Valera SWISS'X Logica – page 2
Manual for Valera SWISS'X Logica

25
INSTRUCCIONES DE USO
Mod. 642.01 – Cortacabellos profesional
Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar
seguro ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso
correcto del aparato.
ADVERTENCIAS
• Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
• Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la tensión de red
corresponda con la indicada en el mismo.
• Apagar el aparato al terminar de utilizarlo y desconectar la clavija de la toma de
corriente. No tirar del cable para desconectar la clavija de la toma de corriente.
• No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• Antes de encender el aparato, comprobar que esté en buenas condiciones y
controlar también el alimentador y el cable de alimentación.
• No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si
está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio
de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
• Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que haya
Español
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 25

26
terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando está
apagado.
• Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón,
etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos.
• Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido
proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente,
peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños
derivados de un uso impropio o erróneo.
• No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C.
Evite la exposición directa y prolongada a la luz solar.
• No cargue el aparato si está mojado o en un ambiente húmedo.
• El aparato está provisto de una batería NiMH. Para respetar el medio ambiente,
recomendamos no eliminar las baterías usadas junto con los desechos
domésticos sino entregarlas en un centro de recogida especializado.
• Hacer retirar la batería a personal técnico calificado o al centro de
tratamiento/recuperación.
• No exponer la batería a humedad excesiva o al contacto con sustancias
líquidas.
• Mantener la batería a la debida distancia de campos magnéticos, fuentes de
calor y llamas libres.
• Peligro de rasguños o cortes. No utilice peines u hojas dañados. Sustitúyalos
inmediatamente.
• Para no lesionar la piel, maneje el aparato con cuidado cuando use hojas sin
peines.
MODALIDADES DE USO
COMPONENTES
1 Cortacabellos
2 Juego de cuchillas en cerámica
3 Interruptor
4 Testigo de carga: permanece
apagado durante el uso y encendido
en rojo durante la carga
5 Toma para el transformador
6 Base
7 Toma de la base para el transformador
8 Estuche Organizer Deluxe
9 Transformador
El aparato se puede utilizar conectado a la red de alimentación eléctrica o en
modalidad inalámbrica con batería recargable.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Para encender el aparato, poner el interruptor (fig. 1 – ref.3) en 1. Para apagarlo,
poner el interruptor en 0.
ALIMENTACIÓN DE RED
Conectar el transformador (fig. 1 - referencia 9), introduciendo el enchufe en la
correspondiente toma del aparato (fig. 1 - ref. 5).
Conectar el transformador a la toma de corriente.
Advertencia. En caso de que el aparato, con batería completamente descarga-
da, no funcione con alimentación de red, apagarlo, cargar la batería durante
cinco minutos y reencenderlo conectado a la red.
CARGA DE LA BATERÍA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez es necesario cargar la batería
10 Peine para barba y bigotes
11 Tijeras
12 Pincel de limpieza
13 Aceite lubricante
14-23 Peines guía
24 Peine para igualar el corte
25 Juego de cuchillas para
barba y bigotes
26 Juego de cuchillas para esculpir
27 Protección de las cuchillas
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 26

27
durante veinticuatro horas. Sucesivamente, el aparato deberá ser cargado al
menos durante ocho horas.
• Apagar el aparato mediante el interruptor (fig. 1 - ref. 3).
La batería puede ser cargada sólo con aparato apagado.
• Conectar el transformador (fig. 1 - ref. 9) introduciendo el enchufe en la
respectiva toma del aparato mismo (fig. 1 - ref. 5).
Alternativamente, conectar el transformador con la base (fig. 1 - ref. 6) introducien-
do el enchufe en la toma de la base (fig. 1 - ref. 7) y colocando en ella el aparato.
• Conectar el transformador a la toma de corriente.
• Durante esta operación permanece encendido el testigo (fig. 1 - ref. 4) que
indica que la batería se está cargando.
• Recargar la batería sólo al observar una evidente reducción de potencia del aparato.
• Con batería completamente cargada, el aparato podrá ser utilizado durante 60
minutos sin conexión a la red eléctrica.
CORTE CON LOS PEINES GUÍA
En función del tipo de corte a realizar, será posible utilizar el aparato con o sin
peine guía. Existen dos series de peines: una para el juego de cuchillas en cerá-
mica y otra para el juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba:
• Peine n° 4 de 12,8 mm (fig. 1 - ref. 14 y 19)
• Peine n° 3 de 10 mm (fig. 1 - ref. 15 y 20)
• Peine n° 2 de 6,8 mm (fig. 1 - ref. 16 y 21)
• Peine n° 1 de 4 mm (fig. 1 - ref. 17 y 22)
• Peine n° 0 de 2 mm (fig. 1 - ref. 18 y 23)
• Peine para recortar (fig. 1 - ref. 24)
• Sin peine: 0.6 mm
USO DE LAS DIFERENTES CUCHILLAS
Se suministran adjuntos varios juegos de cuchillas:
- juego de cuchillas en cerámica para corte de cabellos (fig. 1 - ref. 2),
- juego de cuchillas de retoque, perfilado y afeitado de la barba (fig. 1 - ref. 25),
- juego de cuchillas para esculpir efectos especiales y retoques (fig. 1 - ref. 26).
CUCHILLAS CERÁMICA
Sistema de cuchillas de cerámica que asegura un corte de absoluta precisión.
CAMBIO DE LOS PEINES GUÍA
• Apagar el aparato.
• Desbloquear el peine como se ilustra en la (fig.2) y extraerlo.
• Para volver a montar el peine, seguir las instrucciones de la (fig.3): introducir
la parte anterior en la sede (A) y, a continuación, presionar la parte posterior
para bloquear el peine (B).
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
• Apagar el aparato.
• Para retirar las cuchillas empujarlas sacándolas de sus asientos por debajo,
tal como se ilustra en (fig. 8).
• Para reinstalar las cuchillas aplicar las instrucciones de (fig. 9): introducir en
primer lugar la parte trasera en el asiento (A) y a continuación empujar la parte
delantera para cerrar (B).
CONSEJOS PARA EFECTUAR EL CORTE
CORTE DE CABELLOS CORTOS
• Elegir el peine guía de la longitud adecuada. Se aconseja comenzar un peine
más largo y, si es necesario, pasar a uno más corto en un segundo momento.
• Cortar los cabellos secos, efectuar pasadas breves y avanzar suavemente.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 27

