Rexel Mercury RSS2434: instruction
Class: Office Equipment
Type: Shredder
Manual for Rexel Mercury RSS2434

Mercury
RSS2434 & RSX1834
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
CZ
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по
зкcплyатации

Specifications
Models
RSS2434
RSX1834
Sheet Capacity -
24 sheets @ 80gsm (230V/50Hz)
18 sheets @ 80gsm (230V/50Hz)
Duty Cycle -
16 min on
16 mins on
Volts / Hz
230V / 50Hz
230V / 50Hz
Amperage
1.5A
1.0A
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CREDIT CARD OR CD AT A TIME (AND SHRED INSIDE FOLDED PAPER)
m
English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Türkçe 18
Ελληνικά 20
Dansk 22
Suomi 24
Norsk 26
Svenska 28
Polski 30
Česky 32
Magyar 34
Pyccкий 36

f
b
e
a
d
c
g
Models: RSS2434 & RSX1834

Lights and Icons Explained
Illumination Cool down Bin full
a Indicator Panel
b Power On Button
Colour of LED Green Red Orange Orange
Auto button light
c On/Auto Button
Bin full light light
d Reverse Button
Motor overheat light flash
e Anti-jam Indicator
Anti Jam (too much paper) light
Reverse mode light
f CD Safety Feed Guide
After 2 mins no use
g Pull-out Bin
Introduction
Safety First
m
Thank you for choosing this shredder from Rexel. We are sure it will serve
Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions.
you well, but please take a little time to study these instructions to ensure
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and
you get the best out of your machine.
ensure the cable is not likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the
warranty. Please return to supplier.
Mercury Anti-Jam Technology
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an
Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are within the
extended period of time.
shredders sheet capacity. Eg. A shredder with a capacity between 20 and
• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it
22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this.
malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to
• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re
be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and
or electrical shock.
green lighting. Green means that the stack of paper is within the shredders
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be
sheet capacity and OK to shred. Red means that you have too much paper,
easily accessible.
remove some sheets in order to shred.
• Do not alter the attachment plug. The plug is congured for the
Given that you are unable to shred more sheets of paper than the shredder
appropriate electrical supply.
is capable of shredding, paper jams are prevented.
• Do not use near water.
This prevents time wasted through reversing paper and unblocking jams not
to mention the mess it can create.
• Do not use aerosol dusters or cleaners.
IMPORTANT! Do not attempt to shred more paper while paper is already
• Do NOT Spray anything into the shredder.
being shredded. By attempting to force paper down the front or back of
Although this shredder has been designed to be child safe, it is not advised
a batch of paper that is being pulled into the machine, you can jam the
to operate the machine near children.
shredder. The anti-jam technology will work reliably if used as instructed.
Guarantee
ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in
Additional Guarantee
materials and workmanship under normal use for a period of 24 months
ACCO Brands guarantees the cutting blades of the shredder to be free from
from the original date of purchase.
defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase
by the original consumer.
During this period we will repair or replace a defective product or part
subject to the following warranty conditions:
* Please note that the cutter blades will be progressively worn down by
shredding fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in
The warranty applies only to defects in materials and workmanship under
the warranty. With regards to CD shredding, Rexel departmental and small
normal use and does not extend to damage to the Product or parts which
office shredders have been designed to shred up to 500 and 300 CDs
result from:-
respectively during the warranty period. Excessive cd shredding will wear
alteration, repair, modification or service carried out by anyone other
the cutters and is not covered within the warranty.
than an authorised ACCO service centre.
These conditions shall in all respects be governed and construed in
accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the
accordance with English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the
normal operating procedures for a product of this type.
English Courts.
Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of
ACCO in respect of death and personal injury caused by the negligence of
ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in
addition to, and does not affect your statutory rights.
4

G
Shredder Control Panel
Reverse Function
1
Should you wish to reverse the shredding direction whilst shredding a
ReverseForwardAuto
document, a reverse button (d) has been fitted for your convenience.
2
By pressing the reverse button the shredding cutters will change
Safety First
direction allowing the retrieval of the document being shredded. The
This means you should be careful because long hair can become
anti-jam indicator will turn to red.
entangled in the cutting head. This could hurt you.
3
The reverse function will only run whilst the button is being pressed.
When the reverse button has been released the shredder will revert to
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
stand by mode.
This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
CD and Credit Card Shredding
This means keep children away from shredder.
The Mercury models can also shred CD’s and Credit Cards.
1
Switch shredder to auto mode and place credit card into the centre of
This means do not use aerosol sprays anywhere near the unit.
the marking for the credit card on the feed chute
2
Switch the shredder to auto mode and place CD into the centre of the
This means be careful of loose jewelry which could become
CD Slot, this will activate the shredder as before.
entangeld in the cutting head.
Only 1 CD can be shred at a time.
Operation
Rare Occasions of Jamming
1
Connect shredder to mains supply
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse function to
2
Ensure the on/off button on the back of the machine is in the on position
unblock the shredder. (see Reverse function section)
(g).
Alternating between the reverse function and the forward run will help
3
To commence shredding, press the central Auto button (b). This will
unblock the feed area. To trigger the permanent forward run mechanism,
illuminate the Anti-jam indicator. This sets the shredder into auto mode
press Auto/On button down for 2 seconds.
and initiates the Mercury Anti-jam mechanism. The standby symbol will
Once the jam is clear, press the right hand auto button once to revert back
illuminate blue and the Anti-jam indicator will glow green. You are now
to auto mode. You can now resume shredding as normal.
able to shred.
4
Insert paper to be shredded into the feed area. The Mercury anti jam
mechanism will sense the thickness of the paper being shredded.
Bin Full
Make sure the paper to be inserted is neatly stacked. Splayed sheets
can affect the operation of the anti-jam mechanism.
When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will
illuminate red.
If the paper thickness is within the shredders capacity, the motor will
start and your documents will be shredded. Cutters will stop once the
When this happens you must empty the bin.
shredding process is complete.
• Pull out the bin to empty
If the paper thickness is greater than the shredders sheet capacity the
If the bin is not relocated correctly, the anti-jam indicator will continue to
anti-jam indicator will turn from green to red and the motor will not run.
glow red. Once relocated correctly the anti-jam indicator will return to green.
5
If this happens, remove some of the sheets from the paper stack and
re-try until the anti-jam indicator reverts back to green, the shredder will
then automatically start and allow the paper to be shredded.
Over Heating
If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without
being used, the shredder will automatically switch off in order to save
If the shredder is used continuously for long periods of time the shredder
power.
may overheat. If this occurs the thermometer symbol on the indicator panel
will flash blue.
When the shredder is ready to be used again the thermometer will stop
flashing and the anti-jam indicator will flash green once again. To resume
shredding press the auto button.
5

Explication des voyants et icônes
Voyants Refroidissement Corbeille pleine
a Panneau indicateur
Couleur voyant LED Vert Rouge Orange Orange
b Touche de mise en marche
Touche de démarrage automatique Allumé
appuyée
c Touche de démarrage automatique
Corbeille pleine Allumé Allumé
d Touche marche arrière
Surchauffe moteur Allumé Clignote
e Voyant anti-bourrage
Anti-bourrage (trop de papier) Allumé
Mode marche arrière Allumé
f Guide d’entrée sécurisée de CD
2 min sans utilisation
g Corbeille amovible
Introduction
Consignes de sécurité
m
Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction.
Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques
Veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera
simples consignes de sécurité.
comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce
que personne ne puisse trébucher sur le l.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non
Technologie anti-bourrage Mercury
qualié. En cas de problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation pendant
Les destructeurs Mercury ne pourront détruire un nombre de feuilles dépassant leur
longtemps.
capacité de coupe. Par exemple, un destructeur d’une capacité de coupe de 20 à
• N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé,
22 feuilles ne vous permettra pas de détruire simultanément un plus grand nombre
après un mauvais fonctionnement ou après un dommage quelconque.
de feuilles.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de
Des capteurs situés dans l’aire d’alimentation du papier mesurent l’épaisseur de la
causer un incendie ou de subir un choc électrique.
liasse à détruire. Le destructeur indique sa capacité à détruire ou non la liasse entière
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement
par le biais d’un voyant lumineux vert ou rouge. Vert signie que la liasse respecte la
accessible.
capacité de coupe du destructeur et peut être détruite. Rouge signie que la liasse
est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles avant la destruction.
• Ne modiez pas la prise. La prise est congurée pour une alimentation électrique
spécique.
Comme il vous est ainsi impossible de détruire un nombre de feuilles excédant la
capacité de coupe du destructeur, les blocages sont évités.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
Plus de perte de temps à renverser la marche et retirer le papier, ni à nettoyer le
• N’utilisez pas de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
désordre occasionné.
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
IMPORTANT : N’essayez pas de détruire de feuilles de papier supplémentaires
Bien que ce destructeur ait été conçu pour optimiser la sécurité des enfants, il est
pendant que le destructeur est en cours de fonctionnement. Si vous tentez d’insérer
déconseillé de le faire fonctionner près d’enfants.
de nouvelles feuilles en les ajoutant devant ou derrière une liasse de papier déjà en
cours de destruction, vous risquez de provoquer un blocage. Utilisée correctement, la
technologie anti-bourrage fonctionne de façon able.
Garantie
ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de
Garantie supplémentaire
matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de
ACCO Brands garantit les couteaux du destructeur contre tout défaut de matériel et
la date d’achat initiale.
de fabrication pendant 5 ans à compter de la date d’achat initiale.
Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou
* Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par des trombones ou agrafes
une pièce défectueuse sous réserve des conditions de garantie suivantes :
usera progressivement les couteaux et n’est pas couverte par la garantie. En ce
La garantie s’applique uniquement aux défauts de matériel et de fabrication dans le
qui concerne la destruction de CD, les destructeurs pour les services d’entreprise
cadre d’une utilisation normale et ne couvre pas les dommages causés au produit ou
et petits bureaux Rexel ont été conçus pour détruire jusqu’à 500 et 300 CD
à ses pièces résultant de :
respectivement pendant la période de garantie. La destruction excessive de CD usera
les couteaux et n’est pas couverte par la garantie.
la transformation, la réparation, la modification ou le dépannage exécuté par
quiconque autre que le centre de dépannage agréé ACCO;
Ces conditions seront à tous égards régies et interprétées par le droit anglais et
soumises à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.
les accidents, actes de négligence, abus d’usage ou mauvais usages en raison
du non-respect du mode d’emploi normal pour un produit de ce type.
Aucune des dispositions de la présente garantie n’aura pour effet d’exclure la
responsabilité d’ACCO en cas de décès et de blessures corporelles causées par la
négligence d’ACCO. Cette garantie est offerte (sous réserve des présentes conditions)
en sus de vos droits légaux et ne les remet pas en cause.
6

