Pioneer KRL-32V – page 10
Manual for Pioneer KRL-32V

Regolazione base
Blocco Bambini
Regolazione
Consente di usare un codice segreto per proteggere alcune
impostazioni e impedire che vengano accidentalmente modificate.
Modifica cod. segreto
Registrare una password numerica a quattro cifre per
utilizzare la funzione “Blocco Bambini”.
Immettere un numero a quattro cifre per il
codice segreto utilizzando i tasti numerici
0
–
9
.
Inserire lo stesso numero a quattro cifre, come
al punto 1 e confermare.
Viene visualizzato un messaggio per informare che “Il codice
segreto di sistema è stato cambiato correttamente.”.
NOTA
Per guardare un canale bloccato dovete inserire il codice segreto (Si veda pagina
32 e 33 per il blocco canali in visione modalità DTV e ATV). Quando selezionate
un canale blocca compare un messaggio per il codice segreto. Premere
6
per
visualizzare la finestra d’inserimento del codice segreto.
Canc. cod. segreto
Vi consente di resettare il codice segreto.
NOTA
Come misura precauzionale prendete nota del codice segreto
sul retro del presente manuale di istruzioni, tagliatelo e
conservatelo in un posto sicuro non raggiungibile dai bambini.
Livello parentale
Questa funzione permette di limitare i servizi DTV.
Previene che i bambini guardino scene violente o
sessuali che potrebbero essere dannose.
NOTA
“Visione universale” e “Pref. consenso genitori” sono opzioni
utilizzate solo in Francia.
Fare riferimento a pagina 46 per i dettagli concernenti il controllo.
1
2
•
•
•
•
•
Lingua
Regolazione
È possibile selezionare una lingua OSD dal menu
“Regolazione”. Scegliete tra 22 lingue (Ceco, danese,
olandese, inglese, estone, finlandese, francese,
tedesco, greco, ungherese, italiano, lettone, lituano,
norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco,
sloveno, spagnolo, svedese, turco).
Sottotitoli
Impostazione digitale
È possibile impostare fino a due lingue per i sottotitoli
(compresi sottotitoli per i non udenti) da visualizzare se
i sottotitoli sono disponibili.
NOTA
I sottotitoli non verranno visualizzati se il servizio non contiene
informazioni per i sottotitoli.
•
Lingua audio digitale
Opzioni
È possibile impostare fino a tre lingue multi audio da
visualizzare se le lingue audio sono disponibili.
Commutazione lingue multi audio
Ogni volta che si preme
t
sul telecomando la lingua
audio commuta.
E
Blocco tasti
Opzioni
Questa funzione vi permette di bloccare i tasti del
televisore o del telecomando al fine d’impedire che i
bambini cambino canale o il volume.
NOTA
Non potete impostare contemporaneamente “Blocco del
telecomando” e “Blocco dei tasti”.
Annullamento del blocco
Premere il tasto
HOME MENU
sul televisore e impostarlo su “Off”
per annullare il “Blocco del telecomando”. Premere il tasto
h
sulla
televisore e impostarlo su “Off” per annullare il “Blocco dei tasti”.
Fare riferimento a pagina 29 per il menu operativo utilizzando il tasto
h
sul televisore.
•
E
•
1a lingua
E
2a lingua
Per non udenti
E
E
Commutazione lingue sottotitoli
Ogni volta che si preme
[
sul telecomando i
sottotitoli commutano.
E
Password/Impostazioni blocco parentale
Off:
Sblocco dei tasti.
Blocco del telecomando:
Blocca tutti i tasti del telecomando.
Blocco del tasti:
Blocca i tasti del televisore, eccezione fatta per
il tasto di accensione/spegnimento.
Impostazioni lingua (lingua,
sottotitoli, multi audio)
1a lingua
Spento
2a lingua
• • • • • •
1a lingua
1a lingua
(Per non udenti)
Impostare “Per non udenti” su “Sì”
I sottotitoli per i non udenti hanno la precedenza su
ogni altra impostazione della lingua dei sottotitoli
(Esempio: “1a lingua” e “2a lingua”, ecc.).
ESEMPIO
E
34
Elemento
Voci selezionabili
KRL3237V_IT.indd 34
KRL3237V_IT.indd 34
2008/06/13 14:52:33
2008/06/13 14:52:33

Utili funzioni per la visione
WSS
Regolazione
Segnale WSS schermo 4:3
Modo 4:3
Regolazione
Il segnale “WSS” ha una commutazione automatica
4:3 che consente di scegliere tra “4:3” e “WIDE”.
Modo 4:3 “WIDE”
Modo 4:3 “4:3”
La funzione “WSS” permette al televisore di
passare automaticamente tra le diverse dimensione
dell’immagine.
NOTA
Utilizzare
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO)
se un’immagine non passa alla corretta dimensione
immagine. Quando il segnale di trasmissione non contiene
informazioni “WSS” la funzione non funzionerà neanche se
è attivata.
Selezione manuale dimensione
immagine WSS (Segnalazione
schermo Wide)
•
4:3:
Campo normale che mantiene il rapporto tra
larghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9.
WIDE:
Immagine Wide senza barre laterali.
Selezione manuale dimensione
immagine
È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.
La dimensione dell’immagine selezionabile varia a
seconda del tipo di segnale ricevuto.
4:3:
Conserva le proporzioni originali in una
visualizzazione a tutto schermo.
CINEMA 14:9:
Per le immagini letterbox 14:9. Compare
una stretta barra laterale su ogni lato e, con alcuni
programmi, potete vedere alcune barre anche nella
parte superiore e in quella inferiore.
WIDE:
In questa modalità l’immagine è allungata verso
ogni lato dello schermo.
FULL:
Per le immagini compresse 16:9.
ZOOM:
Per le immagini letterbox 16:9. Con alcuni
programmi possono comparire barre sulla parte
superiore e su quella inferiore.
CINEMA:
Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni
programmi possono comparire barre sulla parte
superiore e su quella inferiore.
FULL:
Visualizzazione con un’immagine in
sovrascansione. Taglia tutti i lati dello schermo.
Sottoscansione:
Visualizzazione con un’immagine in
sottoscansione solo quando si riceve un segnale 720p.
Visualizzazione con l’immagine ad alta definizione
regolata di forma ottimale. Con alcuni programmi
possono comparire barre sulla parte superiore e su
quella inferiore.
Dot by Dot:
Visualizza un’immagine con lo stesso
numero di pixel sullo schermo quando si ricevono solo
segnali 1080i/1080p.
Selezione della dimensione
dell’immagine
Selezione automatica dimensione
immagine WSS (Segnalazione
schermo Wide)
NOTA
Alcune voci non compaiono a seconda del tipo di segnale
ricevuto.
Premere
SCREEN SIZE
.
Compare il menu
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE
SCHERMO).
Il menu elenca le opzioni selezionabili della
SCREEN
SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO) per il tipo di segnale
video normalmente ricevuto.
Premere
SCREEN SIZE
o
a
/
b
mentre
compare il menu
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE
SCHERMO) sullo schermo.
Le opzioni vengono subito riflesse sullo schermata a
ogni selezione. Non è necessario premere
ENTER
.
Fondamentalmente se impostate “WSS” su “On”
nel menu “Regolazione” viene scelta la
SCREEN
SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO) ottimale per ogni
trasmissione, videoregistratore o lettore/registratore
DVD.
NOTA
Anche se impostate la
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE
SCHERMO) desiderata manualmente, il televisore può
passare alla
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO)
ottimale a seconda del tipo di segnale ricevuto quando
“WSS” è impostato su “On”.
•
1
•
•
2
•
•
35
Elemento (per segnali SD [Definizione standard])
Elemento (per segnali HD [alta definizione])
Elemento
KRL3237V_IT.indd 35
KRL3237V_IT.indd 35
2008/06/13 14:52:35
2008/06/13 14:52:35