28
• Peinar los cabellos a medida que se procede a fin de eliminar los cabellos cor-
tados e ir verificando el resultado obtenido.
• NUCA: Comenzar por el centro de la nuca, partiendo desde abajo (fig. 4) y
efectuando pasadas breves hasta el centro de la cabeza (fig. 5), desplazán-
dose poco a poco hacia los lados.
• LADOS: Se aconseja usar un peine guía más corto, aplicando el mismo pro-
cedimiento recién indicado.
Para efectuar el acabado de las patillas y de la zona en torno a las orejas, usar
el aparato sin peine guía y dispuesto hacia abajo.
• PARTE SUPERIOR: Usar un peine guía más largo. Comenzar a partir de la
frente y avanzar hacia atrás y hacia el centro de la cabeza.
CORTE DE CABELLOS LARGOS
• Proceder aplicando siempre el método recién ilustrado, partiendo desde la
nuca hacia arriba y pasando a continuación a los lados y a la parte superior.
• Para regular la longitud de corte utilizar el peine de barbero (fig. 6) o bien ayu-
darse con el dedo (fig. 7), usando el aparato sin peine guía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de cada uso.
• Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución deben efectuarse con
aparato APAGADO y desconectado del transformador.
• No sumergir el aparato en agua!
• Después de cada uso, desmontar el peine guía y eliminar con el cepillo los
restos de cabellos presentes en el cabezal de corte y en el respectivo asiento
del cabezal mismo.
• Limpiar el cuerpo del aparato con un paño suave que puede estar ligeramente
húmedo. ¡No utilizar en ningún caso solventes ni detergentes abrasivos!
• Desmontar el cabezal de corte (fig. 8) y lubricar regularmente las cuchillas que
no son de cerámica y el asiento del perno motor situado en la parte interna.
• Si después de un uso prolongado, no obstante efectuar limpieza y lubricación
periódicas, el rendimiento de corte del aparato tiende a reducirse, será nece-
sario sustituir el cabezal de corte.
• El peine guía después del uso y limpieza del aparato puede ser reinstalado ya
que cumple una función de protección de la cuchilla.
• El juego de cuchillas en cerámica no necesita lubricación.
DESGUACE
• El aparato deberá ser desguazado respetándose lo establecido por las nor-
mas sobre protección ambiental.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 278/2009.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 28

29
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes
condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor
oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor
la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de
garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado
y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el
documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido
durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos
comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se
pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica
no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la
inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones
de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la
eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento
o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas
no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado
de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros
Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo
al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la
Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03),
en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada
mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la
Ley.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales de hogar. El producto con este
indicativo se debe entregar en el punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se
recicla de forma adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de
su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor
donde lo compró.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 29

30
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Mod. 642.01 Professionele haartrimmer
Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belan-
grijke informatie over de veiligheid en het correcte gebruik van het apparaat.
WAARSCHUWINGEN
• Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de netspanning
overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt aangegeven.
• Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
• Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
• Controleer altijd de staat, de voedingseenheid en het netsnoer van het apparaat,
voordat u het inschakelt.
• Gebruik uw apparaat niet als deze niet goed functioneert. Probeer het
elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende
technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon met een
vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
• Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de stekker uit
het stopcontact worden genomen, aangezien de aanwezigheid van water altijd
gevaar oplevert, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
• Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) buiten
het bereik van kinderen omdat ze een mogelijke bron van gevaar vormen.
Nederlands
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 30