F
Panneau de commande de la
Fonction marche arrière
déchiqueteuse
1
Si, lors de la destruction d’une liasse, vous souhaitez faire ressortir les feuilles,
utilisez la touche marche arrière (d) mise à votre disposition à cet effet.
Démarrage
Marche
Marche
a Panneau indicateur
2
Si vous appuyez sur cette touche, les couteaux changent de direction et
automatique
avant
arrière
permettent d’éjecter le document que vous aviez commencé à détruire. Le
b Touche de mise en marche
Importantes consignes de sécurité.
voyant anti-bourrage passe au rouge.
c Touche de démarrage automatique
3
La fonction marche arrière ne s’active que lorsque vous appuyez sur la touche
d Touche marche arrière
Attention aux cheveux longs. Ils pourraient être entraînés par les couteaux
correspondante. Lorsque vous relâchez cette touche, le destructeur se remet en
de coupe : vous pourriez être blessé.
e Voyant anti-bourrage
mode de veille.
f Guide d’entrée sécurisée de CD
Gardez vos mains éloignées de la fente d’introduction : vous pourriez être
blessé.
g Corbeille amovible
Destruction de CD et cartes
Attention aux cravates ou autres vêtements amples qui pourraient être
entraînés par les couteaux de coupe : vous pourriez être blessé.
bancaires
Ceci signie qu’il ne faut pas laisser les enfants utiliser la déchiqueteuse.
1
Mettez le destructeur en mode de démarrage automatique et placez la
carte de crédit au centre de la marque pour carte de crédit située sur l’aire
N’utilisez PAS de nettoyants en aérosol tels que les dépoussiérants. Ne
d’alimentation.
vaporisez RIEN sur le destructeur de documents.
2
Mettez le destructeur en mode automatique et placez le CD au centre de la fente
d’entrée CD pour activer le destructeur comme avec les documents.
Attention aux bijoux qui risquent de se prendre dans le bloc de coupe.
Il ne détruit qu’un CD à la fois.
Rares occasions de bourrage
Fonctionnement
Dans le cas improbable de bourrage, utilisez la fonction marche arrière pour
1
Branchez le destructeur à une prise secteur.
débloquer le destructeur (voir section Marche arrière).
2
Vériez que l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en
Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant pour débloquer
position de marche (g).
la zone d’alimentation. Pour déclencher le mécanisme de marche avant permanent,
3
Pour lancer la destruction, appuyez sur la touche de démarrage automatique
appuyez sur la touche de démarrage automatique pendant 2 secondes.
centrale (e). Le voyant antibourrage s’allume. Le destructeur se met alors en
Après le déblocage, appuyez une fois sur la touche de démarrage automatique pour
mode automatique et active le mécanisme anti-bourrage Mercury. Le symbole
revenir au mode automatique. Vous pouvez alors recommencer la destruction comme
de mise en veille s’allume en bleu et le voyant anti-bourrage devient vert. Vous
d’habitude.
pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
4
Introduisez le papier dans la fente d’entrée. Le mécanisme anti-bourrage
Mercury mesure alors l’épaisseur de la liasse à détruire.
Corbeille pleine
Veillez à bien taquer les feuilles de papier avant de les insérer dans l’appareil
pour ne pas affecter le bon fonctionnement du mécanisme anti-bourrage.
Par sécurité, le destructeur s’arrête lorsque la corbeille est pleine. En outre le
Si la liasse ne dépasse pas la capacité de coupe du destructeur, le moteur
symbole « corbeille pleine » s’allume en rouge.
démarre et vos documents sont détruits. Les couteaux s’arrêtent de fonctionner
Vous devez alors vider la corbeille.
dès que le processus de destruction est terminé.
• Retirez la corbeille pour la vider.
Si la liasse est trop épaisse par rapport à la capacité de coupe, le voyant anti-
Si la corbeille n’est pas remise correctement, le voyant anti-bourrage continue à
bourrage change de couleur, passant du vert au rouge, et le moteur ne se met
clignoter en rouge. Une fois la corbeille bien remise en place, le voyant anti-bourrage
pas en marche.
repasse au vert.
5
Dans ce cas-là, enlevez quelques feuilles de la liasse et réessayez jusqu’à ce
que le voyant anti-bourrage passe de nouveau au vert. Le destructeur démarre
alors automatiquement et effectue la destruction du papier.
Surchauffe
Si le destructeur est laissé en mode de démarrage automatique pendant plus
de 5 minutes sans servir, il s’arrête automatiquement an d’économiser de
Si le destructeur sert pendant de longues périodes de temps, il risque de surchauffer.
l’énergie.
Dans ce cas-là, le symbole à thermomètre du panneau indicateur se met à clignoter
en bleu.
Lorsque le destructeur est de nouveau prêt à l’emploi, le thermomètre s’arrête de
clignoter et le voyant anti-bourrage clignote en vert. Pour reprendre la destruction,
appuyez sur la touche de démarrage automatique.
7

Erläuterung der Leuchtanzeigen und Symbole
Leuchtanzeige Gerät kühlt ab
Abfallbehälter voll
a Anzeigefeld
b Betriebsschalter
Farbe der LED Grün Rot Orange Orange
Automatik-Starttaste gedrückt
leuchtet
c Automatik-Starttaste
Abfallbehälter voll leuchtet leuchtet
d Rückwärtsbetrieb-Taste
Motor überhitzt leuchtet blinkt
e Anti-Stau-Anzeige
Anti-Stau (zu viel Papier) leuchtet
Rückwärtsbetrieb leuchtet
f CD-Sicherheitsführung
Nach 2 Minuten im Leerlauf
g Ausziehbarer Abfallbehälter
Einführung
Sicherheitshinweise
m
Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Er wird Ihnen sicherlich
Aktenvernichter können sicher verwendet werden, wenn Sie einige
gute Dienste leisten. Wir empfehlen, dass Sie sich zunächst etwas Zeit zum
Sicherheitsvorkehrungen beachten.
Durchlesen dieser Anweisungen nehmen, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer praktisch gelegenen Steckdose
angeschlossen wird und niemand über das Kabel stolpern kann.
• Bei einem Instandsetzungsversuch dieses Geräts durch eine nicht qualizierte bzw.
Mercury Anti-Stau-Technik
nicht autorisierte Person wird die Garantie ungültig. Bitte bringen Sie das Gerät zu
Ihrem Händler.
Mercury Aktenvernichter verarbeiten einen Papierstapel nur dann, wenn er die
• Ziehen Sie das Netzkabel Ihres Aktenvernichters aus der Steckdose, bevor Sie ihn
maximale Blattkapazität des Aktenvernichters nicht überschreitet. Ein Aktenvernichter
an einen anderen Ort bringen oder wenn er über längere Zeit nicht verwendet wird.
mit einer Kapazität zwischen 20 und 22 Blatt lässt nicht zu, dass mehr Blätter auf
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit defektem Netzkabel oder Stecker, nach einer
einmal vernichtet werden.
Funktionsstörung oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
Die Sensoren im Papierzuführbereich messen die Stapeldicke. Anhand der Farbe
• Überlasten Sie Wandsteckdosen nicht, da dies zu einem Brand oder elektrischen
der Leuchtanzeige (rot oder grün) ist erkennbar, ob das eingeführte Papier vernichtet
Schlag führen kann.
werden kann oder nicht. Grün bedeutet, dass der Papierstapel im Rahmen der
• Die Wandsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
Blattkapazität des Aktenvernichters liegt und somit verarbeitet werden kann. Rot
zugänglich sein.
bedeutet, dass zu viel Papier eingeführt wurde und einige Blätter entfernt werden
müssen, bevor der Stapel vernichtet werden kann.
• Verändern Sie den Gerätestecker nicht. Der Stecker ist auf die angemessene
Stromversorgung ausgelegt.
Da nie mehr Blätter zugeführt werden können, als der Aktenvernichter tatsächlich
vernichten kann, werden Papierstaus vermieden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Die mit der Staubeseitigung verbundene Zeitverschwendung und Unordnung entfallen
• Verwenden Sie keine Druckluftsprays und Sprühreiniger.
somit.
• Sprühen Sie NICHTS in den Aktenvernichter.
WICHTIG: Im laufenden Betrieb keine weiteren Blätter zuführen! Wird versucht,
Dieser Aktenvernichter ist zwar als kindersicheres Gerät konzipiert, aber der Betrieb
vor oder hinter dem Stapel Papier, der gerade eingezogen wird, weiteres Papier
des Geräts in der Nähe von Kindern wird nicht empfohlen.
einzustecken, kann es zu einem Stau kommen. Die Anti-Stau-Technik funktioniert nur
bei vorschriftsmäßiger Verwendung des Aktenvernichters einwandfrei.
Garantie
Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler
Zusatzgarantie
Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und
Das Schneidwerk des Aktenvernichters unterliegt einer fünfjährigen Garantie auf
Verarbeitungsqualität.
Material und Verarbeitung ab Erstkaufdatum.
Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter
* Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter
den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
verschleißt das Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie deckt ausschließlich Mängel bei Material und Verarbeitungsqualität
Rexel-Aktenvernichter für kleine Büros und Abteilungen sind auf die Vernichtung
ab, wenn das Gerät normal verwendet wird. Durch eine der folgenden Ursachen
von 300 bzw. 500 CDs während des Garantiezeitraums ausgelegt. Der höhere
hervorgerufene Schäden an Produkten oder deren Bauteilen werden nicht abgedeckt:
Schneidwerkverschleiß bei Vernichtung übermäßig vieler CDs wird nicht von der
Garantie abgedeckt.
Modifizierung, Reparatur oder Wartung, die von Anderen als dem autorisierten
ACCO-Servicepersonal durchgeführt wurde
Sämtliche Aspekte dieser Bedingungen unterliegen der englischen Gesetzgebung,
ausschließlicher Gerichtsstand ist England.
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch oder falsche Anwendung aufgrund einer
Missachtung der für ein Gerät des jeweiligen Typs normalen Einsatzmethoden
Diese Garantie hat keinerlei ausschließende Wirkung auf die Haftbarkeit von ACCO
bei Tod oder Personenschaden aufgrund einer Verletzung der Sorgfaltspflicht seitens
ACCOs. Diese Garantie gilt (gemäß den vorliegenden Bedingungen) zusätzlich
zu jeglichen gesetzlich vorgeschriebenen Rechten und hat auf diese keinerlei
Auswirkungen.
8