Potete utilizzare questo menu per impostare la corretta
dimensione dell’immagine per la visione di un formato
TV 16:9 su un TV 4:3.
Dimensione immagine REC
Impostazione digitale
Impostare su “TV 4:3”
Impostare su “TV 16:9”
Questa funzione vi permette di passare
automaticamente alla dimensione immagine corretta
quando si sta guardando un segnale HDMI utilizzando
i terminali INPUT4, 5 e 6.
Altre impostazioni immagine e
audio
Regolazione posizione immagine
Visione automatica HDMI
Regolazione
NOTA
Questa funzione deve essere impostata prima della registrazione.
Selezione automatica dimensione
immagine HDMI
•
Posizione
Regolazione
Per la regolazione della posizione orizzontale e
verticale di un’immagine.
NOTA
Le regolazioni sono memorizzate separatamente per ogni sorgente
del segnale in ingresso.
A seconda del tipo di segnale d’ingresso o
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE SCHERMO) potrebbe non essere possibile
impostare una posizione.
•
•
Riduzione del rumore
Opzioni
“Riduzione del rumore” (Digital Noise Reduction)
produce un’immagine più chiara (“Off”, “Alto”,
“Basso”).
Regolazione automatica del
volume
Volume automatico
Opzioni
A volte fonti audio diverse non hanno lo stesso volume,
come per esempio un programma e i suoi intervalli
pubblicitari. Il controllo automatico del volume riduce
questo problema diminuendo la differenza tra i livelli.
Enfatizzazione del dialogo
Clear voice
Opzioni
Questa funzione enfatizza il parlato sul rumore
di sottofondo al fine di creare una maggiore
comprensione. Non è consigliato per fonti musicali.
Solo emissisione dell’audio
Solo audio
Opzioni
Quando si ascolta musica da un programma musicale,
è possibile spegnere il televisore ed ascoltare solo
l’audio.
Utili funzioni per la visione
Selezione manuale dimensione
immagine da registrare
Pos. O.:
Centrare l’immagine spostandola a sinistra o a
destra.
Pos. V.:
Centrare l’immagine spostandola verso l’alto o
verso il basso.
Riduzione dei disturbi sullo
schermo
Spento:
Vengono riprodotti sia le immagini che l’audio.
Acceso:
L’audio viene riprodotto senza un’immagine su
schermo.
36
Elemento
Elemento
KRL3237V_IT.indd 36
KRL3237V_IT.indd 36
2008/06/13 14:52:36
2008/06/13 14:52:36

Utili funzioni per la visione
Visualizzazione tempo
Opzioni
Formato orario
Potete selezionare il formato dell’ora (o “24h” o “AM/
PM”) per l’ora dell’orologio.
Tempo di gioco
Opzioni
Questa funzione vi consente di visualizzare il tempo
trascorso sulla schermata quando la
AV SELECTION
(SELEZIONE AV) è impostata su “GIOCO”.
Visualizzazione titolo programma
Opzioni
Questa funzione, sintonizzando un canale, vi consente
di visualizzare le informazioni del programma quali il
titolo e l’ora di trasmissione.
NOTA
Questa funzione è disponibile solo quando è selezionata la
modalità DTV.
•
Visualizzazione tempo
Questa funzione vi permette di visualizzare l’orario
nell’angolo basso a destra della schermo.
I numeri a quattro cifre (p. es. 0001) sono visualizzati
dopo aver selezionato i cinque paesi nordici
nell’impostazione del paese.
Visualizzazione dell’ora nelle informazioni
del canale
Potete visualizzare le informazioni dell’ora comprese
nelle trasmissioni DTV e televideo.
NOTA
Saltare la fase 1 se si ricevono trasmissioni DTV.
Selezionare il canale TV (L’informazione
dell’orario viene ottenuta automaticamente).
Premere
p
. La visualizzazione del canale
comparirà sul televisore.
Premere di nuovo
p
entro i pochi secondi in
cui la visualizzazione canale è sullo schermo. Le
informazioni inerenti il tempo verranno mostrate
nell’angolo in basso a destra dello schermo per
vari secondi.
Anche quando cambiare il canale TV potete
visualizzare le informazioni orari con le fasi 2 e 3
i cui sopra.
NOTA
Se acquisite correttamente’ le informazioni dell’ora
compariranno nella parte superiore destra della schermata
premendo
h
.
*
E
•
1
2
3
4
•
Impostazioni di visualizzazione
Visualizzazione canale
Potete visualizzare le informazioni del canale premendo
p
sul telecomando.
Visualizzazione ora e titolo
Sottotitolo
ENG 1/3
:
Nuove informazioni
Audio (ENG)
STEREO
:
Video
1080i
:
DTV
001
BBC2
Sottotitolo
Televideo spento
:
Nuove informazioni
PAL
I
NICAM
STEREO
ATV
01
BBC1
Modalità DTV
Modalità ATV
On:
Visualizzazione dell’orario.
Acceso (ogni mezzora):
Visualizza l’orario con
incrementi di 30 minuti.
Off:
Nasconde l’orario.
On:
Quando una console per videogiochi è collegata al
televisore, dopo che su “GIOCO” è stato impostato
AV SELECTION
(SELEZIONE AV), viene visualizzato il
tempo trascorso con incrementi di 30 minuti nell’angolo
in basso a sinistra dello schermo.
Off:
Nasconde l’orario.
37
Elemento
Elemento
KRL3237V_IT.indd 37
KRL3237V_IT.indd 37
2008/06/13 14:52:37
2008/06/13 14:52:37

Altre caratteristiche utili
Scelta ingresso
Opzioni
Per impostare il tipo di segnale delle apparecchiature
esterne.
NOTA
Se non compare nessun’immagine (colorata), provare a
cambiare il tipo di segnale.
Consultare il manuale de istruzioni dell’apparecchiatura esterna per
il tipo di segnale.
Quando il tipo di segnale è impostato su “AUTO.” il terminale
d’ingresso dove è collegato un cavo viene selezionato
automaticamente.
•
•
•
Etich. ingresso
Regolazione
Potete etichettare ogni fonte d’ingresso con una
descrizione personalizzata.
Premere
INPUT1–8
sul telecomando o
b
sul
televisore per selezionare la fonte d’ingresso
desiderata.
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” >
“Etich. ingresso”.
Premere
a
/
b
/
c
/
d
per selezionare ogni
carattere del nuovo nome per la fonte d’ingresso
e poi premere
ENTER
.
A
INDIETRO
CLEAR
FINE
K
U
B
L
V
C
M
W
D
DVD
N
X
E
O
Y
F
P
Z
G
Q
+
H
R
– _
I
S
.
J
T
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ripetere l’operazione finché l’etichetta non è
stata scritta completamente.
NOTA
L’etichetta può essere formata da un massimo di sei caratteri.
Quando si desidera impostare il nome di una fonte di entrata
inferiore a sei caratteri, selezionare “FINE” per impostare il nome.
Non è possibile cambiare le etichette se la fonte d’ingresso è “TV”.
1
2
3
4
•
•
•
Ingresso salto
Regolazione
Questa impostazione consente di saltare l’ingresso
SCART, HDMI o RGB nell’operazione Selezione fonte
d’ingresso.
INPUT1 (SCART)
INPUT2 (SCART)
INPUT4 (HDMI)
INPUT5 (HDMI)
INPUT6 (HDMI)
INPUT7 (RGB)
Sì
No
Impostazioni del sistema colore
Potete cambiare il sistema colore scegliendone uno
compatibile con l’immagine sullo schermo.
NOTA
Il valore predefinito “AUTO.”.
Se “AUTO.” è selezionato viene automaticamente impostato
il sistema colore per ogni canale. Se un’immagine non viene
visualizzata chiaramente selezionare un altro sistema colore (per es.
“PAL”, “SECAM”).
Caratteristiche aggiuntive
•
•
Modalità standby
Regolazione
Potete ridurre il tempo di avvio del televisore dopo
averlo acceso con il telecomando.
Sistema colore
Opzioni
Impostare quando utilizzare
dispositivi esterni
Impostazioni fonte d’ingresso
INPUT1:
Y/C, SVC, RGB
INPUT2:
Y/C, SVC, RGB
INPUT3:
AUTO., S-Video, VIDEO
Saltare l’ingresso specificato
Modalità 1:
Il televisore riparte velocemente dallo
standby. Durante lo standby il consumo energetico è di
30 W o superiore.
Modalità 2:
Il consumo energetico è ridotto durante lo
standby.
38
Elemento
Elemento
KRL3237V_IT.indd 38
KRL3237V_IT.indd 38
2008/06/13 14:52:38
2008/06/13 14:52:38