31
• Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het
uitdrukkelijk is ontworpen. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt
door oneigenlijk of onjuist gebruik.
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beneden 0°C of boven 40°C.
Voorkom dat het apparaat langere tijd aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• Laad het apparaat niet op in vochtige ruimtes of terwijl het nat is.
• Het apparaat is uitgerust met een NiMH batterij. Om het milieu te beschermen
bevelen wij aan om de lege batterijen niet bij het huisvuil te gooien, maar bij
een speciaal verzamelcentrum in te leveren.
• Laat de batterij door gekwalificeerd technisch personeel of door een
verwerkings- of recyclecentrum verwijderen.
• Stel de batterij niet bloot aan vocht en laat hem niet in contact komen met
vloeistoffen
• Houd de batterij op voldoende afstand van magnetische velden,
warmtebronnen en open vuur.
• Gevaar voor schrammen of sneetjes. Wanneer een kam of een messenset
beschadigd is, deze niet langer gebruiken en onmiddellijk vervangen.
• Wanneer het apparaat met de messenset en zonder de kammen wordt gebruikt,
goed opletten dat er geen schrammen op de huid komen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
COMPONENTEN
1 Haartrimmer
2 Messenset in keramiek
3 Schakelaar
4 Controlelampje laadstatus: is
tijdens het gebruik of wanneer
het apparaat niet op de oplader
is aangesloten gedoofd en
wordt rood tijdens het opladen.
5 De stekker van het apparaat is
geschikt voor aansluiting op
gelijkstroom met laagspanning
6 Basis
Het apparaat kan rechtstreeks op de netvoeding werken, maar ook als cordless
(zonder snoer), omdat het voorzien is van een oplaadbare batterij.
IN- EN UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Voor inschakeling van het apparaat de schakelaar (fig. 1 ref.3) op stand 1 zetten.
Om het apparaat uit te schakelen de schakelaar op stand 0 zetten.
NETVOEDING
Verbind de transformator met het apparaat (fig.1 - ref.9) door de stekker in het
daarvoor bestemde aansluitpunt van het apparaat te steken (fig.1 - ref.5).
Steek de stekker van de transformator in het stopcontact.
Waarschuwing: indien bij een volstrekt lege batterij het apparaat ook niet op net-
voeding wil werken, het apparaat uitschakelen, de batterij ongeveer vijf minuten
opladen en na aansluiting op het elektriciteitsnet het apparaat weer inschakelen.
OPLADEN VAN DE BATTERIJ
• Voor het allereerste gebruik moet de batterij 24 uur worden opgeladen. De
daaropvolgende keren moet het apparaat minstens 8 uur worden opgeladen.
7 Aansluitbasis voor oplader
8 Luxe opbergetui
9 Transformator
10 Baard- en snorkam
11 Scharen
12 Reinigingsborsteltje
13 Smeerolie
14-23 Opzetkammen
24 Kammen voor opknippen
25 Messenset voor baard en snor
26 Messenset voor contouren
27 Bescherming messen
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 31

32
• Schakel het apparaat met behulp van de schakelaar (fig.1 - ref.3) uit.
De batterij kan alleen worden opgeladen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Verbind de transformator (fig.1 - ref.9) met het apparaat door de connector in
het daarvoor bestemde aansluitpunt van het apparaat te steken (fig.1 - ref.5).
Of sluit de transformator op de basis aan (fig.1 - ref.6) door de connector in het
aansluitpunt van de basis te steken (fig.1 - ref.7) en het apparaat daarop te pla-
atsen.
• Steek de stekker van de transformator in het stopcontact.
• Tijdens deze handeling gaat het controlelampje branden (fig.1 - ref.4) wat aan-
geeft dat er opgeladen wordt.
• Laad de batterij alleen op wanneer duidelijk is gebleken dat de capaciteit van
het apparaat verminderd is.
• Bij een volledig opgeladen batterij is het apparaat in staat om 60 minuten zon-
der netvoeding te functioneren.
KNIPPEN MET OPZETKAMMEN
Het apparaat kan met of zonder opzetkammen gebruikt worden, afhankelijk van
het te knippen model. Er zijn twee kammensets: een voor de messenset van
keramiek en de andere die gebruikt kan worden met de messenset voor uitdun-
nen, contouren en baard. Met elke set kunnen de volgende kniplengtes bereikt
worden:
• Kam n° 4 van 12,8 mm (fig.1 - ref.14 en 19)
• Kam n° 3 van 10 mm (fig.1 - ref.15 en 20)
• Kam n° 2 van 6,8 mm (fig.1 - ref.16 en 21
• Kam n° 1 van 4 mm (fig.1 - ref.17 en 22)
• Kam n° 0 van 2 mm (fig.1 - ref.24)
• Kam voor opknippen (fig.1 - ref.24)
• Zonder kam: 0,6 mm
GEBRUIK VAN DE DIVERSE MESSEN
Er worden verschillende messensets bijgeleverd:
- messenset van keramiek voor het knippen van hoofdhaar (fig.1 - ref.2),
- messenset voor het bijwerken, contouren en baard (fig.1 - ref.25),
- messenset voor het knippen van speciale effecten en bijwerken (fig.1 - ref.26).
MESSEN IN KERAMIEK
Dankzij het systeem van keramische messen is het mogelijk om gedurende
lange tijd op een uiterst nauwkeurige wijze te knippen zonder dat smering nood-
zakelijk is.
DEMONTAGE VAN OPZETKAMMEN
• Het apparaat uitschakelen.
• Om de opzetkam te verwijderen, deze deblokkeren zoals afgebeeld in (fig.2).
• Om de kam weer te monteren, de aanwijzingen in (fig.3) opvolgen: steek eerst
het voorste gedeelte in de behuizing (A) en duw vervolgens op het achterste
gedeelte om de kam te vergrendelen (B).
DEMONTAGE VAN MESSEN
• Het apparaat uitschakelen.
• Om de messen te verwijderen, deze van onderen af uit hun behuizing duwen,
zoals in fig.8 is aangegeven.
• Om de messen weer te monteren, de aanwijzingen in fig. 9 opvolgen: steek het
onderste gedeelte in de behuizing (A) en duw vervolgens op het voorste gede-
elte om het apparaat te kunnen sluiten (B).
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 32