D
Bedienungsanzeige
Rückwärtsbetrieb
1
Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetrieb-Taste (d), mit deren Hilfe die
RückwärtsVorwärtsAuto
Betriebsrichtung des Schneidwerks, falls gewünscht, während der
Aktenvernichtung auf Rückwärts umgeschaltet werden kann.
Wichtige Sicherheitsinstruktionen.
2
Bei Drücken dieser Taste schaltet das Schneidwerk auf Rückwärtsbetrieb, und
Dies bedeutet vorsichtig zu sein, weil lange Haare sich im Schneidewerk
bereits eingezogene Dokumente können wieder entnommen werden. Die Anti-
verfangen und Sie sich so verletzen könnten.
Stau-Anzeige leuchtet dann rot.
3
Der Rückwärtsbetrieb läuft nur so lange, wie die Taste gedrückt bleibt.
Dies bedeutet nicht in den Papiereinzugschacht des Schneidewerks greifen,
Sobald die Taste losgelassen wird, schaltet der Aktenvernichter wieder in den
Sie könnten sich verletzen.
Bereitschaftsmodus.
Dies bedeutet vorsichtig zu sein mit Krawatten und anderen losen
Kleidungsstücken, denn diese können sich im Schneidewerk verfangen
und Sie könnten sich verletzen.
Vernichtung von CDs und
Aktenvernichter sind für Kinder nicht geeignet. Eltern haften für Ihre Kinder.
Kreditkarten
KEINE Aerosol-Sprays oder -Reiniger verwenden. NICHTS in den Schredder
1
Automatikmodus starten und die Kreditkarte an der Mitte der
sprühen.
Kreditkartenmarkierung ausgerichtet einführen.
2
Den Aktenvernichter auf Automatikmodus schalten und die CD in die Mitte des
Vorsicht bei losem Schmuck: Dieser kann in das Schneidwerk geraten!
CD-Schlitzes einlegen. Damit wird der Aktenvernichter aktiviert.
Es kann immer nur eine CD auf einmal vernichtet werden.
Betrieb
Staubehebung
1
Den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose anschließen.
2
Das Gerät am Betriebsschalter (g) an der Geräterückseite einschalten.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es doch einmal zu einem Papierstau kommt,
die Rückwärtsfunktion verwenden, um den Stau im Aktenvernichter zu beheben
3
Zum Starten des Geräts die Automatik-Starttaste (e) drücken. Die Anti-Stau-
(siehe dazu den Abschnitt „Rückwärtsbetrieb“).
Anzeige leuchtet auf.
Zur Entnahme gestauter Blätter im Zuführbereich zwischen Normal- und
Der Aktenvernichter wechselt jetzt in den Automatikmodus, und die Mercury-
Rückwärtsbetrieb hin- und herschalten. Zur Aktivierung des permanenten
Anti-Stau-Funktion wird eingeschaltet. Die Standby-Anzeige leuchtet blau, die
Normalbetriebs die Automatik-Starttaste zwei Sekunden lang drücken.
Anti-Stau-Anzeige grün. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Sobald der Stau beseitigt ist, die Automatik-Starttaste einmal drücken, um wieder
4
Das zu vernichtende Papier in den Einführbereich einführen. Die Stapeldicke wird
zum automatischen Betrieb überzugehen. Der normale Betrieb kann nun wieder
nun an den Anti-Stau-Sensoren gemessen.
aufgenommen werden.
Das Papier ordentlich gestapelt einführen, ansonsten wird ggf. die Funktion des
Anti-Stau-Mechanismus beeinträchtigt.
Liegt die Stapeldicke im zulässigen Bereich, wird der Motor gestartet, und die
Leeren des Abfallbehälters
Akten werden vernichtet. Der Schneidwerkbetrieb wird automatisch eingestellt,
sobald die Vernichtung abgeschlossen ist.
Wenn der Abfallbehälter voll ist, können keine weiteren Dokumente vernichtet
werden, und das Symbol „Abfallbehälter voll“ blinkt rot.
Überschreitet die Stapeldicke die Blattkapazität des Aktenvernichters, wechselt die
Farbe der Anti-Stau-Anzeige von grün zu rot, und der Motor wird nicht gestartet.
Der Abfallbehälter muss dann geleert werden.
5
In diesem Fall einige der Blätter aus dem Papierstapel entfernen und erneut
• Abfallbehälter herausziehen.
versuchen, den Stapel einzuführen. Diesen Arbeitsschritt wiederholen bis die
Behälter leeren und in das Gerät zurückschieben. Wird der Behälter nicht richtig
Anti-Stau-Anzeige wieder grün aufleuchtet. Der Vernichtungsvorgang beginnt dann
eingesetzt, blinkt weiterhin die Anti-Stau-Anzeige. Sobald der Behälter richtig
automatisch.
eingesetzt ist, leuchtet die Anti-Stau-Anzeige grün.
Verbleibt der Aktenvernichter länger als 2 Minuten im Automatikmodus und
wird nicht benutzt, schaltet er automatisch zur Stromeinsparung wieder in den
Bereitschaftsmodus.
Überhitzung
Bei Dauerverwendung des Aktenvernichters über einen längeren Zeitraum kann es
zur Überhitzung kommen. In diesem Fall blinkt das Thermometersymbol auf dem
Anzeigenfeld blau.
Wenn der Aktenvernichter wieder einsatzbereit ist, hört das Thermometersymbol auf
zu blinken und die Anti-Stau-Anzeige blinkt wieder grün. Zur Wiederaufnahme des
Betriebs die Automatik-Starttaste drücken.
9

Spiegazione delle spie e delle icone
Spia Raffredd. Cestino pieno
a Pannello display
Colore spia LED Verde Rosso Arancione Arancione
b Tasto di accensione
Tasto avviamento automatico premuto Illum.
c Tasto avviamento automatico
Cestino pieno Illum. Illum.
d Tasto reverse
Motore surriscaldato Illum. Lampeg.
e Spia antinceppamento
Antinceppamento (troppa carta) Illum.
Modalità reverse Illum.
f Guida alimentazione sicura CD
Dopo 2 min. di inattività
g Cestino estraibile
Introduzione
La sicurezza al primo posto
m
Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti Rexel. Siamo certi che si rivelerà di
I distruggidocumenti sono sicuri da usare se si osservano alcune semplici istruzioni
grande aiuto nello svolgimento della vostra attività. Si prega di leggere attentamente
riguardanti la sicurezza.
queste istruzioni per ottenere la massima prestazione dalla macchina.
• Controllare che il distruggidocumenti sia collegato ad una presa di corrente facilmente
accessibile e che il cavo sia in posizione tale da non far inciampare persone che si
trovano nei paraggi.
Tecnologia antinceppamento Mercury
• Qualsiasi intervento da parte di personale non qualicato, nel tentativo di riparare questa
unità, renderà nulla la garanzia. Si prega di ritornarla al fornitore.
I distruggidocumenti Mercury sono in grado di distruggere solo un numero di fogli che
• Scollegare il distruggidocumenti dalla presa di alimentazione prima di spostarlo o se non
non eccede la capacità di taglio indicata. Ciò signica che un distruggidocumenti con una
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
capacità di taglio di 20-22 fogli non potrà distruggere una quantità di carta superiore.
• Non usare il distruggidocumenti se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati,
Sensori collocati nell’area di alimentazione dei fogli misurano lo spessore della carta
in seguito a guasto o se risulta danneggiato in qualsiasi altro modo.
inserita. Il distruggidocumenti comunicherà all’utente, mediante l’illuminazione della spia
• Evitare di sovraccaricare le prese di corrente in quanto ciò potrebbe causare incendio
in rosso o verde, se potrà distruggere o meno i fogli inseriti. La spia verde indica che lo
o scossa elettrica.
spessore dei fogli inseriti rientra nella capacità di taglio della macchina e che è quindi
• La presa di corrente deve essere installata vicino al distruggidocumenti e deve essere
possibile procedere all’operazione di distruzione. La spia rossa indica che si sono inseriti
facilmente accessibile.
troppi fogli e che è necessario rimuoverne alcuni per consentire alla macchina di iniziare a
distruggere i documenti.
• Non modicare la spina in quanto è congurata per l’alimentazione elettrica appropriata.
Grazie a questa tecnologia non è possibile distruggere un numero di fogli superiore alla
• Non usare il distruggidocumenti vicino all’acqua.
capacità di taglio del distruggidocumenti e si impedisce quindi che la macchina si inceppi.
• Non usare detergenti o toglipolvere in bombolette spray.
Di conseguenza, non si spreca tempo a far funzionare la macchina in reverse per liberare i
• NON spruzzare mai niente all’interno del distruggidocumenti.
fogli e si evita di creare problemi e disordine.
Nonostante questo distruggidocumenti sia stato concepito per offrire sicurezza anche in
IMPORTANTE! Non inserire altri fogli oltre a quelli che la macchina ha già iniziato
caso di un eventuale intervento da parte di bambini, si consiglia di non usarlo nelle loro
a distruggere in quanto è possibile causare inceppamenti se vengono inseriti fogli
vicinanze.
forzatamente davanti o dietro quelli che sono già in parte entrati nel distruggidocumenti. La
tecnologia antinceppamento funzionerà in maniera affidabile se la macchina viene usata
osservando le istruzioni.
Garanzia
ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di
Garanzia addizionale
materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data
ACCO Brands garantisce che i coltelli di taglio del distruggidocumenti sono privi di difetti
originale di acquisto.
di materiale e lavorazione per 5 anni dalla data di acquisto da parte del consumatore
Durante detto periodo, ACCO Brands provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti
originale.
difettosi in base alle seguenti condizioni di garanzia.
* Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o punti causano la
La garanzia è valida solo per difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso e
graduale usura dei coltelli di taglio e che tale usura non è coperta dalla garanzia. Per
non copre eventuali danni arrecati al prodotto o alle relative parti risultanti da:
quanto concerne la distruzione di CD, i distruggidocumenti Rexel per uso in ufci medi
e per piccoli uffici sono stati concepiti per distruggere rispettivamente 500 e 300 CD al
alterazioni, riparazioni, modifiche o interventi di assistenza tecnica non effettuati da
massimo durante il periodo di garanzia. L’uso eccessivo della macchina per la distruzione
personale di centri di assistenza tecnica ACCO autorizzati.
di CD comporterà un’usura dei coltelli di taglio non coperta dalla garanzia.
Incidenti, negligenza, abuso o uso improprio dovuto alla mancata osservanza delle
Queste condizioni sono regolamentate ed interpretate a tutti gli effetti in conformità alla
normali procedure operative per un prodotto di questo tipo.
legislazione inglese e subordinate all’esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.
Nessuna dichiarazione in questa garanzia implica l’esclusione di responsabilità di ACCO
relativamente alla morte o a danni personali causati da negligenza da parte di ACCO.
Questa garanzia viene offerta (subordinatamente a questi termini e condizioni) in aggiunta
e senza pregiudizio alcun ai diritti riconosciuti dalla legge vigente.
10