Collegamento di un PC
NOTA
I terminali d’ingresso PC sono DDC1/2B compatibili.
Fare riferimento a pagina 42 per una lista di segnali PC
compatibili con il televisore.
Per alcuni computer Macintosh potrebbe essere
necessario un adattatore Macintosh.
Quando ci si collega a un PC, il tipo di segnale d’ingresso
viene automaticamente rilevato eccezione fatta per i
segnali 1.024
g
768 and 1.360
g
768. Fare riferiemento a
Selezione risoluzione d’ingresso
a pagina 40.
•
•
•
•
NOTA
Fare riferimento a pagina 35 per i segnali AV (480i/480p/
576i/576p/720p/1080i/1080p). Il terminale ANALOGUE
RGB (PC) (INPUT7) non è compatibile con i segnali
480i/576i/1080p.
•
Collegamento di un PC
Collegamento HDMI
Visualizzazione di un’immagine PC
sullo schermo
Selezione dimensione immagine
È possibile selezionare la dimensione dell’immagine.
Premere
SCREEN SIZE
.
Compare il menu
SCREEN SIZE
(DIMENSIONE
SCHERMO).
Premere
SCREEN SIZE
o
a
/
b
per selezionare
una voce desiderata nel menu.
NOTA
Collegare il PC prima di effettuare le regolazioni.
La dimensione selezionabile dell’immagine può cambiare
con il tipo di segnale immesso.
ESEMPIO
1
•
2
•
•
FULL:
Un’immagine riempie completamente lo schermo.
CINEMA:
Per le immagini letterbox 14:9. Con alcuni
programmi possono comparire barre sulla parte
superiore e su quella inferiore.
4:3:
Conserva le proporzioni originali in una
visualizzazione a tutto schermo.
Dot by Dot:
Visualizza sullo schermo un’immagine con lo
stesso numero di pixel.
Collegamento analogico
39
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
INPUT4 o 5
Cavo HDMI certificato
PC
INPUT6
Cavo DVI/HDMI
Cavo RGB
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
Cavo stereo minijack ø 3,5 mm
Cavo di conversione DVI/RGB
4:3
FULL
Elemento
PC
INPUT7
PC
INPUT7
PC
KRL3237V_IT.indd 39
KRL3237V_IT.indd 39
2008/06/13 14:52:39
2008/06/13 14:52:39

Collegamento di un PC
Premere
a
/
b
per selezionare una voce di
regolazione specifica.
Premere
c
/
d
per regolare la voce nella
posizione desiderata.
1
2
Reset
Pos. O.
[ 90]
a
b
a
b
a
b
a
b
Pos. V.
Clock
Fase
[ 39]
[ 90]
[ 20]
NOTA
È possibile solo selezionare il “Segnale ingresso” nel
menu “Regolazione” quando ricevete uno dei due segnali
d’ingresso elencati sopra.
•
1024 x 768
1360 x 768
(Esempio)
Sinc. fine
Regolazione
NOTA
Per ripristinare tutte le voci ai valori prestabiliti in fabbrica
premere
a
/
b
per selezionare “Reset” e poi premere
ENTER
.
Nel menu “Sinc. fine” “Clock” e “Fase” possono essere
regolati solo immettendo segnali analogici tramite il
terminale INPUT7.
Selezione risoluzione d’ingresso
Alcuni segnali d’ingresso possono essere stati
registrati manualmente per una visualizzazione
corretta.
Le coppie di segnali d’ingresso (risoluzioni) nella lista
sottostante non sono distinguibili quando vengono
ricevuti. In tali casi dovete impostare manualmente
il segnale corretto. Dopo la prima volta che è
stata effettuata l’impostazione se in seguito verrà
visualizzato quando lo stesso segnale (risoluzione)
viene immesso nuovamente.
•
•
•
•
Segnale ingresso
Regolazione
30%
NOTA
Quando “Sinc. auto.” è andata a buon fine vi compare la
scritta “Sincronizzazione automatica terminata.”. In caso
contrario “Sinc. auto.” non riuscita.
La “Sinc. auto.” può non riuscire anche se compare
“Sincronizzazione automatica terminata.”.
La “Sinc. auto.” può non riuscire se un’immagine del PC ha
una bassa risoluzione, bordi poco chiari (neri) o se è stata
spostata con la “Sinc. auto.” in corso.
Assicurarsi di collegare il PC al televisore e accenderlo
prima di avviare la “Sinc. auto.”.
La “Sinc. auto.” può essere eseguita solo quando
s’immettono segnali analogici tramite il terminale INPUT7.
Regolazione manuale di
un’immagine PC
Solitamente potete facilmente regolare un’immagine
come necessario per cambiare la posizione
dell’immagine utilizzando “Sinc. auto.”. Tuttavia in
alcuni casi il regolamento manuale è necessario per
ottimizzare l’immagine.
•
•
•
•
•
Sinc. auto.
Regolazione
Regolazione automatica di
un’immagine PC
Questa funzione fa si che lo schermo venga regolato
automaticamente raggiungendo la sua migliore
condizione possibile quando i terminali analogici della
TV e del PC sono collegati con un cavo di conversione
DVI/RGB disponibile in commercio, ecc.
Pos. O.:
Centra l’immagine spostandola a sinistra o a
destra.
Pos. V.:
Centra l’immagine spostandola verso l’alto o
verso il basso.
Clock:
Regola quando l’immagine balla con strisce
verticali.
Fase:
Regola quando i caratteri hanno un basso
contrasto o quando l’immagine balla.
40
Elemento
KRL3237V_IT.indd 40
KRL3237V_IT.indd 40
2008/06/13 14:52:41
2008/06/13 14:52:41

Collegamento di un PC
Condizioni di comunicazione
Impostare i parametri di comunicazione del RS-232C
sul PC in modo che corrispondano alle condizioni
di comunicazione del televisore. I parametri di
comunicazione del televisore sono i seguenti:
Baud rate:
9.600 bps
Lunghezza dati:
8 bit
Bit di parità:
Nessuno
Bit di stop:
1 bit
Controllo di flusso:
Nessuno
Procedura di comunicazione
Inviare i comandi di controllo dal PC tramite il
connettore RS-232C.
Il televisore funziona in base al comando ricevuto ed
invia un messaggio di risposta al PC.
Non inviare più di un comando alla volta. Attendere
fino a quando il PC riceve la risposta OK, prima di
inviare il comando successivo.
Assicurarsi di inviare “A” con il tasto invio e che il
messaggio “ERR” compaia prima dell’attivazione.
Formato del comando
0
0
5
5
1
0
0
–
3
0
0
0
0
9
0
?
?
?
?
?
Formato del codice di risposta
Caratteristiche tecniche della
porta RS-232C
Controllo del televisore tramite PC
Dopo l’impostazione di un programma, è possibile
controllare il televisore con un PC utilizzando il
terminale RS-232C. È possibile selezionare il segnale
d’ingresso (PC/video), regolare il volume ed eseguire
numerose altre regolazioni e impostazioni, abilitando
la riproduzione automatica programmata.
Utilizzare un cavo di controllo seriale RS-232C
(incrociato) (disponibile in commercio) per i
collegamenti.
NOTA
Questo sistema operativo dovrebbe essere utilizzato da
una persona che sappia usare bene il PC.
•
•
•
Parametro
Immettere i valori dei parametri, allinearli a sinistra e
riempire con spazi il resto (Controllare di aver immesso
quattro valori per il parametro).
Se il paramento immesso non è compreso in una
gamma regolabile, comparirà il messaggio “ERR”
(Vedere “Formato del codice di risposta”).
Il valore d’impostazione corrente compare quando per
alcuni comandi s’immette “?”.
Dopo aver premuto invio (0DH) assicurarsi di premere
anche salto di linea (0AH).
Quattro cifre del comando: Comando. Testo di quattro
caratteri.
Quattro cifre del parametro: Parametro 0–9, spazio, ?
Cavo di controllo seriale RS-232C (incrociato)
O
K
E
R
R
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
41
Risposta per problema (errore di comunicazione o
comando errato)
Codice di ritorno (0DH)
Codice di ritorno (0DH)
Otto codici ASCII
e
CR
Quattro cifre del
comando
Quattro cifre del
parametro
Codice di
ritorno
Risposta normale
KRL3237V_IT.indd 41
KRL3237V_IT.indd 41
2008/06/13 14:52:42
2008/06/13 14:52:42