33
KNIPADVIEZEN
EEN KORTE COUPE
• Kies een opzetkam van een geschikte lengte. Aanbevolen wordt om met een
lange kam te beginnen en eventueel later een kortere kam te gebruiken.
• Knip het haar droog en met korte slagen en ga slechts langzaam vooruit.
• Het haar tijdens het knippen af en toe kammen om de afgeknipte haren te ver-
wijderen en om het resultaat te beoordelen.
• NEK: begin in het midden van de nek en van onderen (fig. 4), maak korte sla-
gen tot op het midden van het hoofd (fig. 5) en ga geleidelijk naar de zijkanten
van het hoofd toe.
• ZIJKANTEN: aanbevolen wordt om een kortere opzetkam te gebruiken en
dezelfde methode te volgen als die voor de nek.
Om de bakkebaarden en het gebied rondom de oren bij te knippen, geen
opzetkam gebruiken en het apparaat naar beneden richten.
• BOVENKANT: een langere opzetkam gebruiken. Bij het voorhoofd beginnen
en naar achteren en naar het midden van het hoofd toe werken.
LANG HAAR KNIPPEN
• Gebruik steeds dezelfde methode, werk vanuit de nek naar boven toe en
behandel daarna de zijkanten en de bovenkant.
• Gebruik geen opzetkam, maar ga met de kapperskam (fig.6) of met uw vingers
door het haar om de kniplengte van het haar te regelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Na ieder gebruik reinigen en onderhoud uitvoeren.
• Tijdens alle onderhouds- of vervangingswerkzaamheden moet het apparaat
UITGESCHAKELD en van de oplader afgekoppeld zijn.
• Het apparaat niet in water onderdompelen!
• Na ieder gebruik de opzetkam demonteren en met het reinigingsborsteltje de
haarresten van de snijkop en uit zijn behuizing verwijderen.
• De behuizing van het apparaat met een zachte en eventueel licht vochtige
doek reinigen. Nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken.
• De snijkop verwijderen (fig.8) en de zitting van de motorpin aan de binnenkant
regelmatig smeren.
• Indien na langdurig gebruik en ondanks het regelmatig reinigen en smeren
van het apparaat, het knipresultaat toch langzamerhand afneemt, is het nodig
om de snijkop te vervangen.
• De opzetkam kan na gebruik en reiniging van het apparaat opnieuw aange-
bracht worden omdat deze de functie heeft de messen te beschermen.
• De messenset van keramiek hoeft niet te worden gesmeerd.
AFDANKEN
• Het apparaat moet volgens de geldende milieuvoorschriften worden afge-
dankt.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,
2009/125/EG, 2006/95/EG en aan de verordening (EG) nr. 278/2009.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 33

34
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1 Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur
in het land van aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar
de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een garantieperiode van 24
maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12 maanden bij professioneel of
soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het
apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig ingevulde en
door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het
bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten,
tijdens de garantieperiode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van
het toestel. De garantie is niet van toepassing in geval van schade door
aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in
geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder
terugbetaling van schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen
die uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging
noch vernieuwing van de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een
niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het
garantiebewijs (gedateerd en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te
sturen naar één van de officiële Service Centra, of te bezorgen aan de winkel waar
het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder
garantie te laten herstellen.
Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 34