I
Pannello di controllo del
Funzionamento in reverse
distruggidocumenti
1
Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse
(d) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli durante
Avviamento
RetromarciaAvanti
l’operazione di distruzione di un documento.
automatico
2
Quando si preme il tasto reverse, i coltelli di taglio cambiano direzione consentendo di
Avvertenze importanti.
recuperare il documento inserito. La spia antinceppamento verrà illuminata in rosso.
3
Il funzionamento in reverse è disponibile solo per il periodo in cui rimane premuto il
Non avvicinare i capelli alla macchina in funzione.
tasto. Quando si rilascia il tasto reverse, il distruggidocumenti ritornerà alla modalità
standby.
Non mettere le mani nella macchina in funzione.
Distruzione di CD e carte di credito
Non avvicinare cravatte o altri indumenti liberi alla macchina in funzione.
1
Mettere il distruggidocumenti nella modalità avviamento automatico e posizionare
Vietato l’utilizzo da parte dei bambini.
la carta di credito al centro del contrassegno per le carte di credito nell’area di
alimentazione
NON usare detergenti aereosol o antipolvere. NON spruzzare il Distruggi
2
Disporre il distruggidocumenti nella modalità di funzionamento automatico e
documenti.
posizionare il CD al centro dell’apposita imboccatura. Con questa operazione si
Fare attenzione quando si indossano gioielli lenti in quanto potrebbero impigliarsi
attiverà il distruggidocumenti come nel caso precedente.
nella testina di taglio.
È possibile distruggere solo 1 CD alla volta.
Funzionamento
Casi rari di inceppamento
1
Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione.
Nell’improbabile eventualità che il distruggidocumenti si inceppi, usare la funzione reverse
2
Controllare che il tasto on/off sul retro della macchina sia stato messo nella
per sbloccare la macchina (vedere la sezione sul funzionamento in reverse).
posizione (g).
Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento in avanti si potrà più facilmente
3
Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti, premere il tasto di avviamento
sbloccare l’area di alimentazione. Per attivare il meccanismo permanente di funzionamento
automatico centrale (e). Si illuminerà ora la spia antinceppamento. Queste operazioni
in avanti, premere il tasto di avviamento automatico per 2 secondi.
attivano la modalità di funzionamento automatico del distruggidocumenti ed il
Una volta rimosso l’inceppamento, premere il tasto di avviamento automatico destro per
meccanismo antinceppamento Mercury. Il simbolo di standby si illumina in blu e
ritornare di nuovo alla modalità di funzionamento automatico. È ora possibile continuare la
la spia antinceppamento sarà invece illuminata in verde. È ora possibile iniziare a
normale operazione di distruzione dei fogli.
distruggere fogli.
4
Inserire i fogli da distruggere nell’area di alimentazione. Il meccanismo
antinceppamento Mercury rivelerà automaticamente lo spessore dei fogli inseriti.
Cestino pieno
Controllare che i fogli da inserire siano ben allineati. La mancata osservanza
di tale precauzione potrebbe interferire con il funzionamento del meccanismo
Quando il cestino è pieno il distruggidocumenti si blocca e l’apposito indicatore si illumina
antinceppamento.
di rosso.
• Estrarre il cestino da svuotare.
Se lo spessore dei fogli rientra nella capacità di taglio della macchina, verrà
avviato il motore e i documenti verranno distrutti. I coltelli di taglio si fermeranno
Se il cestino non è stato inserito correttamente, la spia antinceppamento continuerà
automaticamente una volta terminata l’operazione di distruzione della carta.
a lampeggiare in rosso. Una volta rimesso il cestino nella posizione corretta, la spia
antinceppamento ritornerà ad essere illuminata in verde.
Se lo spessore dei fogli eccede la capacità di taglio della macchina, la spia
antinceppamento passerà da verde a rossa ed il motore non verrà avviato.
5
In tale evenienza, togliere qualche foglio da quelli inseriti e tentare di nuovo no
a quando la spia antinceppamento non ritornerà ad essere illuminata in verde. Il
Surriscaldamento
distruggidocumenti si avvierà poi automaticamente permettendo di distruggere i fogli.
Il distruggidocumenti potrebbe surriscaldarsi se usato in continuazione per lunghi periodi
Se lasciato nella modalità di funzionamento automatico per più di 5 minuti senza
di tempo. Se ciò dovesse vericarsi, il simbolo del termometro sul pannello display
essere utilizzato, il distruggidocumenti ritornerà automaticamente alla modalità
lampeggerà in blu.
standby per risparmiare corrente.
Quando il distruggidocumenti sarà di nuovo pronto per essere usato, il simbolo del
termometro smetterà di lampeggiare e la spia antinceppamento sarà di nuovo illuminata in
verde. Premere il tasto di avviamento automatico per continuare l’operazione di distruzione.
11

Uitleg over lichtjes en iconen
Verlichting Afkoelen Bak vol
a Indicatorpaneel
Kleur van LED Groen Rood Oranje Oranje
b Aan-knop
Auto Start-knop ingedrukt lichtje
c Auto start-knop
Afvalbak vol lichtje lichtje
d Terug-knop
Motor oververhit lichtje knippert
e Antiblokkeringlichtje
Antiblokkering (te veel vellen) lichtje
Terugloop-stand lichtje
f CD-geleider voor veilige toevoer
Na 2 minuten geen gebruik
g Uittrekbare afvalbak
Inleiding
Veiligheid voorop
m
Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. We zijn er van
Papiervernietigers zijn veilig in het gebruik, mits u enkele voorzorgsmaatregelen in acht
overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te
neemt:
kunnen benutten, is het raadzaam deze gebruiksaanwijzingen goed door te lezen.
• Steek de stekker van de papiervernietiger in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact en
zorg dat niemand over het snoer kan vallen of struikelen.
• Bij eventuele pogingen om dit apparaat door onbevoegden te laten repareren, komt de
De antiblokkeringstechnologie
garantie te vervallen. Stuur de machine terug naar de leverancier.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine verplaatst of als hij langere tijd
van Mercury
niet wordt gebruikt.
De Mercury-papiervernietigers verwerken alleen stapels papier die niet groter zijn dan de
• Niet gebruiken met een beschadigd stroomsnoer, met een kapotte stekker, als de
velcapaciteit van de machine. Met een papiervernietiger die een capaciteit heeft van 20-22
machine niet goed functioneert of nadat het toestel op de een of andere manier schade
vellen kunnen dus niet méér vellen tegelijkertijd versnipperd worden.
heeft opgelopen.
Sensoren in de papiertoevoer meten de dikte van de papierstapel die versnipperd moet
• De stopcontacten niet overbelasten, aangezien dit brand of elektrische schokken kan
worden. Rode en groene lichtjes geven aan of de papierstapel versnipperd kan worden of
veroorzaken.
niet. Groen betekent dat de dikte van de papierstapel binnen de capaciteit van de machine
• Het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk
valt en dat de stapel versnipperd zal worden. Rood betekent dat de stapel te dik is en dat u
toegankelijk zijn.
enkele vellen dient te verwijderen, voordat het papier kan worden versnipperd.
• Probeer nooit om veranderingen aan de stekker aan te brengen. De stekker is gemaakt
Aangezien u nooit papierstapels kunt versnipperen die dikker zijn dan de capaciteit van de
voor de juiste netvoeding.
machine, worden blokkeringen voorkomen.
• Gebruik deze machine niet in de buurt van water.
Hierdoor hoeft u dus geen tijd meer te verdoen aan het terugdraaien van papier en het
• Geen schoonmaakmiddelen in spuitbussen gebruiken.
verwijderen van blokkeringen - om maar niet te spreken van de snippers die dan overal
• NOOIT iets in de papiervernietiger spuiten.
heen vliegen!
Ook al heeft de papiervernietiger een kindvriendelijk ontwerp, toch wordt niet aangeraden
BELANGRIJK! Probeer nooit om meer vellen te vernietigen terwijl er vellen worden
om de machine in de buurt van kinderen te gebruiken.
vernietigd. Als u probeert meer vellen aan de voor- of achterkant van een papierstapel
te forceren die al in de machine wordt getrokken, kunt u de machine blokkeren. De
antiblokkeringstechnologie functioneert goed als de vernietiger op juiste wijze wordt
gebruikt.
Garantie
ACCO Brand garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na
Extra garantie
de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal
ACCO Brands biedt een garantie van 5 jaar na aankoop door de oorspronkelijke klant
gebruik.
dat de snijders van de vernietiger vrij zijn van defecten als gevolg van materiaal- of
Gedurende deze periode repareren of vervangen wij alleen een defect product of onderdeel
fabricagefouten.
mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan:
* N.B. De snijders zullen snel slijten door het versnipperen van vastgemaakte vellen
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik en
(nietjes en paperclips) - dit wordt niet door de garantie gedekt. Als u cd’s wilt versnipperen,
geldt niet voor beschadigingen aan het product of aan de onderdelen die het gevolg
dan zijn de papiervernietigers van Rexel voor op de afdeling of klein kantoor speciaal
zijn van:
ontworpen voor het vernietigen van respectievelijk maximaal 500 of 300 cd’s gedurende
de garantieperiode. Als er teveel cd’s worden versnipperd, raken de snijders versleten. Dit
wijzigingen, reparaties, modificaties of onderhoud uitgevoerd door een niet door ACCO
wordt niet door de garantie gedekt.
erkend service center;
Deze voorwaarden zijn in elk opzicht onderhevig en opgesteld volgens de Engelse
Ongelukken, achteloosheid of misbruik doordat de normale bedrijfsprocedures van dit
wetgeving en vallen onder de jurisdictie van de Engelse rechtbanken.
product niet werden opgevolgd.
Niets in deze garantie vrijwaart ACCO van de aansprakelijkheid in verband met (fataal)
persoonlijk letsel, veroorzaakt door de onachtzaamheid van ACCO. Deze garantie (mits
aan deze voorwaarden wordt voldaan) geldt extra en doet geen afbreuk aan uw wettelijke
rechten.
12