Collegamento di un PC
NOTA
Questo televisore ha una compatibilità con PC limitata,
il corretto funzionamento può essere garantito solo se
si utilizza una scheda video esattamente conforme allo
standard VESA 60 Hz. Eventuali variazioni da questo
standard causeranno distorsioni dell’immagine.
•
VOCE DI CONTROLLO
PARAMETRO
PARAMETRO
CONTROLLO CONTENUTI
IMPOSTAZIONI
ALIMENTAZIONE
P
O W R
0
_
_
_
SPENTO
SELEZIONE
INGRESSO A
I
T
G D
_
_
_
_
COMMUTAZIONE INGRESSO
(COMMUTAZIONE)
I
T
V
D
_
_
_
_
TV (CANALE FISSO)
I
D
T
V
_
_
_
_
DTV (CANALE FISSO)
I
A
V
D
*
_
_
_
INPUT1–8 (1–8)
CANALE
D
C
C
H
*
*
_
_
CANALE DIRETTO TV (1–99)
C
H
U
P
_
_
_
_
CANALE VERSO L’ALTO
C
H
D W
_
_
_
_
CANALE VERSO IL BASSO
D
T
V
D
*
*
*
_
CANALE DIRETTO DTV A TRE
CIFRE (1–999) (Paesi non nordici)
D
T
V
D
*
*
*
*
CANALE DIRETTO DTV A QUATTRO
CIFRE (1–9999) (Solo paesi nordici)
D
T
U
P
_
_
_
_
CANALE DTV SU
D
T
D W
_
_
_
_
CANALE DTV GIÙ
SELEZIONE
INGRESSO B
I
N
P
1
0
_
_
_
INPUT1 (Y/C)
I
N
P
1
1
_
_
_
INPUT1 (CVBS)
I
N
P
1
2
_
_
_
INPUT1 (RGB)
I
N
P
2
0
_
_
_
INPUT2 (Y/C)
I
N
P
2
1
_
_
_
INPUT2 (CVBS)
I
N
P
2
2
_
_
_
INPUT2 (RGB)
I
N
P
3
0
_
_
_
INPUT3
I
N
P
3
1
_
_
_
INPUT3 (S-VIDEO)
I
N
P
3
2
_
_
_
INPUT3 (VIDEO)
SELEZIONE AV
A
V M D
0
_
_
_
COMMUTAZIONE
A
V M D
1
_
_
_
STANDARD
A
V M D
2
_
_
_
FILM
A
V M D
3
_
_
_
GIOCO
A
V M D
4
_
_
_
UTENTE
A
V M D
5
_
_
_
DINAMICO (Fissa)
A
V M D
6
_
_
_
DINAMICO
A
V M D
7
_
_
_
PC
A
V M D
8
_
_
_
x.v.Colour
A
V M D
?
?
?
?
1–8
VOLUME
V
O
L
M
*
*
_
_
VOLUME (0–60)
VOCE DI CONTROLLO
PARAMETRO
PARAMETRO
CONTROLLO CONTENUTI
POSIZIONE
H
P
O
S
*
*
*
_
POSIZIONE H (AV/PC)
V
P
O
S
*
*
*
_
POSIZIONE V (AV/PC)
C
L
C
K
*
*
*
_
CLOCK (0–180)
P
H
S
E
*
*
_
_
FASE (0–40)
DIMENSIONE
SCHERMO
W
I
D
E
0
_
_
_
COMMUTAZIONE (AV)
W
I
D
E
1
_
_
_
4:3 (AV)
W
I
D
E
2
_
_
_
CINEMA 14:9 (AV)
W
I
D
E
3
_
_
_
WIDE (AV)
W
I
D
E
4
_
_
_
FULL (AV)
W
I
D
E
5
_
_
_
ZOOM (AV)
W
I
D
E
6
_
_
_
CINEMA (AV)
W
I
D
E
7
_
_
_
4:3 (PC)
W
I
D
E
8
_
_
_
CINEMA (PC)
W
I
D
E
9
_
_
_
FULL (PC)
W
I
D
E
1
0
_
_
Dot by Dot (AV/PC)
W
I
D
E
1
1
_
_
SOTTOSCANSIONE (AV)
SILENZIAMENTO
M U
T
E
0
_
_
_
COMMUTAZIONE
M U
T
E
1
_
_
_
SILENZIAMENTO ATTIVO
M U
T
E
2
_
_
_
SILENZIAMENTO DISATTIVO
SURROUND
A
C
S
U
0
_
_
_
SURROUND (Commutazione)
A
C
S
U
1
_
_
_
SURROUND ON
A
C
S
U
2
_
_
_
SURROUND OFF
MODIFICA AUDIO
A
C
H
A
_
_
_
_
COMMUTAZIONE
TIMER PER
DISATTIVAZIONE
O
F
T
M
0
_
_
_
SPENTO
O
F
T
M
1
_
_
_
TIMER PER DISATTIVAZIONE
30 MIN
O
F
T
M
2
_
_
_
TIMER PER DISATTIVAZIONE
1 ORA
O
F
T
M
3
_
_
_
TIMER PER DISATTIVAZIONE
1 ORE 30 MIN
O
F
T
M
4
_
_
_
TIMER PER DISATTIVAZIONE
2 ORA
O
F
T
M
5
_
_
_
TIMER PER DISATTIVAZIONE
2 ORE 30 MIN
TESTO
T
E
X
T
0
_
_
_
TESTO DISATTIVATO
T
E
X
T
1
_
_
_
TESTI ATTIVATO
(COMMUTAZIONE)
D
C
P
G
*
*
*
_
SALTO PAGINA DIRETTO
(100–899)
Schema di compatibilità PC
Risoluzione
Frequenza
orizzontale
Frequenza
verticale
Analogico
(D-Sub)
Digitale
(HDMI)
Standard
VESA
VGA
640
g
480
31,5 kHz
60 Hz
✔
✔
✔
SVGA
800
g
600
37,9 kHz
60 Hz
✔
✔
✔
XGA
1.024
g
768
48,4 kHz
60 Hz
✔
✔
✔
WXGA
1.360
g
768
47,7 kHz
60 Hz
✔
✔
✔
SXGA
1.280
g
1.024
64,0 kHz
60 Hz
✔
✔
✔
SXGA+
1.400
g
1.050
65,3 kHz
60 Hz
✔
✔
VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA e SXGA+
sono marchi depositati di International Business
Machines Corporation.
Lista comando RS-232C
42
KRL3237V_IT.indd 42
KRL3237V_IT.indd 42
2008/06/13 14:52:44
2008/06/13 14:52:44