35
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Mod. 642.01 - Corta-cabelo profissional
Leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cui-
dadosamente: elas contêm informações importantes sobre a segurança e o
uso correcto do aparelho.
ADVERTÊNCIAS
• Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes que contenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada, que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a
tensão da rede de abastecimento corresponde à indicada no aparelho.
• Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de
alimentação. Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado se encontra, bem
como o alimentador e o cabo de alimentação.
• Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar
o aparelho eléctrico, deverá antes contactar um técnico autorizado. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou
assistência técnica, ou por uma pessoa com habilitação similar, de forma a
prevenir quaisquer riscos.
Portoguês
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 35

36
• Quando utilizar o aparelho numa casa de banho, desligue-o da alimentação
eléctrica após o uso, pois a proximidade com a água constitui um perigo,
mesmo com o aparelho desligado.
• Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico,
caixa de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois
constituem uma potencial fonte de perigo.
• Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente
concebido. Qualquer outra utilização deve ser considerada inadequada e, logo,
perigosa. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais
danos resultantes de uma utilização inadequada ou errada.
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C.
Evite a exposição directa e prolongada aos raios solares.
• Não coloque o aparelho a recarregar em ambientes húmidos, e não o
recarregue molhado.
• O aparelho tem uma bateria NiMH. Para respeitar o ambiente aconselhamos a
não deitar fora as baterias gastas no lixo doméstico, mas de as entregar num
adequado centro de recolha.
• Mande retirar a bateria recorrendo a pessoal técnico qualificado ou a um centro
de tratamento/recuperação.
• Não exponha a bateria a uma humidade excessiva ou ao contacto com
substâncias líquidas.
• Mantenha a bateria à devida distância de campos magnéticos, fontes de calor
e chamas livres.
• Perigo de riscos ou cortes. Se o pente ou o conjunto de lâminas estiver
danificado, não o utilize e substitua-o imediatamente.
• Preste atenção para não arranhar a pele quando utilizar o aparelho com um
conjunto de lâminas sem pentes.
MODO DE UTILIZAÇÃO
COMPONENTES
1 Corta-cabelo
2 Conjunto de lâminas em
cerâmica
3 Interruptor
4 Indicador luminoso de controlo
da carga: desligado durante a
utilização, vermelho durante
a fase de carregamento
5 Tomada para o transformador
6 Base
7 Tomada base para transformador
8 Estojo organizer deluxe
O aparelho pode funcionar seja com a alimentação da rede eléctrica seja na
modalidade sem fios, pois é dotado de uma bateria recarregável.
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor (fig. 1 – ref.3) na posição 1. Para
desligar, volte a colocar o interruptor na posição 0.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Ligue o transformador (fig.1 - referência 9), colocando a ficha na respectiva
tomada do aparelho (fig.1 - ref.5).
Ligue o transformador à tomada eléctrica.
9 Transformador
10 Pente para barba e bigode
11 Tesoura
12 Pincel para limpeza
13 Óleo de lubrificação
14-23 Pentes-guia
24 Pente para retoques
25 Conjunto de lâminas para barba e
bigode
26 Conjunto de lâminas para
desenhar
27 Protecção lâminas
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 36

37
Advertência: se o aparelho, com a bateria completamente descarregada, não
funcionar com a energia eléctrica, desligue o aparelho, carregue a bateria duran-
te cerca de cinco minutos e volte a ligar o aparelho à corrente.
RECARGA DA BATERIA
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é necessário carregar a bateria
durante 24 horas. Nas vezes seguintes, deixe o aparelho carregar durante
pelo menos 8 horas.
• Desligue o aparelho utilizando o interruptor (fig.1 - ref.3).
A recarga da bateria só é possível com o aparelho desligado.
• Ligue o transformador (fig.1 - ref.9), colocando a ficha na respectiva tomada
do aparelho (fig.1 - ref.5).
Ou então ligue o transformador à base (fig.1 - ref.6), colocando a ficha na
tomada da base (fig.1 - ref.7) e apoie o aparelho.
• Ligue o transformador à tomada eléctrica.
• Durante esta operação acende-se o indicador luminoso (fig.1 - ref.4) para
mostrar que a recarga está em curso.
• Recarregue a bateria apenas quando notar uma acentuada diminuição da
potência do aparelho.
• Com a bateria completamente carregada, o aparelho pode ser usado duran-
te 60 minutos sem ligação à corrente eléctrica.
CORTE COM OS PENTES-GUIA
Conforme o tipo de corte desejado, é possível usar o aparelho com ou sem os
pentes-guia. Existem duas séries de pentes: uma combinável com o conjunto de
lâminas em cerâmica, e a outra utilizável com o conjunto de lâminas para reto-
ques, recortes e barba.
Cada série de pentes permite obter os seguintes cumprimentos de corte:
• Pente n° 4 de 12,8 mm (fig.1 - ref.14 e 19)
• Pente n° 3 de 10 mm (fig.1 - ref.15 e 20)
• Pente n° 2 de 6.8 mm (fig.1 - ref.16 e 21)
• Pente n° 1 de 4 mm (fig.1 - ref.17 e 22)
• Pente n° 0 de 2 mm (fig.1 - ref.18 e 23)
• Pente para recortes (fig.1 - ref.24)
• Sem pente: 0.6 mm
UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS LÂMINAS
O aparelho é fornecido com vários conjuntos de lâminas:
- conjunto de lâminas em cerâmica para cortar cabelo (fig.1 - ref.2),
- conjunto de lâminas para cortar barba e bigode (fig.1 - ref.25),
- conjunto de lâminas para desenhar (fig.1 - ref.26).
LÂMINAS DE CERÂMICA
Lâminas de cerâmica garante, com o passar do tempo, um corte extremamente
preciso e sem necessidade de lubrificação.
DESMONTAGEM DOS PENTES-GUIA
• Desligue o aparelho
• Para retirar o pente desbloqueie tal como indicado na (fig.2).
• Para voltar a montar o pente, siga as indicações da (fig.3): introduza primei-
ro a parte anterior do sítio (A), e depois prima a parte posterior par o bloquear
(B).
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 37