O
Controle paneel
Terugloopfunctie
1
Als u de looprichting van de machine wilt omkeren, terwijl een document wordt
AchteruitVooruitAuto
versnipperd, dan kunt u de terug-knop (d) gebruiken.
2
Als u op de terug-knop drukt, veranderen de snijders van richting, zodat u het
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.
document dat wordt versnipperd terug kunt halen. Het antiblokkeringslichtje wordt
rood.
Dit is een waarschuwing dat lang haar in het snij-element vast kan raken,
hetgeen tot ernstige verwondingen kan leiden.
3
Deze terugloopfunctie werkt alleen wanneer de terug-knop ingedrukt is. Als de knop
wordt losgelaten, dan gaat de machine op stand-by staan.
Dit betekent dat u uw vingers niet in de invoeropening van het
snij-element mag steken. Dit kan tot ernstige verwondingen leiden.
Dit betekent dat u voorzichtig moet zijn met stropdassen en andere loshangende
Cd’s en creditcards versnipperen
kledingstukken die in het snij-element vast kunnen raken, hetgeen tot ernstige
verwondingen kan leiden.
1
Zet de machine op de auto-stand en leg een creditcard in het midden van de
markering voor creditcards op de toevoeropening.
Toestel niet geschikt voor gebruik door kinderen.
2
Zet de machine op de auto-stand en plaats een cd in het midden van de cd-gleuf. Net
als eerder, wordt de motor nu gestart.
Gebruik GEEN spuitbussen om het toestel schoon te maken. Spuit NIETS in de
Er kan telkens slechts 1 cd versnipperd worden.
papiervernietiger.
Dit betekent dat u voorzichtig moet zijn met loshangende juwelen die in het
snijwerk vastgeklemd kunnen raken.
Mocht het papier ooit
geblokkeerd raken
Bediening
Mocht het papier ooit geblokkeerd raken, gebruik dan de terugloopfunctie om de
blokkering te verhelpen (lees de informatie over de Terugloopfunctie).
1
Doe de stekker in het stopcontact.
Als u telkens omschakelt van de terug- naar de vooruit-stand dan wordt de blokkering uit
2
Zorg ervoor dat de aan/uit-knop aan de achterkant van de machine op aan staat (g).
het toevoergebied verwijderd. Houd de auto start-knop 2 seconden ingedrukt om de vaste
3
Als u wilt beginnen met het versnipperen van papier, drukt u op de auto-knop (e). Het
vooruit-stand weer te activeren.
antiblokkeringslichtje gaat branden. De machine gaat nu op de auto-stand staan en
Zodra de blokkering is verwijderd, drukt u eenmaal op de rechter auto start-knop, om de
het Mercury antiblokkeringsmechanisme wordt geactiveerd. Het standbysymbool licht
machine weer op de auto-stand te zetten. U kunt nu weer als normaal papier versnipperen.
blauw op en het antiblokkeringslichtje groen. U kunt nu papier versnipperen.
4
Steek het papier dat versnipperd moet worden in de toevoeropening. Het
antiblokkeringsmechanisme van Mercury meet de dikte van de papierstapel die
Afvalbak vol
versnipperd moet worden.
Zorg dat het papier netjes opgestapeld is voordat het de machine in wordt gestoken.
Wanneer de opvangbak vol is functioneert de papiervernietiger niet en het “opvangbak vol”
Uitgewaaierd papier verstoort vaak het antiblokkeringsmechanisme.
symbool zal rood oplichten.
Als de dikte van de stapel binnen de limieten van de machine valt, dan start de
Als dit gebeurt, moet u de afvalbak legen.
motor en worden de vellen versnipperd. De snijders stoppen zodra al het papier is
• Trek de bak uit de machine, zodat u hem kunt legen.
versnipperd.
Als de afvalbak niet goed is teruggeplaatst, blijft het antiblokkeringslichtje rood knipperen.
Als de dikte van de stapel groter is dan de limiet van de machine, dan schakelt het
Zodra de bak goed is teruggeplaatst, wordt het antiblokkeringslichtje groen.
lichtje van het antiblokkeringsmechanisme over van groen op rood en zal de motor
niet starten.
5
Als dit gebeurt, haal dan wat vellen papier weg en probeer opnieuw, totdat de het
Oververhitting
lichtje van het antiblokkeringsmechanisme weer groen oplicht. De machine start dan
automatisch, zodat het papier
Als de papiervernietiger langere tijd achter elkaar wordt gebruikt, kan de machine
versnipperd wordt.
oververhit raken. Als dit gebeurt, dan begint het thermometer-symbool op het
Als de papiervernietiger meer dan 5 minuten op de auto-stand staat zonder dat hij
indicatorpaneel blauw te knipperen.
wordt gebruikt, dan gaat hij automatisch op stand-by staan, zodat energie wordt
Wanneer de papiervernietiger opnieuw gebruikt kan worden, stopt het
bespaard.
thermometersymbool met knipperen en wordt het antiblokkeringslichtje opnieuw groen.
Druk op de auto start-knop als u weer papier wilt versnipperen.
13

Explicación de luces e iconos
a Panel indicador
Iluminación Enfriamiento Contenedor lleno
b Botón de encendido
c Botón de puesta en marcha
automática
Color del LED Verde Rojo Naranja Naranja
Botón de puesta en marcha automática
d Botón de retroceso
pulsado iluminado
e Indicador del sistema
Contenedor lleno iluminado iluminado
antiatascos
Sobrecalentamiento del motor iluminado parpadeo
Antiatascos (demasiado papel) iluminado
f Guía de alimentación segura
Modo de retroceso iluminado
de CDs
Tras 2 minutos sin usar
g Contenedor extraíble
Introducción
La seguridad es lo primero
m
Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel. Estamos seguros que le será de
Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas precauciones
mucha utilidad, pero le rogamos que lea estas instrucciones para asegurarse de que
de seguridad.
extrae el máximo provecho de su máquina.
• Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a una toma de corriente
de fácil acceso y de que nadie pueda tropezar con su cable.
• Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado
Tecnología antiatascos Mercury
invalidará la garantía. Por favor, remítala a su proveedor.
• Desenchufe su destructora antes de moverla o cuando no la vaya a utilizar durante
Las destructoras de papel Mercury sólo destruyen pilas de papel adecuadas a su
un periodo prolongado de tiempo.
capacidad de hojas. P.ej. Si una destructora tiene una capacidad de entre 20 y 22
• No la utilice con un cable o un enchufe en mal estado,después de que funcione
hojas, no permitirá la destrucción de un número mayor de hojas.
incorrectamente o de que haya resultado dañada de alguna manera.
Los sensores situados en zona de alimentación de papel miden el grosor del papel
• No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya que podría causar
que va a destruirse. La posibilidad de destruir o no el papel se comunica mediante
incendios o descargas eléctricas.
las luces roja y verde. La luz verde signica que la pila de papel está dentro de la
• El enchufe-toma de corriente debe estar situado cerca del equipo y debe estar
capacidad de hojas de la destructora y ésta está preparada para destruir. La luz
fácilmente accesible.
roja signica que la cantidad de papel es excesiva y debe quitar algunas hojas para
poder destruirlas.
• No modique el enchufe de la máquina. Éste está congurado para la alimentación
eléctrica indicada.
Dado que no puede destruir más hojas de papel que las indicadas por su capacidad
de destrucción, se evitan los atascos del papel.
• No utilizar cerca del agua.
Ahorra el tiempo que se pierde recuperando el papel y desbloqueando los atascos,
• No limpiar con aerosoles.
sin mencionar el desorden que puede causar.
• NO rociar nada el interior de la destructora.
¡IMPORTANTE! No intente destruir más papel mientras que la destructora de papel
Aunque la destructora de papel ha sido diseñada para ser segura para los niños, no
está en funcionamiento. Si intenta introducir a la fuerza más papel delante o detrás
se recomienda utilizar la máquina cerca de ellos.
de una pila que está siendo arrastrada por la máquina, ésta puede atascarse. Si se
siguen las instrucciones, la tecnología antiatascos funcionará de manera fiable.
Garantía
ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación
Garantía adicional
y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de
ACCO Brands garantiza que las cuchillas de corte de la destructora de papel no
adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
presentarán defectos de fabricación o materiales durante un periodo de 5 años a
Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos
partir de la fecha original de adquisición por parte del consumidor.
defectuosos siguiendo estas condiciones de garantía:
* Tenga en consideración que las cuchillas de corte se desgastarán progresivamente
La garantía solo cubre los defectos de los materiales o de fabricación en
si destruyen hojas sujetas con grapas o clips para papel. En este caso, no estarán
condiciones de uso normales, y no se aplica a los daños producidos en el
cubiertas por la garantía. Con respecto a la destrucción de CDs, las destructoras
producto o en sus piezas como consecuencia de:
de papel para departamentos y ocinas pequeñas han sido diseñadas para
destruir hasta 500 y 300 CDs, respectivamente, durante el periodo de garantía. La
La alteración, reparaciones, modicaciones o servicio realizados por personas
destrucción excesiva de CDs desgastará las cuchillas y dejarán de estar cubiertas
ajenas a un centro de servicio autorizado ACCO.
por la garantía.
Accidentes, negligencias, abuso o mal uso debidos al incumplimiento de los
Todos los aspectos de estas condiciones estarán regidos y deberán interpretarse de
procedimientos de utilización normales de un producto de este tipo.
acuerdo con la legislación inglesa y están sujetos a la jurisdicción exclusiva de los
Ninguna parte de esta garantía excluirá a ACCO de responsabilidad en caso de
tribunales ingleses.
fallecimiento o de lesiones personales causadas por negligencia de ACCO. Esta
garantía se ofrece (sujeta a estas condiciones generales) de manera adicional a sus
derechos legales, a los cuales no afecta.
14

E
Panel de control de la destructora
Función de retroceso
1
Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección de la
RetrocesoAvanceAuto
destructora, se ha incorporado un botón de retroceso (d) para su comodidad.
2
Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección,
Instrucciones importantes de seguridad.
permitiendo la recuperación del documento que se está destruyendo. El
indicador del sistema antiatascos se iluminará de color rojo.
El cabello largo se puede enredar en la cabeza de corte. Puede dar como
3
resultado una lesión.
La función de retroceso sólo funciona mientras se pulsa el botón. Cuando se
suelta el botón de retroceso, la destructora pasa a modo de espera.
No debe poner su mano en la abertura de alimentación de la cabeza de
corte. Puede dar como resultado una lesión.
Debe tener cuidado con las corbatas y otra vestimenta suelta que pueda
Destrucción de discos CD y
enredarse en la cabeza de corte. Puede dar como resultado una lesión.
tarjetas de crédito
No permitir a los menores utilizar la destructora.
1
Coloque la destructora en modo automático y sitúe la tarjeta de crédito en el
centro de la marca para tarjetas de crédito de la zona de alimentación
NO utilice limpiadores en aerosol. NO rocíe nada dentro de la trituradora.
2
Coloque la destructora en modo automático y ponga un CD en el centro de la
ranura para CDs. Esto activará la destructora como se comentó anteriormente.
Debe tener cuidado con las joyas sueltas ya que podrían enredarse en el
Los CDs sólo pueden destruirse individualmente.
cabezal de corte.
Ocasiones excepcionales
Funcionamiento
de atasco
1
Conecte la destructora a la corriente eléctrica.
En el caso improbable de que la destructora se atasque, utilice la función de
2
Compruebe que el interruptor on/off en la parte posterior de la máquina está en
retroceso para desbloquearla (consulte la sección de la Función de retroceso).
la posición “on” (g).
Alternar entre las funciones de retroceso y de avance ayudará a desbloquear el
3
Para empezar a destruir, pulse el botón central Auto (e). Se iluminará el indicador
área de alimentación. Para activar el mecanismo de avance permanente, mantenga
del sistema antiatascos. Esto hace que la destructora pase al modo automático
pulsado el botón de puesta en marcha automática durante 2 segundos.
e inicia el mecanismo antiatascos Mercury. El símbolo de modo de espera se
Una vez eliminado el atasco, pulse una vez el botón de puesta en marcha automática
iluminará de color azul y el indicador antiatascos se iluminará de color verde.
de la derecha para volver al modo automático. En ese momento podrá volver a utilizar
Ahora ya puede destruir.
normalmente la destructora.
4
Introduzca el papel que va a destruir en la zona de alimentación. El mecanismo
antiatascos Mercury detectará el grosor del papel que va a destruirse.
Contenedor lleno
Asegúrese de introducir el papel correctamente apilado. Las hojas mal
colocadas pueden afectar al funcionamiento del mecanismo antiatascos.
Cuando la papelera esté llena la destructora no funcionará y el símbolo de papelera
Si el grosor del papel se encuentra dentro de la capacidad de la destructora,
llena e indicador antiatascos se iluminará en rojo.
el motor se pondrá en funcionamiento y sus documentos se destruirán. Las
Cuando esto ocurre, debe vaciar el contenedor.
cuchillas se detendrán una vez que nalice el proceso de destrucción.
• Extraiga el contenedor para vaciarlo
Si el grosor del papel es mayor que la capacidad de hojas de la destructora, el
Si el contenedor está colocado incorrectamente, el indicador del sistema antiatascos
indicador del sistema antiatascos cambiará de color verde a rojo y el motor no
continuará parpadeando de color rojo. Una vez colocado correctamente, el indicador
se pondrá en funcionamiento.
del sistema antiatascos volverá a iluminarse de color verde.
5
Si esto sucede, quite unas cuantas hojas de la pila de papel y vuelva a intentar
introducirlas hasta que el indicador vuelva a iluminarse de color verde; la
destructora de papel se pondrá en funcionamiento automáticamente y permitirá
Sobrecalentamiento
la destrucción de papel.
La destructora de papel se puede sobrecalentar si se utiliza continuamente durante
Si la destructora se deja más de 5 minutos en modo auto se apagará
largos periodos de tiempo. Si esto ocurre, el símbolo del termómetro situado en el
automáticamente a modo de espera para ahorrar energía.
panel indicador parpadeará de color azul.
Cunado la destructora esté preparada para funcionar otra vez el termómetro dejará
de parpadear y el indicador antiatasco volverá a iluminarse en verde. Para continuar
destruyendo, pulse el botón de puesta en marcha automática.
15