Appendice
Risoluzione degli errori
Problema
Possibile soluzione
Manca l’alimentazione elettrica.
•
Controllare di aver premuto
a
(TV)
sul telecomando.
Se l’indicatore sul televisore diventa rosso premere il tasto
a
(TV)
.
Il cavo CA è scollegato?
Controllare di avere premuto
a
sul televisore.
•
•
•
Il televisore non funziona.
•
Influenze esterne quali fulmini, elettricità statica, ecc. possono causare un non corretto
funzionamento. In questo caso utilizzare il televisore dopo averlo prima spento o aver staccato il
cavo CA e riaverlo attaccato dopo uno o due minuti.
•
Il telecomando non funziona.
•
Le batterie sono state inserite con la polarità (
e
,
f
) allineata?
Le batterie sono scariche? (Sostituirle con delle nuove batterie.)
Lo state usando con illuminazione forte o fluorescente?
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
•
•
•
•
L’immagine è tagliata.
•
La posizione dell’immagine è corretta?
Le regolazioni della modalità schermo (
SCREEN SIZE
[DIMENSIONE SCHERMO]), tipo la
dimensione dell’immagine, sono state effettuate correttamente? (Pagina 35 e 39)
•
•
Colore insolito, colore chiaro, scuro o
disallineato.
•
Regolare il tono dell’immagine.
La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza troppo luminosa.
Controllare l’impostazione del “Sistema colore” (Pagina 33 e 38).
•
•
•
L’alimentazione si è interrotta
improvvisamente.
•
La temperatura interna dell’unità è aumentata.
Rimuovere qualunque oggetto che sta bloccando i fori o pulirli.
Il “Timer per disattivazione” è impostato? Selezionare “Off” dal menu “Timer per disattivazione”
(Pagina 32).
“Niente segnale off” o “Ecologia” sono attivati?
•
•
•
Nessuna immagine.
•
I collegamenti all’apparecchiatura esterna sono corretti? (Pagina 21–23)
L’impostazione del segnale in ingresso è stata effettuata correttamente dopo il collegamento?
(Pagina 38)
È stata selezionata la fonte d’ingresso corretta? (Pagina 16)
È stato emesso un segnale non compatibile? (Pagina 42)
La regolazione dell’immagine è corretta? (Pagina 30–31)
L’antenna è stata collegata correttamente? (Pagina 14)
“Acceso” è selezionato su “Solo audio”? (Pagina 36)
•
•
•
•
•
•
•
Nessun suono.
•
Il volume è troppo basso?
Assicurarsi che le cuffie non siano collegate.
Controllare di non avere premuto
e
sul telecomando.
•
•
•
A volte il televisore fa un rumore
scoppiettante.
•
Non si tratta di un malfunzionamento. Ciò accade quando la struttura esterna si espande e si
restringe leggermente a causa dei cambi di temperatura. Ciò non influisce sulle prestazioni del
televisore.
•
Precauzioni circa l’uso in ambienti con alte o basse temperature
Quando il televisore viene utilizzato in ambienti con bassa temperatura (per es. stanza, ufficio), l’immagine può lasciare
tracce o apparire leggermente ritardata. Non si tratta di un guasto; il televisore funzionerà correttamente quando la
temperatura tornerà normale.
Non lasciare il televisore in luoghi freddi o caldi. Inoltre non lasciare il televisore in un luogo esposto alla luce diretta del sole
o vicino a fonti di calore, ciò può provocare una deformazione dell’unità centrale e un mal funzionamento del pannello LCD.
Temperatura di immagazzinaggio: da
e
5 °C a
e
35 °C.
•
•
Informazioni sulla licenzia software per questo prodotto
Composizione del software
Il software compreso in questo prodotto è composto da vari componenti software i cui copyright individuali sono proprietà della Pioneer o di terzi.
Software sviluppato della Pioneer e software fonte aperta
I copyright per i componenti del software e vari documenti importanti compresi con questo prodotto che sono stati sviluppati o scritti dalla
Pioneer sono proprietà della Pioneer e sono protetti dal Copyright Act, da trattati internazionali e da altre leggi. Questo prodotto fa anche uso
di software distribuiti gratuitamente e di componenti software i cui copyright sono proprietà di terzi. Essi comprendono componenti software
coperti da una GNU General Public License (in seguito GPL), a GNU Lesser General Public License (in seguito LGPL) o altri accordi di licenza.
Ottenimento del codice sorgente
Alcuni concessori di licenza di software open source richiedono che i distributori forniscano con i componenti eseguibili anche il relativo codice
sorgente. Le licenze GPL e LGPL includono un requisito simile. Per informazioni sull’ottenimento del codice sorgente dei software open source e
sugli accordi di licenza GPL e LGPL nonché altri tipi di licenza ancora si prega di rivolgersi al Servizio di assistenza Pioneer locale.
Non siamo in grado di rispondere a tutte le domande inerenti il codice fonte per i software a sorgente aperta. Il codice fonte per i componenti
software i cui copyright sono tenuti dalla Pioneer non viene distribuito.
Riconoscimenti
I seguenti componenti software con sorgente aperta sono compresi nel presente prodotto:
• linux kernel • modutils • glibc • zlib • libpng
43
KRL3237V_IT.indd 43
KRL3237V_IT.indd 43
2008/06/13 14:52:44
2008/06/13 14:52:44

Appendice
Impostazione scaricamento
Impostazione digitale
Elenco messaggi
Informazioni
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione” > “Reset”.
Premere
c
/
d
per selezionare “Sì” e poi
premere
ENTER
.
Sullo schermo compare “Ora il televisore ripartirà
automaticamente. OK?”.
Premere
c
/
d
per selezionare “Sì” e poi
premere
ENTER
.
Sulla schermata compare e lampeggia
“Inizializzando...”.
Una volta terminato il ripristino l’alimentazione si
spegne e poi si riacende. La schermata tornerà alla
sue impostazioni originali.
Inizializzando...
Identificazione
1
2
•
3
•
•
Reset
Regolazione
Identificazione
Regolazione
Relazione ricevitore
Informazioni
Visualizza report concernenti errori e cambiamento per
le impostazioni timer.
Reset
Se venogno effettuate regolazioni complesse in modo
che le impostazioni non possono essere riportate alla
condizione normale, potete resettare le impostazioni
riportandole ai valori iniziali di fabbrica.
Scaricamento degli aggiornamenti*
Questa funzione è impostata su “No” per tutti i paesi
tranne Regno Unito e Svezia.
Il televisore determina automaticamente se una nuova
versione del software è disponibile quando il televisore
si trova in modalità di attesa.
*
Aggiornamento del televisore via DVB-T
Assicuratevi che il vostro televisore sia sempre
aggiornato. Di tanto in tanto la Pioneer renderà disponibili
versioni software TV di base e software DVB aggiornate.
Sì:
Cerca automaticamente se c’è un software disponibile per
l’aggiornamento quando il televisore si trova in modalità di attesa.
No:
Non cercare aggiornamenti delle informazioni.
Ora:
Controlla se è immediatamente disponibile un nuovo
software.
Scaricamento del software
Potete selezionare il metodo di aggiornamento.
Se il software è aggiornato compare il
messaggio “È stata trovata nuova informazione
da scaricare.”.
Se il televisore riceve il servizio di aggiornamento
quando si trova nella modalità di attesa, dopo la
ripresa comparirà un messaggio di conferma.
Seguire i prompt della schermata.
1
•
2
Sì:
Inizia subito lo scaricamento. L’aggiornamento richiede circa
un’ora. Durante lo scaricamento non potete eseguire altre
operazioni.
Annullare il download premendo
ENTER
sul telecomando
quando viene visualizzata la scritta “Interrompere” sullo
schermo durante l’aggiornamento.
No:
Inizia automaticamente lo scaricamento vari minuti dopo
l’entrata nella modalità di attesa.
•
Quando viene rilevato un nuovo software, potete
confermare le informazioni di aggiornamento e scaricare il
software da “Elenco messaggi”.
NOTA
Quando il televisore scarica con successo il software il messaggio
viene aggiornato nell’“Elenco messaggi” del menu “Informazioni”.
L’aggiornamento del software non verrà eseguito se non c’è nessun
software nuovo disponibile durante il tempo di scaricamento
specificato.
•
•
Potete controllare l’ID del televisore sullo schermo per
riferirla al servizio clienti.
CANCELLAZIONE DEL CODICE SEGRETO
Andare su “HOME MENU” > “Regolazione”.
Premere
a
/
b
per selezionare “Autoinstallazione”,
“Impostazione programma”, “Blocco Bambini”,
“Reset” e poi premere
ENTER
. Viene visualizzata
la schermata di immissione del codice segreto.
Tenere premuti contemporaneamente
i
k
e
P
k
sul televisore finché il messaggio viene
visualizzato sullo schermo.
1
2
3
NOTA
Il televisore deve rimanere in modalità di attesa per lo scaricamento.
Non spegnere utilizzando
a
dal televisore.
L’aggiornamento del software potrebbe richiedere un po’ di tempo.
•
•
44
Elemento
Elemento
KRL3237V_IT.indd 44
KRL3237V_IT.indd 44
2008/06/13 14:52:45
2008/06/13 14:52:45