38
DESMONTAGEM DAS LÂMINAS
• Desligue o aparelho.
• Para retirar as lâminas, empurre-as para fora do alojamento por baixo, como
mostra a (fig.8).
• Para voltar a montar as lâminas, siga as indicações da (fig.9): introduza pri-
meiro a parte de trás no alojamento (A), depois empurre a parte da frente
para fechar (B).
CONSELHOS PARA O CORTE
CORTE DE CABELO CURTO
• Escolha o pente-guia do comprimento adequado. É aconselhável começar
com um pente mais comprido e, eventualmente, passar depois para outro
mais curto.
• Efectue o corte com o cabelo seco, fazendo breves passagens e avançando
gradualmente.
• Penteie o cabelo à medida que avança, para retirar os cabelos cortados e
para verificar o resultado do corte.
• NUCA: Comece pelo meio da nuca, partindo de baixo (fig.4) e fazendo bre-
ves passagens até ao meio da cabeça (fig.5), continuando depois a pouco e
pouco para os lados.
• LADOS: É aconselhável usar um pente-guia mais curto, procedendo da
mesma forma que na nuca.
Para desenhar as patilhas e a zona à volta das orelhas, use o aparelho sem
o pente-guia e virado para baixo.
• PARTE SUPERIOR: Use um pente-guia mais comprido. Comece pela testa e
continue para trás na direcção do centro da cabeça.
CORTE DE CABELO COMPRIDO
• Proceda sempre da mesma forma, começando da nuca para cima e depois
para os lados e para a parte superior.
• Para regular o comprimento do corte, utilize o pente de barbeiro (fig.6) ou
então use os dedos (fig.7), com o aparelho sem os pentes-guia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Faça a limpeza e a manutenção após cada utilização.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição deve ser efectuada
com o aparelho DESLIGADO e sem o transformador.
• Não mergulhe o aparelho na água!
• Após cada utilização, retire o pente-guia e elimine os restos de cabelo da
cabeça de corte e do alojamento com a escovinha.
• Limpe o corpo do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido.
Nunca utilize solventes ou detergentes abrasivos!
• Retire a cabeça de corte (fig.8) e lubrifique regularmente o alojamento do
perno motor situado no interior.
• Se, após uma utilização prolongada, e apesar da limpeza e lubrificação regu-
lares, o resultado do corte do aparelho tender a diminuir, será necessário
substituir a cabeça de corte.
• Após a utilização e a limpeza do aparelho, o pente-guia pode ser novamente
aplicado, pois tem também uma função de protecção da lâmina.
• O conjunto de lâminas em cerâmica não precisa de ser lubrificado.
ESCOAMENTO
• O aparelho dever
ser escoado no seguimento das normas de tutela do
ambiente.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 38

39
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 278/2009.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes
condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor
oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a
directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma
utilização doméstica e de 12 meses para uma utilização profissional ou
análoga. O período de garantia começa a partir da data de compra do aparelho.
Como data de compra considera-se válida a data resultante do presente
certificado de garantia devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou
do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento
de compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu
período de validade resultantes de defeitos de fabricação ou de materiais. A
eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se necessário, a
substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos causados pela
ligação do aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua
utilização imprópria e pela inobservância das Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações
de eventuais danos externos ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade
expressamente definida nos termos da lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no
início de um novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo
fabricant.
Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de
garantia regularmente datado e carimbado pelo revendedor a um Centro de
Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao importador que
providenciará a reparação.
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 39