Explicação do Significado dos Indicadores Luminosos e Ícones
a Painel Indicador
Indicador Luminoso Arrefecimento Recipiente cheio
b Botão Ligar/Desligar
c Botão de Arranque Automático
Cor do LED Verde Vermelho Cor-de-laranja Cor-de-laranja
d Botão Inverter
Botão de arranque automático premido aceso
e Indicador Anti-encravamento
Recipiente cheio aceso aceso
Sobreaquecimento do motor aceso a piscar
f Guia de Introdução Segura
Anti-encravamento (folhas de papel a mais)
aceso
de CDs
Modo Inverter aceso
g Recipiente de Abertura
Depois de 2 minutos de inactividade
pela Frente
Introdução
Segurança em Primeiro Lugar
m
Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. Temos
As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga algumas
a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas para assegurar o melhor
precauções de segurança básicas.
funcionamento possível da mesma dedique alguns minutos a ler estas instruções.
• Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e
que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém.
• Qualquer reparação desta destruidora de papel efectuada por pessoal não
Tecnologia Anti-encravamento Mercury
qualicado anulará a garantia. Devolva a máquina ao seu fornecedor.
• Retire a cha da tomada da máquina antes de a movimentar ou se não for utilizar a
As destruidoras de papel Mercury só destroem pilhas de papel se estas não
máquina por um período de tempo prolongado.
excederem o número máximo de folhas que a máquina tem capacidade de cortar de
• Não utilize a máquina se o cabo ou a cha estiverem danicados, depois de uma
uma só vez. Por exemplo, uma destruidora com capacidade de cortar entre 20 a 22
falha de funcionamento da máquina ou se esta tiver sido danicada de algum
folhas não permitirá a destruição de um número de folhas maior.
modo.
Os sensores da área de entrada do papel medem a espessura de papel que vai ser
• Não sobrecarregue as tomadas eléctricas para além da sua capacidade pois isto
destruído. A capacidade de destruir ou não o papel é indicada pelas luzes verde
pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
e vermelha. A luz verde indica que a pilha de papel está dentro da capacidade da
• A tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível.
máquina e que pode iniciar a destruição do papel. A luz vermelha indica que tem
folhas de papel a mais e que deve retirar algumas para poder iniciar a destruição
• Não altere a cha. Esta está congurada para a fonte de alimentação apropriada.
do papel.
• Não utilize junto de água.
Uma vez que a máquina impede a destruição de papel para além da sua capacidade,
• Não utilize aerossóis de limpeza.
isto evita o seu encravamento.
• NÃO pulverize nenhum produto para o interior da destruidora de papel.
Deste modo não se desperdiça tempo a desbloquear a máquina e a inverter a
Embora esta destruidora de papel tenha sido concebida à prova de crianças,
entrada do papel nesta, sem falar da desordem que isso poderia criar.
aconselhamos a não utilizar a máquina junto de crianças.
IMPORTANTE! Não tente destruir mais papel enquanto a máquina ainda estiver
a cortar papel. Se forçar a entrada de mais folhas de papel pela frente ou por trás
de uma pilha de papel que já está a ser puxada para o interior da máquina, pode
encravar a destruidora de papel. A tecnologia anti-encravamento funcionará bem e
de maneira ável se seguir as instruções de funcionamento.
Garantia
A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de
Garantia Adicional
material e de mão-de-obra em condições de utilização normal, por um período de 24
A ACCO Brands garante que as lâminas de corte da destruidora de papel estão livres
meses a contar da data original de compra.
de defeitos de material e de mão-de-obra pelo prazo de 5 anos a contar da data de
Durante este período a ACCO procederá à reparação ou substituição de um produto
compra do consumidor original.
ou peça defeituosos sujeita às seguintes condições de garantia:
* Note que as lâminas de corte se desgastam mais rapidamente se cortarem folhas
A garantia aplica-se apenas a defeitos de material e de mão-de-obra em condições
de papel presas (com agrafos e clipes de papel) – isto não está coberto por esta
de utilização normal e não abrange danos no produto ou peças resultantes de:
garantia. No que se refere à destruição de CDs, as destruidoras de papel para uso
em departamentos de empresas e pequenos escritórios foram concebidas de modo a
alteração, reparação, modicação ou manutenção executada por pessoa que
poderem destruir no máximo 500 e 300 CDs, respectivamente, durante o período de
não seja de um centro de assistência técnica da ACCO autorizado;
garantia da máquina. A destruição de um número excessivo de CDs irá desgastar as
acidente, negligência, abuso ou utilização indevida devido a incumprimento dos
lâminas de corte e não está abrangido por esta garantia.
procedimentos operacionais normais para um produto deste tipo.
Estas condições serão regidas e interpretadas de acordo com a lei inglesa e nos
Esta garantia não inclui nenhuma disposição que implique a exclusão da
termos da competência exclusiva dos tribunais ingleses.
responsabilidade da ACCO em caso de morte ou lesão pessoal causadas por sua
negligência. Esta garantia aplica-se em complementaridade aos seus direitos legais
(dependendo dos termos e condições daquela) e não afecta de nenhum modo esses
direitos.
16

P
Painel de controlo da destruidora
Função Inverter
1
Se desejar inverter a direcção de corte do papel enquanto destrói um
RetrocessoaAvançarAuto
documento, existe para isso um botão Inverter (d).
2
Premindo o botão Inverter as lâminas de corte mudam de direcção permitindo
Instruções importantes de segurança
extrair o documento que estava a ser destruído. O indicador anti-encravamento
passa a vermelho.
Este quer dizer que deve de ter cuidado, porque o cabelo comprido pode-se
enrolar na cabeça de corte e causar lesões.
3
A função Inverter só é activada enquanto se prime o botão. Depois de soltar o
botão Inverter a máquina retorna a modo Standby.
Este quer dizer que não introduza as mãos na abertura de alimentação da
cabeça de corte. Poderá sofrer lesões.
Este quer dizer que tenha cuidado com as gravatas e outras roupas
Destruição de CDs e de Cartões
suspensas, que se podem enrolar na cabeça de corte e causar lesões.
de Crédito
Não permita que menores utilizem a destruidora
1
Ligue a destruidora para modo Automático e coloque o cartão de crédito no
centro da área marcada para cartões de crédito na entrada do papel
NÃO use sopradores nem limpadores de aerossol. NÃO pulverize nenhum
2
Ligue a máquina em modo Automático e coloque o CD no centro da ranhura
spray na trituradora.
para CDs, o que activa a destruidora, tal como anteriormente.
Este ícone signica que deve ter cuidado ao usar bijutaria ou joalharia
Só pode destruir um CD de cada vez.
pendente, porque pode ela car emaranhada na cabeça de corte da máquina.
Casos (raros) de encravamento
Funcionamento
No caso (pouco provável) de a máquina encravar, use a função Inverter para
1
Ligue a máquina à alimentação de rede.
desbloquear a máquina (consulte a secção Função Inverter).
2
Verique que o botão ligar/desligar da parte detrás da máquina está na posição
Alternando entre a função inverter e a função avançar ajuda a desbloquear a entrada
“ON” (ligado) (g).
da máquina. Para activar o mecanismo de avanço permanente, prima o botão de
3
Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto (e). Isto acende o
arranque automático durante 2 segundos.
indicador antiencravamento. Isto activa o modo Automático da destruidora e o
Uma vez desencravada, prima uma vez o botão da direita de arranque automático
mecanismo antiencravamento Mercury. O símbolo Standby acende a azul e o
para voltar ao modo Automático. Agora pode reiniciar normalmente o processo de
indicador antiencravamento acende a verde. Agora pode começar a destruir o
destruição de papel.
papel.
4
Introduza o papel a destruir na entrada do papel. O mecanismo anti-
encravamento Mercury detecta a espessura de papel que vai ser destruído.
Recipiente Cheio
Verique que o papel é introduzido na máquina formando uma pilha ordenada.
Se as folhas forem introduzidas desalinhadamente, isso pode afectar o
Quando o cesto dos papéis esteja cheio a destrutora não funcionará e o símbolo de
funcionamento do mecanismo anti-encravamento.
cesto cheio e indicador anti atasco ficarão iluminado em vermelho.
Se a máquina tiver capacidade para destruir essa espessura, o motor começa
Quando isto acontecer deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.
a funcionar e destrói os documentos. As lâminas de corte param assim que o
• Puxe o recipiente para fora para o esvaziar
processo terminar.
Se o recipiente ficar mal colocado, o indicador anti-encravamento continuará a
Se a espessura do papel for superior à capacidade da máquina, o indicador
piscar a vermelho. Quando posicionar o recipiente correctamente o indicador anti-
anti-encravamento passa de verde a vermelho e o motor não funciona.
encravamento passa a verde.
5
Se isto acontecer, retire algumas folhas de papel e tente novamente até o
indicador anti-encravamento passar de novo a verde; a destruidora de papel
começa automaticamente a funcionar e a destruir o papel.
Sobreaquecimento
Se a destrutora ficar mais de 5 minutos em modo auto, desligar-se-á
Se a destruidora de papel for utilizada continuamente por períodos de tempo
automaticamente.
prolongados, ela pode sobreaquecer. Neste caso, o símbolo do termómetro do painel
indicador pisca a azul.
Quando a destrutora esteja preparada para voltar a funcionar o termómetro deixará
de piscar e o indicador anti atasco voltará a ficar iluminado em verde. Para reiniciar a
operação de destruição do papel, prima o botão de arranque automático.
17