Appendice
Dati tecnici
Elemento
Televisore a schermo piatto 32
o
Modello: KRL-32V
Televisore a schermo piatto 37
o
Modello: KRL-37V
Pannello LCD
32
o
Advanced Super View & BLACK TFT LCD
37
o
Advanced Super View & BLACK TFT LCD
Risoluzione
2 073 600 punti (1 920
g
1 080)
Sistema del colore video
PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
Funzione del
televisore
Standard TV
Analogico
CCIR (B/G, I, D/K, L/L’)
Digitale
DVB-T (OFDM)
Ricezione dei
canali
VHF/UHF
Canali E2–E12 (VHF), canali E21-E69 (UHF), canali F2–F10, canali I21–I69, canali IR A–IR J
(Digitale: canali E5-E69)
CATV
Iperbanda, canali S1–S41
Sistema di sintonizzazione TV
Memorizzazione automatica 999 canali: non nordico / 9999 canali: nordico (ATV: 99 canali),
Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
Audio
Analogico
NICAM/A2
Digitale
MPEG AUDIO
Luminosità
450 cd/m
2
Durata della retroilluminazione
60 000 ore (quando “Retroillum.” è impostata sulla posizione di default)
Angolo di visione
H: 176°, V: 176°
Amplificazione audio
10 W
g
2
Altoparlante
(100 mm
g
40 mm)
g
2, Ø 20 mm
g
2
Terminali
Antenna
UHF/VHF 75
q
tipo Din (Analogico e Digitale)
RS-232C
Connettore maschio a 9 pin D-Sub
INPUT1
SCART (ingresso AV, ingresso Y/C, ingresso RGB, uscita TV)
INPUT2
SCART (ingresso AV/uscita monitor, ingresso Y/C, AV Link, ingresso RGB)
INPUT3
S-VIDEO (ingresso Y/C), pin RCA (ingresso AV)
INPUT4
HDMI
INPUT5
HDMI
INPUT6
HDMI, presa da Ø 3,5 mm
INPUT7
15 pin mini D-sub, presa da Ø 3,5 mm
INPUT8
COMPONENT IN: Y/P
B
(C
B
)/P
R
(C
R
), RCA pin (AUDIO R/L)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Uscita audio digitale SPDIF
C. I. (Interfaccia comune)
EN50221, R206001
OUTPUT
RCA pin (AUDIO R/L)
Cuffie
Presa da Ø 3,5mm (Uscita audio)
Lingua dell’OSD
Ceco, danese, inglese, ollandese, estone, finlandese, francese, tedesco, greco, ungherese,
italiano, lettone, lituano, norvegese, polacco, portoghese, russo, slovacco, sloveno, spagnolo,
svedese, turco
Requisiti dell’alimentazione elettrica
CA 220–240 V, 50 Hz
Consumo elettrico
140 W (0,4 W in attesa) (Metodo IEC62087)
171 W (0,4 W in attesa) (Metodo IEC62087)
Peso
15,0 kg (senza stand di sostegno),
18,0 kg (con stand di sostegno)
18,0 kg (senza stand di sostegno),
21,0 kg (con stand di sostegno)
Temperatura di funzionamento
0 °C a
e
40 °C
Per rispettare la politica di continuo miglioramento la Pioneer si riserva il diritto di effettuare senza previo avviso delle modifiche
di progettazione e delle caratteristiche tecniche per migliorare l’apparato. Le cifre dei dati tecnici indicate sono valori nominali
delle unità di produzione. Possono esistere alcune differenze rispetto a questi valori nelle singole unità.
NOTA
Fare riferimento alla retrocopertina interna per le proiezioni dimensionali.
•
•
45
KRL3237V_IT.indd 45
KRL3237V_IT.indd 45
2008/06/13 14:52:47
2008/06/13 14:52:47

Tavola di classificazione per Blocco bambini
ETÀ
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Visione universale
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Pref. consenso genitori
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Class. X
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Visione universale
Pref. consenso genitori
Class. X
Visione universale
—
—
—
Pref. consenso genitori
✔
—
—
Class. X
✔
✔
—
Smaltimento dopo la vita utile del prodotto
Informazioni per gli utenti inerenti la raccolta e lo smaltimento del vecchio
apparecchio e delle batterie consumate
Questi simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/o
sui documenti di accompagnamento indicano che i prodotti
elettrici ed elettronici utilizzati e le batterie non devono essere mescolati con gli altri rifiuti domestici.
Per il corretto trattamento e riciclaggio dei vecchi prodotti e delle batterie usate si prega di portali agli appositi
punti di raccolta in conformità con la propria legislazione nazionale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuite al recupero di preziose risorse e prevenite potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che sorgerebbero invece in seguito allo scorretto trattamento di
questi rifiuti.
Per maggiori informazioni inerenti la raccolta e il riciclaggio dei vecchi prodotti e batterie si prega di contattare le
autorità locali, il servizio di smaltimento rifiuti o il punto vendita in cui avete effettuato gli acquisti.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione europea.
Per paesi al fuori dell’Unione europea:
Se desiderata gettare questi prodotti vi preghiamo di contattare le autorità locali o il rivenditore per informarvi a
proposito del corretto metodo di smaltimento.
(Esempi di simboli per le
batterie)
(Simbolo per l’apparecchio)
46
Controllo
regolato dall’utente
Controllo
trasmesso
Controllo
regolato dall’utente
Controllo
trasmesso
KRL3237V_IT.indd 46
KRL3237V_IT.indd 46
2008/06/13 14:52:47
2008/06/13 14:52:47

Promemoria
47
KRL3237V_IT.indd 47
KRL3237V_IT.indd 47
2008/06/13 14:52:49
2008/06/13 14:52:49

Promemoria
48
KRL3237V_IT.indd 48
KRL3237V_IT.indd 48
2008/06/13 14:52:49
2008/06/13 14:52:49

