brzeszczotów.

Zabronione czynności

Dane techniczne

Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce,

Właściwy wynik

umieszczonej na stronie 170 niniejszej instrukcji

eksploatacji.

Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy

Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby

napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku

osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.

modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się

różnić.

Do cięcia metalu należy wzdłuż linii

cięcia nałożyć środek chłodzący lub

Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce

smarny

znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe

poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.

2 609 932 837 | (12.12.11) Bosch Power Tools