IşıkveSimgelerinAçıklaması
Çevreışığı Soğuyor Kutudoldu
a Gösterge Paneli
b Açma Düğmesi
LEDrengi Yeşil Kırmızı Turuncu Turuncu
Otomatik çalıştırma düğmesine basıldığında
yanar
c Otomatik Çalıştırma düğmesi
Kutu dolduğunda yanar yanar
d Geriye Çalıştırma Düğmesi
Motor fazla ısındığında yanar yanıp söner
e Sıkışma Önleyici Göstergesi
Sıkışma önleyici (fazla kağıt) yanar
Geriye çalıştırma modunda yanar
f CD Güvenli Besleme Kılavuzu
2 dakika kullanılmadıktan sonra
g Çıkartılabilir Çöp Kutusu
Giriş
Önce Güvenlik
m
Bu Rexel Evrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi
Evrak imha makineleri, bir iki basit önlem alınması koşuluyla, güvenle
göreceğinden eminiz ama makinenizden azami düzeyde yarar sağlayabilmek
kullanılabilir.
için lütfen biraz zaman ayırıp bu talimatları okuyun.
• Makinenin şinin kolaylıkla erişilebileck bir prize takılı olmasını ve kordonunun
gelip geçenlerin ayağına takılmayacak bir şekilde durmasını sağlayın.
• Bu ünitenin tamir edilmek üzere, gerekli vasıara sahip olmayan personele
SıkışmaÖnleyiciMercuryTeknolojisi
verilmesi halinde garanti geçersiz hale gelecektir. Lütfen, satın aldığınız yere
geri gönderin.
Mercury Evrak İmha Ediciler yalnızca evrak imha edicinin yaprak kapasitesi
• Evrak imha makinenizi bir yerden bir yere götüreceğinizde ya da uzun bir
içinde olan kalınlıktaki evrak destelerini imha eder. Örneğin, kapasitesi 20
süre kullanılmadan bırakacağınızda şini prizden çekin.
ile 22 yaprak arasında olan bir imha edici, bundan fazla sayıda yaprağı imha
• Hasar görmüş ya da arızalanmış bir elektrik kordonu ya da şle veya makine
etmez.
arızalandıktan ya da herhangi bir şekilde hasar gördükten sonra kullanmayın.
Kağıt girişi bölgesinde yer alan algılayıcılar imha edilecek destenin kalınlığını
• Prizlere kapasitelerinin ötesinde yük bindirilmesi yangına ve elektrik
ölçer. İmha edicinin desteyi imha edip edemeyeceği yeşil ya da kırmızı ışıkla
çarpmalarına yol açabilir.
gösterilir. Yeşil ışık, destenin imha edicinin yaprak kapasitesi içinde olduğunu
ve imha edilebileceğini gösterir. Kırmızı ışık, yaprak sayısının fazla olduğu ve
• Priz, makinenin yakınında ve kolaylıkla erişilebilir olmalıdır.
imha işlemenin gerçekleştirilebilmesi için bazı yaprakların çıkarılması gerektiği
• Makinenin şini değiştirmeyin. Uygun elektrik akımına göre hazırlanmıştır.
anlamına gelir.
• Su yakınında kullanmayın.
İmha edicinin kapasitesinden fazla kağıdın imha edilmesinin mümkün
• Aerosol toz alıcı ya da temizleyiciler kullanmayın.
olmaması nedeniyle kağıt sıkışmaları engellenir.
• Makinenin içine hiçbir şey PÜSKÜRTMEYİN.
Bu da makineyi geriye çalıştırarak tıkanmaları gidermek için zaman
Evrak imha edicinin çocuklara zarar vermeyecek şekilde tasarımlanmış
harcanmasını ve bunun yol açtığı süprüntüleri önler.
olmasına karşın, çocukların bulunduğu yerlerde kullanılması salık verilmez.
DİKKAT! Makinede zaten kağıt imha edilirken daha fazla kağıt imha etmeye
çalışmayın. Zaten makinenin içine çekilmekte olan bir kağıt destesinin önüne
veya arkasına daha fazla kağıt sokmaya çalışırsanız makinenin sıkışmasına
neden olabilirsiniz. Sıkışma önleyici teknoloji, talimatlara uygun olarak
kullanıldığında güvenli bir şekilde çalışır.
Garanti
ACCO Brands, normal şekilde kullanılması kaydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk
İlaveGaranti
satın alındıkları tarihten itibaren 24 ay süreyle malzeme ve işçilikteki hatalara
ACCO Brands, imha makinesinin bıçaklarında malzeme ve işçilik hataları
karşı garanti eder.
olmadığını, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 5 yıl süreyle
Bu süre içinde, aşağıdaki garanti koşulları uyarınca hatalı bir ürün veya parçayı
garanti eder.
onaracak veya değiştireceğiz:
* Birbirine bağlı kağıtların (zımba teli ve ataş) imha edilmesi bıçakları zaman
Bu garanti sadece ürünün normal şekilde kullanılması kaydıyla malzeme ve
içinde aşındırır – bu, garanti kapsamında değildir. CD imha etmeye gelince,
işçilikteki hatalar için geçerlidir ve aşağıdaki durumlardan kaynaklanan Ürün
Rexel departman ve küçük os imha makineleri garanti süresi içinde sırasıyla
ve parça hasarlarını kapsamaz:-
500 ve 300 CD imha etmek üzere tasarlanmıştır. Fazla CD imha etmek
bıçakları aşındırır ve bu garanti kapsamında değildir.
Yetkili bir ACCO servis merkezi haricinde herhangi bir kişi tarafından
yapılan bir değişiklik, onarım veya servis.
Bu koşullar her açıdan İngiliz Hukuku uyarınca yorumlanacak ve sadece İngiliz
Mahkemeleri yetkili olacaktır.
Bu tip ürünler için normal çalıştırma prosedürlerine uymamaktan
kaynaklanan kaza, ihmal, yanlış veya kötü kullanım.
Bu Garanti’deki hiçbir şey, ACCO’nun ihmalinden kaynaklanan ölüm
veya yaralanma durumlarında ACCO’nun sorumluluğunu dışlama etkisini
taşımayacaktır. Bu Garanti (bu koşul ve hükümlere tabi olarak) yasal
haklarınıza ek olarak sunulmaktadır ve yasal haklarınızı etkilemez.
18

T
EvrakİmhaMakinesiKumandaPaneli
GeriyeÇalıştırma
1
Bir belgeyi imha ederken makinenin çalışma yönünü geriye çevirmek
Otomatik
Geriİleri
isteyecek olursanız kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi vardır
(d).
Önemli Güvenlik Talimatları
2
Geriye çalıştırma düğmesine bastığınızda kesiciler ters yönde çalışmaya
başlar ve imha edilmekte olan belgeyi geri almanız mümkün olur. Sıkışma
Uzun saçların doğrayıcı kafaya dolanabilecek olması nedeniyle dikkatli
önleyici göstergesi kırmızıya dönüşür.
olmanız gerektiğini gösterir. Bu olursa yaralanabilirsiniz.
3
Makine ancak geriye çalıştırma düğmesi basılı olarak tutulduğu sürece
Bu, elinizi doğrayıcı kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına gelir.
geriye doğru çalışır. Düğme bırakıldığında tekrar hazır moda geçer.
Bunu yaparsanız yaralanabilirsiniz.
Bu, kravatların ve başka sallanan giysi parçalarının doğrayıcı kafaya
dolanabileceğini, dolayısıyla da dikkatli olmanız gerektiğini gösterir. Bu
CDveKrediKartlarınınİmha
olursa yaralanabilirsiniz.
Edilmesi
Bu, çocukların evrak imha makinesini kullanmasına izin vermemeniz
gerektiği anlamına gelir.
1
İmha ediciyi otomatik moda geçirin ve kredi kartını, besleme bölgesindeki
Aerosol toz alıcı ya da temizleyiciler KULLANMAYIN. Makinenin içine
kredi kartı işaretinin ortasına yerleştirin.
hiçbir şey PÜSKÜRTMEYİN.
2
İmha ediciyi otomatik moda geçirip CD’yi CD girişinin ortasına sokun. Bu,
imha ediciyi daha önce olduğu şekilde harekete geçirecektir.
Bu, sallanan takılar doğrayıcı kafaya dolanabileceği için dikkatli
Birseferdeyalnızca1CDimhaedilebilir.
olmanız gerektiğini gösterir.
Enderolarakkağıtsıkışmasıyla
Çalıştırma
karşılaşıldığında
1
İmha edicinin şini prize takın.
İmha etme makinesi ender olarak tıkanacak olursa, tıkanıklığı gidermek için
2
Makinenin arka tarafındaki açma/kapama düğmesinin on (açık) (g)
geriye çalıştırın. (Geriye Çalıştırma bölümüne bakın).
konumuna getirilmiş olduğundan emin olun.
Geriye çalıştırmayla ileriye çalıştırma arasında gidip gelmek besleme
3
İmha işlemini başlatmak için ortadaki Otomatik düğmesine (e) basın.
bölgesindeki tıkanıklığın giderilmesine yardımcı olacaktır. Sürekli ileriye
Böylece sıkışma önleyici göstergesi yanacaktır. Bu, imha makinesini
çalıştırma mekanizmasını işletmek için, Otomatik Çalıştırma düğmesine basıp
otomatik moda sokar ve sıkışma önleyici Mercury mekanizmasını harekete
2 saniye basılı tutun.
geçirir. Hazır simgesi mavi, sıkışma önleyici göstergesi yeşil renkte yanar.
Tıkanıklık giderildikten sonra otomatik moda dönmek için sağdaki otomatik
Artık imha işlemi yapabilirsiniz.
çalıştırma düğmesine bir kez basın. Artık tekrar normal şekilde imha yapmaya
4
İmha edilecek kağıtları besleme bölgesine sokun. Sıkışma önleyici
başlayabilirsiniz.
Mercury mekanizması, imha edilecek kağıt destesinin kalınlığını
algılayacaktır.
Makineye sokulacak kağıt destesinin düzgün olduğundan emin olun.
ÇöpKutusuDolduğunda
Düzgün destelenmemiş yapraklar, sıkışma önleyici mekanizmanın
çalışmasını olumsuz etkileyebilir.
Çöp kutusu dolduğunda imha edici işlemez, kırmızı “kutu doldu”, simgesi yanıp
Kalınlık imha edicinin kapasitesinin içindeyse motor çalışır ve kağıtlar imha
söner ve sıkışma önleyici göstergesi.
edilir. Süreç bittiğinde kesiciler durur.
Bu olduğunda kutuyu boşaltmanız gerekir.
Destenin kalınlığı imha edicinin yaprak kapasitesinden fazlaysa, sıkışma
• Boşaltmak için kutuyu çekip alın.
önleyici göstergesi yeşilden kırmızıya dönüşür ve motor çalışmaz.
Kutu yerine gerektiği gibi oturmazsa sıkışma önleyici göstergesi kırmızı olarak
5
Böyle bir durum olursa, destedeki sayfaların bazılarını çıkarın ve
yanıp sönmeye devam edecektir. Kutu yerine gerektiği gibi oturduğunda
sıkışma önleyici göstergesi tekrar yeşil olana kadar yeniden deneyin. Bu
sıkışma önleyici göstergesi tekrar yeşil olacaktır.
olduğunda, imha edici otomatik olarak çalışmaya başlayacak ve kağıtlar
imha edilecektir.
İmha edici otomatik moddayken 5 dakika süreyle kullanılmadan
AşırıIsınma
bırakılacak olursa, fazla elektrik harcanmaması için, otomatik olarak
kapanır.
İmha edici aralıksız olarak uzun süreler boyunca çalıştırılacak olursa aşırı
ölçüde ısınabilir. Bu durumda gösterge panelindeki termometre simgesi mavi
olarak yanıp söner.
İmha edici yeniden kullanıma hazır olduğunda termometre simgesinin yanıp
sönmesi durur ve sıkışma önleyici göstergesi yine yeşil yanar. İmha işlemine
devam etmek için otomatik çalıştırma düğmesine basın.
19