GEBRUIKSAANWIJZING
Inhoudsopgave .................................................................. 1
Inleiding .............................................................................. 2
Geachte Pioneer klant ................................................... 2
Belangrijke veiligheidsmaatregelen ................................ 2
Afstandsbediening ........................................................ 3
Bedienen van andere apparatuur met de bijgeleverde
afstandsbediening ................................................. 4
Handelsmerken ............................................................. 8
TV (Achterkant) ............................................................. 9
Voorbereidingen .............................................................. 10
Bijgeleverde accessoires ............................................. 10
Bevestigen van de standaard ...................................... 10
Plaatsen van de batterijen ........................................... 11
Gebruik van de afstandsbediening .............................. 11
Opmerkingen betreffende de afstandsbediening .... 11
Voorzorgsmaatregelen betreffende de installatie ..... 12
Snelstartgids .................................................................... 13
Overzicht van eerste ingebruikname ............................ 13
Voordat u de stroom inschakelt ................................... 14
Bundelen van de kabels ......................................... 14
Automatische installatie bij eerste gebruik ................... 15
Controleren van de signaalsterkte en de
kanaalsterkte ....................................................... 15
TV kijken ........................................................................... 16
Basisbediening ........................................................... 16
In/uitschakelen ....................................................... 16
Omschakelen tussen analoge en digitale
uitzendingen ........................................................ 16
Kiezen van de kanalen ........................................... 16
Kiezen van een externe videobron ......................... 16
Kiezen van de geluidsfunctie .................................. 16
EPG (Electronic Programme Guide =
elektronische programmagids) .................................. 17
EPG-functies............................................................... 17
Handige instellingen voor het gebruik van EPG ........... 17
Kiezen van een programma met EPG ......................... 18
Timeropname met EPG .............................................. 19
Annuleren van een timeropname ................................. 19
Teletekst ..................................................................... 20
Gebruik van de MHEG-5 toepassing
(alleen voor Groot-Brittannië) .................................... 20
Aansluiten van externe apparaten ................................. 21
Inleiding tot de aansluitingen ....................................... 21
HDMI-verbinding .................................................... 22
Component-verbinding .......................................... 22
S-VIDEO/VIDEO-verbinding ................................... 22
SCART-verbinding ................................................. 23
Gebruik van i/o link.A voor het bedienen van
apparaten met SCART ........................................ 23
Aansluiten van de luidsprekers/versterker .............. 24
Plaatsen van een smartcard ........................................ 25
HDMI CONTROL .............................................................. 26
Bedienen van HDMI-apparaten met HDMI CONTROL ... 26
HDMI CONTROL verbinding ....................................... 27
HDMI CONTROL instelling .......................................... 27
Bedienen van een HDMI CONTROL apparaat ............. 28
Menubediening ................................................................ 29
Wat is een HOME MENU? .......................................... 29
Gemeenschappelijke bediening ............................. 29
Basisinstelling .................................................................. 30
Beeldinstellingen ......................................................... 30
AV SELECTION ...................................................... 31
Geluidsinstellingen ...................................................... 31
Stroombesparingsinstellingen ..................................... 31
Kanaalinstellingen ....................................................... 32
Automatische Installatie ......................................... 32
Instellingen voor digitale kanalen ............................ 32
Instellingen voor analoge kanalen ........................... 33
Wachtwoord/Kinderbeveiliging instellingen ............. 34
Taalinstellingen (taal, ondertiteling, multi-audio) ............ 34
Handige weergavefuncties ............................................. 35
Kiezen van de beeldgrootte ......................................... 35
Automatisch selecteren van de WSS (breedbeeld-
signalering) beeldgrootte ..................................... 35
Handmatig selecteren van de WSS (breedbeeld-
signalering) beeldgrootte ..................................... 35
Handmatig selecteren van de beeldgrootte ............ 35
Handmatig selecteren van de beeldgrootte
van het opnamebeeld .......................................... 36
Automatisch selecteren van de HDMI-beeldgrootte ... 36
Overige beeld- en geluidsinstellingen .......................... 36
Afstellen van de beeldpositie .................................. 36
Verminderen van ruis in het beeld ........................... 36
Automatische volume-instelling .............................. 36
Benadrukken van de dialoog .................................. 36
Alleen audio uitvoeren ............................................ 36
Display-instellingen ..................................................... 37
Kanaaldisplay ......................................................... 37
Tijds- en titelaanduiding ......................................... 37
Andere handige functies ................................................. 38
Instellingen bij gebruik van externe apparaten ............. 38
Ingangsbroninstellingen ......................................... 38
Overslaan van een bepaalde ingang ....................... 38
Kleursysteeminstellingen ........................................ 38
Extra voorzieningen ..................................................... 38
Aansluiten van een PC .................................................... 39
Aansluiten van een PC ................................................ 39
Weergeven van een PC-beeld op het scherm ............. 39
Selecteren van de beeldgrootte ............................. 39
Automatisch instellen van het PC-beeld ................. 40
Handmatig instellen van het PC-beeld ................... 40
Kiezen van de ingangsresolutie ................................... 40
Technische gegevens van de RS-232C poort ............. 41
Tabel met geschikte PC’s ............................................ 42
RS-232C commandolijst ............................................. 42
Aanhangsel ...................................................................... 43
Problemen oplossen ................................................... 43
Updaten van de TV via DVB-T..................................... 44
Reset .......................................................................... 44
Identificatie .................................................................. 44
Technische gegevens .................................................. 45
Product verwijderen bij het einde van de levensduur ... 46
NEDERLANDS
De afbeeldingen en OSD (On-Screen Display = beeldschermdisplay) in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als
uitleg bij de tekst en kunnen een weinig verschillen van de feitelijke aanduidingen op het scherm.
De voorbeelden in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op het KRL-37V model.
•
•
Inhoudsopgave
1
NEDERLANDS
KRL3237V_NL.indd 1
KRL3237V_NL.indd 1
2008/06/13 14:53:33
2008/06/13 14:53:33

Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat
uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
Zet geen bloemenvaas of een ander voorwerp met water erin op dit apparaat.
Het water kan in het apparaat terechtkomen met brand of een elektrische schok tot gevolg.
Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat
valt, kan dit ernstig letsel veroorzaken en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd. Gebruik
uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die
bij dit apparaat wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de
fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het
apparaat zou kunnen vallen door snel stoppen, hard duwen of verplaatsen over een ongelijke vloer.
Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie.
Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechte
doorstroming van lucht met oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg. Zet
het apparaat niet op een bed, divan, dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningen worden
geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden
geplaatst, tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd of alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
Het LCD-paneel van dit apparaat is gemaakt van glas. Het paneel kan breken wanneer het apparaat valt of als er hard tegen
gestoten wordt. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het LCD-paneel zou breken.
Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en
andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
Om brand te voorkomen, mag u geen kaars of een ander voorwerp met open vuur op of in de buurt van het TV-toestel zetten.
Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u het netsnoer niet onder het TV-toestel of een ander zwaar voorwerp laten lopen.
Geef niet langdurig een stilstaand beeld weer, want dit kan resulteren in een nabeeld op het scherm.
Zolang de stekker op een stopcontact is aangesloten, wordt er altijd een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
Reparaties—Probeer niet om zelf onderhoud of reparaties aan het product uit te voeren. Wanneer u de
buitenpanelen verwijdert, stelt u zich bloot aan hoge spanningen of een andere gevaarlijke toestand.
Neem contact op met een vakman voor het uitvoeren van onderhoud of reparaties.
Het LCD-paneel is een geavanceerd technologisch product zodat u kunt genieten van een uiterst fijne beelddetaillering.
Vanwege het grote aantal pixels kunnen er soms een paar inactieve pixels zijn die u kunt herkennen aan een blauw, groen of
rood puntje op het scherm. Dit is binnen de specificaties van het product en duidt niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen van de TV
Wanneer de TV wordt verplaatst, mag u deze nooit bij de luidsprekers vastpakken. De TV moet altijd door twee personen
worden gedragen die beide handen gebruiken—een aan elke kant van de TV.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Inleiding
Geachte Pioneer klant
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Pioneer vlakscherm-TV. Om een veilige en jarenlange betrouwbare
werking van het product te verkrijgen, raden wij u aan de Belangrijke veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te
lezen voordat u het product in gebruik neemt.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
2
KRL3237V_NL.indd 2
KRL3237V_NL.indd 2
2008/06/13 14:53:34
2008/06/13 14:53:34