40
Magyar
VIGYÁZAT!
• Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. • Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
• A készüléket csak váltóáramú hálózati aljzatba csatlakoztassa, ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adatlapján feltüntetett értékkel.
• Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugaszt az
aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból.
• Nedves kézzel tilos kihúzni a csatlakozódugót a hálózati aljzatból!
• A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát, valamint
ellenőrizze a tápegységet és a tápvezetéket is.
• Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne próbálja egyedül
megjavítani az elektromos készüléket, forduljon erre felhatalmazott szakembe-
rhez. Ha a tápvezeték megsérült, a gyártó, a gyártó vevőszolgálata vagy hasonló
felkészültségű szakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy minden kockázatot el
lehessen kerülni.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 40

41
• Amikor a készüléket fürdőszobában használja, húzza ki a csatlakozódugaszt a
használat után, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, amikor a
készülék ki van kapcsolva.
• A készülék csomagolásához felhasznált anyagokat (műanyag zacskók, papírdo-
bozok stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében!
• A készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható. Bármilyen más
alkalmazása nem megfelelőnek, és ezáltal veszélyesnek minősül. A rendelteté-
snek nem megfelelő vagy helytelen használatból eredő károkért a gyártó semmi-
lyen felelősséget sem vállal.
• A készüléket nem szabad 0°C-nál alacsonyabb vagy 40°C-nál magasabb
hőmérsékletnek kitenni. Ne érje a készüléket közvetlen, hosszantartó napsugár-
zás.
• Ne hagyja a készüléket a töltőn nedves helyen, illetve ne töltse újra a készüléket
amikor az nedves.
• A készülék NiMH akkumulátorral van szállítva. A környezet védelmében
javasoljuk, hogy a tönkrement akkumulátorokat ne a háztartási hulladékgyűjtőbe
dobja, hanem az ilyen hulladékok számára kijelölt gyűjtőbe adja le.
• Az akkumulátort képzett szakember vagy a kezeléssel/begyűjtéssel foglalkozó
központ kell, hogy eltávolítsa
• Ne tegye ki az akkumulátort túlzott párának, és ne érintkezzen az akkumulátor
folyadékkal
• Az akkumulátort mágneses tértől, hőforrástól és nyílt lángtól megfelelő távolság-
ban kell tartani.
• Karcolások vagy vágások előfordulásának veszélye. Ne használjon sérült fésűt
vagy késkészletet, hanem azonnal cserélje ki azokat, mivel sérüléseket okozhat-
nak.
• Vigyázzon, hogy ne karcolja meg a bőrt, amikor a készüléket fésű nélküli
késkészlettel használja.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
RÉSZEGYSÉGEK
1 Hajvágó
2 Kerámia
késkészlet
3 Kapcsoló
4 Töltést jelz led: nem ég használat
közben, töltési fázisban pirosan világít
5 Csatlakozó
a
tölt höz
6 Tartó
7 Tartó csatlakozó a transzformátorhoz
8 Deluxe
hordtáska
9 Transzformátor
10 Szakáll-
és
bajuszfés
11 Olló
12 Tisztító
kefe
13 Ken olaj
14-23 Vezet
fés k
24 Formázó fés
25 Szakáll- és bajuszvágó késkészlet
26 Ritkító késkészlet
27 Késvéd
A készülék hálózati táplálással és vezeték nélkül is tud m ködni, mivel tölthet
akkumulátorral van ellátva.
A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót (1. ábra – 3. pont) az 1 állásba. A
kikapcsoláshoz állítsa vissza a kapcsolót a 0 állásba.
HÁLÓZATI TÁPEGYSÉG
Csatlakoztassa a transzformátort (1. ábra – 9. pont) úgy, hogy bedugja a csatlakozót a
készüléken lev aljzatba (1. ábra – 5. pont).
Csatlakoztassa a transzformátort az elektromos hálózatba.
Figyelem: Ha a készülék nem m ködik a hálózati feszültségr l, amikor az akkumulátora
teljesen le van merülve, akkor kapcsolja ki, töltse kb. öt percig az akkumulátort, majd ezután
kapcsolja be újra a készüléket a hálózati feszültségr l üzemeltetve.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 41

42
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
A készülék legels használata el tt az akkumulátort 24 órán keresztül tölteni kell. Az ezt
követ feltöltéseknek legalább 8 órán keresztül kell tartaniuk.
A készüléket az erre a célra szolgáló kapcsolóval (1. ábra – 3. pont) kell kikapcsolni. Az
akkumulátort csak a készülék kikapcsolt állapotában lehet feltölteni.
Csatlakoztassa a transzformátort (1. ábra – 9. pont) úgy, hogy bedugja a csatlakozót a
készüléken lev aljzatba (1. ábra – 5. pont).
Vagy csatlakoztassa a transzformátort a tartóhoz (1. ábra – 6. pont) a dugónak a tartón
lév foglalatba történ bedugásával (1. ábra – 7. pont), majd helyezze bele a készüléket a
tartóba.
Csatlakoztassa a transzformátort az elektromos hálózatba.
A töltés közben egy világító LED (1. ábra – 4. pont) jelzi, hogy a készülék feltöltése
folyamatban van.
Csak akkor töltse fel a készüléket, amikor nagymértékben lecsökken a készülék
teljesítménye.
Az akkumulátor teljes feltöltését követ en a készüléket 60 percig lehet használni az
elektromos hálózatba történ csatlakoztatása nélkül.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 42