Επεξηγήσειςγιαταφωτάκιακαιταεικονίδια
a Ταμπλό ενδείξεων
Φωτεινήένδειξη Ψύξη Κάδοςγεμάτος
b Κουμπί «μηχανή έτοιμη για
λειτουργία»
ΧρώμαLED Πράσινο Κόκκινο Πορτοκαλί Πορτοκαλί
c Κουμπί αυτόματης λειτουργίας
Πίεση κουμπιού αυτόματης λειτουργίας ανάβει
d Κουμπί αντίστροφης κίνησης
Κάδος γεμάτος ανάβει ανάβει
e Φωτάκι αποφυγής εμπλοκής
Υπερθέρμανση κινητήρα ανάβει αναβοσβήνει
Αποφυγή εμπλοκής (περισσότερο χαρτί από ό,τι πρέπει) ανάβει
f Οδηγός Ασφάλειας
Αντίστροφη κίνηση ανάβει
Τροφοδοσίας CD
Μετά από 2 λεπτά χωρίς χρήση
g Αφαιρούμενος κάδος
Εισαγωγή
Πρώταηασφάλεια
m
Ευχαριστούμε που επιλέξατε καταστροφέα εγγράφων της Rexel. Είμαστε βέβαιοι ότι
Η χρήση των καταστροφέων εγγράφων είναι ασφαλής εφόσον εφαρμόζονται μερικές
θα σας προσφέρει άριστη εξυπηρέτηση, παρακαλούμε, όμως, να διαθέσετε λίγο χρόνο
απλές προφυλάξεις ασφαλείας.
να μελετήσετε τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα.
• Βεβαιώνεστε ότι η μηχανή συνδέεται με υποδοχή ρεύματος προς την οποία υπάρχει
εύκολη πρόσβαση και βεβαιώνεστε επίσης ότι δεν μπορεί να σκοντάψει πάνω στο
καλώδιο ένας περαστικός.
Τεχνολογίααποφυγήςεμπλοκής
• Οποιαδήποτε προσπάθεια επισκευής του καταστροφέα από μη εξουσιοδοτημένο
προσωπικό ακυρώνει την εγγύηση. Η μηχανή πρέπει να επιστρέφεται στον
Mercury
προμηθευτή.
• Βγάλτε την πρίζα του καταστροφέα από την υποδοχή στον τοίχο προτού
Οι καταστροφείς εγγράφων Mercury καταστρέφουν μόνο δέσμες χαρτιού που είναι
επιχειρήσετε να τον μετακινήσετε, ή όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλη περίοδο
εντός των δυνατοτήτων της μηχανής. Για παράδειγμα, ένας καταστροφέας ο οποίος
χρόνου.
καταστρέφει μεταξύ 20 και 22 φύλλα δεν επιτρέπει την καταστροφή μεγαλύτερου
• Μην επιχειρείτε τη λειτουργία του καταστροφέα εάν το καλώδιο ή η πρίζα του
αριθμού φύλλων.
έχουν πάθει βλάβη, σε περίπτωση ελαττωματικής λειτουργίας ή αν έχει υποστεί
Υπάρχουν αισθητές στο χώρο τροφοδοσίας χαρτιού οι οποίοι μετρούν το πάχος του
οποιαδήποτε βλάβη.
χαρτιού που πρόκειται να καταστραφεί. Ανάβει πράσινο ή κόκκινο φωτάκι ανάλογα με
• Μην υπερφορτώνετε τις υποδοχές στον τοίχο πέρα από τις προδιαγραφές καθώς
το αν είναι δυνατό να προχωρήσει η καταστροφή ή όχι. Το πράσινο φωτάκι σημαίνει
αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα φωτιά ή ηλεκτροπληξία
ότι η δέσμη χαρτιού είναι εντός των δυνατοτήτων του καταστροφέα και επομένως
μπορείτε να προχωρήσετε με την καταστροφή. Το κόκκινο φωτάκι σημαίνει ότι
• Η υποδοχή στον τοίχο με την οποία θα συνδέεται η μηχανή πρέπει να βρίσκεται κοντά
προσπαθείτε να καταστρέψετε περισσότερα φύλλα χαρτιού από ό,τι μπορεί να δεχτεί η
της και η πρόσβαση σ’ αυτή να είναι εύκολη.
μηχανή και θα πρέπει να αφαιρέσετε μερικά προτού προχωρήσετε.
• Μην κάνετε αλλαγές στην πρίζα του καταστροφέα. Είναι διαμορφωμένη για την
Με αυτόν τον τρόπο, αφού δεν μπορείτε να καταστρέψετε περισσότερα φύλλα από ό,τι
κατάλληλη παροχή ρεύματος.
μπορεί να δεχτεί η μηχανή, αποφεύγονται οι τυχόν εμπλοκές χαρτιού.
• Μην χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.
Έτσι, δεν χρειάζεται να διαθέσετε χρόνο για τη λειτουργία της μηχανής σε αντίστροφη
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καθαριστικά αερολύματα ή αερολύματα για την αφαίρεση
κίνηση για να αφαιρέσετε χαρτί που έχει εμπλακεί, χωρίς να κάνουμε αναφορά στην
σκόνης.
ακαταστασία που προκύπτει.
• ΜΗΝ ψεκάζετε οτιδήποτε μέσα στον καταστροφέα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιχειρείτε την καταστροφή επιπλέον φύλλων χαρτιού ενώ ήδη
Παρόλο που η μηχανή έχει σχεδιαστεί για να είναι ασφαλής για τα παιδιά, δεν
καταστρέφεται χαρτί. Η προσπάθεια εισαγωγής επιπλέον χαρτιού είτε εμπρός είτε
συνιστάται η λειτουργία της κοντά σε παιδιά.
πίσω από τη δέσμη φύλλων που ήδη τραβάει η μηχανή, μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή.
Η τεχνολογία αποφυγής εμπλοκής λειτουργεί με αξιοπιστία εφόσον χρησιμοποιείται
σύμφωνα με τις οδηγίες.
Εγγύηση
Η ACCO Brands εγγυάται τα προϊόντα της και τα εξαρτήματά τους έναντι
Επιπρόσθετηεγγύηση
ελαττωμάτων σε υλικά και κατεργασία σε κανονική χρήση για περίοδο 24 μηνών από
Η ACCO Brands εγγυάται τις λεπίδες κοπής του καταστροφέα εγγράφων να μην έχουν
την αρχική ημερομηνία αγοράς.
ελαττώματα υλικού και κατεργασίας για 5 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της
Κατά την περίοδο αυτή θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε ένα ελαττωματικό
μηχανής από τον αρχικό καταναλωτή.
προϊόν ή εξάρτημα σύμφωνα με τους παρακάτω όρους εγγύησης:
* Παρακαλούμε να σημειωθεί ότι οι λεπίδες κοπής φθείρονται προοδευτικά από την
Η εγγύηση ισχύει μόνο για ελαττώματα σε υλικά και κατεργασία υπό συνηθισμένη
καταστροφή φύλλων συνδεδεμένων με συνδετήρες (συρραπτικού και εγγράφων),
χρήση και δεν επεκτείνεται σε ζημιά στο Προϊόν ή εξαρτήματα που είναι το
πράγμα που δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Όσον αφορά την καταστροφή CD,
αποτέλεσμα:-
οι μηχανές Rexel που προορίζονται για χρήση σε τμήματα επιχειρήσεων και μικρά
γραφεία έχουν σχεδιαστεί για καταστροφή έως και 500 και 300 CD αντιστοίχως για την
Αλλαγής, επισκευής, τροποποίησης ή σέρβις που έγιναν από οποιοδήποτε άλλο
περίοδο της εγγύησης. Η υπερβολική καταστροφή CD προκαλεί φθορά στις λεπίδες
πρόσωπο εκτός από προσωπικό εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της ACCO.
κοπής και δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Ατυχήματος, αμέλειας, καταχρηστικής ή εσφαλμένης χρήσης λόγω μη
Οι όροι αυτοί διέπονται από και ερμηνεύονται από όλες τις απόψεις σύμφωνα με
συμμόρφωσης με τις κανονικές διαδικασίες λειτουργίας για προϊόν αυτού του
το αγγλικό δίκαιο και υπόκεινται στην αποκλειστική δικαιοδοσία των αγγλικών
είδους.
δικαστηρίων.
Τίποτα στην παρούσα Εγγύηση δεν θα έχει το αποτέλεσμα εξαίρεσης της ευθύνης
της ACCO όσον αφορά θάνατο και προσωπική βλάβη που προκλήθηκαν από αμέλεια
της ACCO. Η παρούσα Εγγύηση προσφέρεται (σύμφωνα με τους παρόντες όρους και
συνθήκες) επιπλέον των κατά τον νόμο δικαιωμάτων σας, τα οποία δεν επηρεάζει.
20