Inleiding
B
(TV) (Standby/Aan)
(Blz. 16)
INPUT1–8
Voor het kiezen van een ingangsbron
(Blz. 16).
Toetsen voor bedieningsfunctie
TV
Druk op deze toets voor toegang tot
de normale analoge TV-functie.
DTV
Druk op deze toets voor toegang tot
de digitale TV-functie.
RADIO
DTV: Voor het omschakelen tussen
de Radio- en Data-functie.
Wanneer er alleen gegevens worden
overgebracht (geen radio-uitzending)
door de DVB, zal de radio-uitzending
worden overgeslagen.
0–9 cijfertoetsen
Voor het kiezen van het kanaal.
Voor het invoeren van de gewenste cijfers.
Voor het instellen van de pagina in
de teletekststand.
Wanneer een van de vijf Noordische
landen (Zweden, Noorwegen,
Finland, Denemarken of IJsland) in
de landinstelling van “Automatische
Installatie” (blz. 32) wordt geselecteerd,
bestaan de DTV-services uit vier
cijfers. Wanneer een ander land wordt
geselecteerd, bestaan de DTV-
services uit drie cijfers.
p
(INFO)
Druk op deze toets voor het weergeven
van zenderinformatie (kanaalnummer,
signaal enz.) in de rechter bovenhoek
van het scherm (Blz. 37).
CH RETURN
Druk op deze toets om terug te
keren naar het voorheen gekozen
kanaal of de externe ingang.
P
k
/
l
(
e
/
f
)
Voor het kiezen van het TV-kanaal.
Voor het selecteren van de pagina in
de teletekststand.
e
(Geluiddemping)
Voor het in/uitschakelen van het TV-geluid.
g
(EXIT)
Het “HOME MENU” scherm sluiten.
a
/
b
/
c
/
d
(Cursor)
Voor het selecteren van het gewenste
onderdeel in het instellingenscherm.
ENTER
Voor het uitvoeren van een opdracht
in het “HOME MENU” scherm.
ATV/DTV: Voor het weergeven van
de programmalijst wanneer er geen
ander “HOME MENU” scherm wordt
getoond.
h
(HOME MENU)
“HOME MENU” scherm aan/uit.
1
2
3
•
4
•
5
6
7
8
9
0
Q
Toetsen voor enkele handige
functies
1
(Subpagina)
(Blz. 20)
[
(Ondertiteling)
Voor het in/uitschakelen van de
ondertitelingstalen (Blz. 20 en 34).
k
(Weergeven van verborgen
teletekst)
(Blz. 20)
3
(Bevriezen/Vasthouden)
Voor het stopzetten van een
bewegend beeld op het scherm.
Teletekst: Automatisch bijwerken van
de teletekstpagina’s stoppen of de
blokkeerfunctie opheffen.
m
(Teletekst)
ATV: Voor het weergeven van
analoge teletekst (Blz. 20).
DTV: Voor het selecteren van MHEG-
5 en teletekst voor DTV (Blz. 20).
P. INFO
Druk op deze toets om de
programma-informatie die met de
digitale video-uitzending wordt
uitgezonden, in de linker bovenhoek van
het scherm weer te geven (alleen DTV).
i
k
/
l
(Volume)
Voor het verhogen/verlagen van het
TV-volume.
EPG
DTV: Voor het weergeven van het
EPG-scherm (Blz. 17–19).
6
(RETURN)
Voor het terugkeren naar het vorige
“HOME MENU” scherm.
Toetsen voor HDMI CONTROL
Als externe apparatuur via HDMI-
kabels is aangesloten en de
apparatuur compatibel is met HDMI
CONTROL, kunt u deze HDMI
CONTROL toetsen gebruiken.
Zie blz. 26 en 28 voor verdere
informatie.
Toetsen voor beeldinstellingen
SCREEN SIZE
Voor het kiezen van het
schermformaat (Blz. 35 en 39).
AV SELECTION
Voor het kiezen van een video-
instelling (Blz. 31).
SELECT
Met deze toets kunt u omschakelen
tussen
TV, STB, DVD/DVR
en
VCR
, zodat u andere aangesloten
apparatuur kunt bedienen met
behulp van de bijgeleverde
afstandsbediening (Blz. 4–7).
t
(Geluidsmodus)
Voor het kiezen van de
geluidmultiplexmodus (Blz. 16).
R
T
Y
U
I
O
P
A
S
Afstandsbediening
Kleur (Rood/Groen/Geel/Blauw)
toetsen
De gekleurde toetsen worden
gebruikt om de bijbehorende
gekleurde onderdelen op het scherm
te selecteren (bijv. EPG, MHEG-5,
Teletekst).
a
(SOURCE)
(Blz. 6–7)
W
E
TV
DTV
RADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
TV
INPUT
4
5
6
7
8
9
1
2
3
0
P.INFO
INFO
P
CH RETURN
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
ENTER
HOME
MENU
MENU
RETURN
CTRL
HDMI
REC STOP
HDD
AV
SELECTION
CM SKIP
DVD
TOOLS
SCREEN
SIZE
SOURCE
TV
STB DVR VCR
DVD
SELECT
1
2
3
4
12
5
7
9
11
13
10
6
8
14
19
20
15
17
18
21
22
16
OPMERKING
Houd
9
en
18
op de afstandsbediening tegelijk ingedrukt om de “100 Hz” demonstratie op een dubbel scherm te tonen.
•
3
KRL3237V_NL.indd 3
KRL3237V_NL.indd 3
2008/06/13 14:53:36
2008/06/13 14:53:36

Inleiding
Bedienen van andere
apparatuur met de bijgeleverde
afstandsbediening
Met de bijgeleverde afstandsbediening kunt u andere
aangesloten apparatuur bedienen: een settopbox
(STB), DVD-speler, DVD/HDD-recorder (DVR), BD-
speler of videorecorder.
Voordat u deze functie kunt gebruiken, moet u de
fabrikantcode van de apparatuur die u wilt bedienen in
de bijgeleverde afstandsbediening instellen. Wanneer
u daarna de betreffende apparatuur wilt bedienen,
drukt u op
SELECT
van de afstandsbediening om de
bedieningsfunctie voor de apparatuur te selecteren:
er kan gekozen worden uit
TV, STB, DVD/DVR
en
VCR
. De bijbehorende functie-indicator op de
afstandsbediening toont welke functie er momenteel
geselecteerd is.
CTRL
HDMI
REC STOP
HDD
AV
SELECTION
CM SKIP
DVD
TOOLS
SCREEN
SIZE
SOURCE
TV
STB DVR VCR
DVD
SELECT
OPMERKING
Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, selecteert u
de DVD/DVR-functie.
Instellen van de fabrikantcodes
Druk op
SELECT
van de afstandsbediening om
de STB, DVD/DVR of Videorecorder-functie te
selecteren, afhankelijk van de apparatuur.
Nadat u gecontroleerd hebt of de indicator van
de voorheen geselecteerde functie is gedoofd,
houdt u
SELECT
ingedrukt en drukt dan op 1
van de afstandsbediening.
De indicator van de bijbehorende functie begint te
knipperen.
Druk op
0
–
9
om een driecijferige fabrikantcode
in te voeren.
Raadpleeg de fabrikantcodelijst om de juiste code te
weten te komen. De functie-indicator licht ongeveer
één seconde op en gaat dan uit; het instellen van de
fabrikantcode is voltooid.
EXIT
DVD TOPMENU/
GUIDE
EPG
4 5 6
7 8 9
0
P.INFO
1 2 3
INFO
SOURCE
TV
STB DVR VCR
DVD
SELECT
CTRL
HDD
AV
SELECTION
CM SKIP
DVD
TOOLS
SCREEN
SIZE
•
1
2
•
3
•
OPMERKING
Als u gedurende ongeveer één minuut geen
bedieningshandeling verricht terwijl de functie-
indicator knippert, wordt de instelprocedure voor de
fabrikantcode afgebroken.
Als u een code invoert die niet in de tabel voorkomt,
gaat de functie-indicator ongeveer één seconde snel
knipperen en knippert daarna weer zoals voorheen.
Om de instelprocedure voor de fabrikantcode
voortijdig af te breken terwijl er een functie-
indicator knippert, kunt u op
SELECT
van de
afstandsbediening drukken.
De fabrieksinstellingen voor de STB, DVD/DVR en
Videorecorder-functie zijn respectievelijk “000”,
“100” en “500”.
Fabrikantcodes
Het is mogelijk dat u sommige apparatuur in de
tabellen slechts gedeeltelijk of helemaal niet kunt
bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening.
STB
000
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
001
PIONEER 2
002
CANAL SATELLITE
003
HUMAX
004
PACE 1
005
PACE 2
006
QUALI-TV
007
SKY DIGITAL
DVD
100
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101
PIONEER 2
102
AKAI
103
DENON
104
HITACHI
105
JVC
106
KENWOOD 1
107
KENWOOD 2
108
PANASONIC 1
109
PANASONIC 2
110
PHILIPS 1
111
PHILIPS 2
112
SAMSUNG
113
SHARP
114
SONY 1
115
SONY 2
116
SONY 3
117
THOMSON
118
TOSHIBA
119
YAMAHA
•
•
•
•
*
4
KRL3237V_NL.indd 4
KRL3237V_NL.indd 4
2008/06/13 14:53:37
2008/06/13 14:53:37

Inleiding
DVR
200
PIONEER 1
201
PIONEER 2
202
PIONEER 3
203
PANASONIC
204
PHILIPS 1
205
PHILIPS 2
206
SHARP
207
SONY
208
TOSHIBA
BD
300
PIONEER
301
LG
302
PANASONIC
303
SAMSUNG
304
SONY
305
TOSHIBA
Videorecorder
500
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501
PIONEER 2
502
AIWA 1
503
AIWA 2
504
AKAI 1
505
AKAI 2
506
AKAI 3
507
DAEWOO
508
GRUNDIG 1
509
GRUNDIG 2
510
GRUNDIG 3
511
GRUNDIG 4
512
HITACHI 1
513
HITACHI 2
514
HITACHI 3
515
JVC 1
516
JVC 2
517
JVC 3
518
JVC 4
519
JVC 5
520
LOEWE 1
521
LOEWE 2
522
MATSUI
523
ORION
524
PANASONIC 1
525
PANASONIC 2
526
PHILIPS 1
Videorecorder
527
PHILIPS 2
528
PHILIPS 3
529
SANYO
530
SAMSUNG 1
531
SAMSUNG 2
532
SAMSUNG 3
533
SAMSUNG 4
534
SHARP
535
SONY 1
536
SONY 2
537
SONY 3
538
SONY 4
539
SONY 5
540
SONY 6
541
SONY 7
542
THOMSON
543
TOSHIBA
5
KRL3237V_NL.indd 5
KRL3237V_NL.indd 5
2008/06/13 14:53:38
2008/06/13 14:53:38