43
TARKÓ: A tarkó alsó részének középpontjától kezdve (5. ábra) rövid mozdulatokkal
haladjon a fej középpontja felé (6. ábra), miközben fokozatosan halad kifelé az oldalak
irányában.
OLDALAK: A fej oldalán tanácsos rövidebb vezet fés ket használni, melyekkel
ugyanúgy kell dolgozni, mint a tarkó esetében.
Az odalszakáll és a fül körüli területeket vezet fés nélkül vágja, úgy hogy közben lefelé
fordítva tartja a készüléket.
FEJTET : Egy hosszabb vezet fés t használjon. A vágást a homlok irányából kezdje,
hátrafelé, a fej közepe irányába haladva.
HOSSZABB FRIZURÁK
A fent leírt módszerhez hasonlóan a tarkónál felfelé haladva kezdje a vágást, majd a fej
oldalán folytassa, végül pedig a tetején fejezze be a m veletet.
A vágási hossz szabályozásához használja a hajfés t (6. ábra), vagy az ujjait (7. ábra),
a készüléket vezet fés nélkül használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készüléket mindenegyes használata után meg kell tisztítani és karban kell tartani.
Minden karbantartási munkát vagy a kés kicserélését csak a készülék kikapcsolt
állapotában, a transzformátorról eltávolítva szabad elvégezni.
Tilos a készüléket vízbe meríteni!
A készülék minden használata után vegye le a vezet fés t, és a kiskefével távolítsa el
a visszamaradt hajat a vágófejr l és a foglalatából.
A készülék külsejét puha (szükség esetén enyhén benedvesített) ronggyal tisztítsa.
Oldó- vagy súrolószereket tilos használni!
Távolítsa el a vágófejet (8. ábra) és egyenletesen olajozza meg a nem kerámia kést, és
a motorcsap bels részen található foglalatát.
Ha hosszabb használatot követ en – a rendszeresen történ tisztítás és kenés ellenére
– a készülék elveszíti a vágóképességét, akkor ki kell cserélni a vágófejet.
A készülék megtisztítását követ en vissza lehet helyezni a vezet fés t, mivel az is segít
a kés megóvásában.
A kerámia késkészletet tilos megolajozni!
MEGSEMMISÍTÉS (HULLADÉKKEZELÉS)
A készülék hulladékba helyezését az összes hulladékkezelésre és környezetvédelemre
vonatkozó el írás figyelembe vételével kell végezni.
2009/125/EK, 2006/95/EK
278/2009
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 43

44
A VALERA név a Ligo Electric S. A. Svájc bejegyzett védjegye.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a
termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani
az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vállal
garanciát:
1. A készülékre vonatkozó garanciális feltételeket az abban az országban működő
értékesítési partnerünk határozza meg, ahol a készülék vásárlása történt.
Svájcban és azokban az országokban, ahol a 44/99/CE európai direktíva
érvényben van, a háztartási készülékekre a garancia időtartama 24 hónap, míg
az ipari és hasonló alkalmazású készülékek esetében 12 hónap. A garancia
időtartama a vásárlás dátumától kezdődik, melyet az eladó jelen garancialevél
előírásszerű kitöltésével és lepecsételésével vagy a kereskedelmi számla
kiállításával igazol.
2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi számla kibocsátásával
érvényesíthető.
3. A garancia a garancia időtartama alatt előadódó összes olyan meghibásodás
kijavítására vonatkozik, amelyek oka bizonyítottan anyag vagy gyártási hiba volt.
A hibák megszűntetése a készülék megjavításával vagy kicserélésével történik.
A garancia nem terjed ki az elektromos hálózatba történő helytelen
csatlakoztatásból, a nem rendeltetésszerű használatból, törésből, normális
elhasználódásból és a Használati Utasításban foglaltak figyelmen kívül
hagyásából eredő meghibásodásokra.
4. Az összes egyéb igényre, beleértve a készüléken kívüli esetleges sérüléseket
is, a garancia nem terjed ki, kivéve, ha erre a gyártónak jogilag kötelezettsége
van.
5. A garanciális javítás elvégzése ingyenes, és nem befolyásolja a garancia
lejáratának időpontját.
6. A garancia érvényét veszti, ha a javításokat erre fel nem jogosított személyek
végzik.
Meghibásodás esetén kérjük, megfelelően csomagolja be a készüléket, és az
előírásnak megfelelően dátummal ellátott és lepecsételt garancialevéllel együtt
szállítsa be valamelyik Valera Szervíz Központba, vagy adja át az eladó szervnek,
aki elküldi a hivatalos importőrnek a garanciális javítás végrehajtásához.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 44