Karcher HDS-C 9-15 – page 8
Manual for Karcher HDS-C 9-15

-
6
1
Подача
воды
(
на
установке
)
2
Фильтр
грубой
очистки
(
на
установ
-
ке
)
3
Охлаждающий
змеевик
электродви
-
гателя
4
Поплавковый
клапан
5
Дозатор
умягчающей
жидкости
(RM
110,
вариант
исполнения
)
6
Бак
с
поплавком
защиты
от
замерза
-
ния
7
Бак
для
моющего
средства
8
Дозирующий
клапан
моющего
средс
-
тва
9
Клапан
моющего
средства
10
Насос
высокого
давления
11
Фильтр
моющего
средства
12
Манометрический
выключатель
ВКЛ
.
13
Манометр
14
Ресивер
15
Манометрический
выключатель
ВЫКЛ
16
Перепускной
клапан
17
Предохранительный
клапан
18
Индикатор
потока
19
Ограничитель
температуры
отходя
-
щих
газов
20
Горелка
с
проточным
нагревателем
21
Датчик
пламени
22
Топливный
клапан
23
Топливный
насос
с
перепускным
кла
-
паном
24
Топливный
фильтр
25
Топливный
бак
26
Регулятор
температуры
27
Ручной
пистолет
-
распылитель
1
Подача
воды
(
на
установке
)
2
Фильтр
грубой
очистки
(
на
установ
-
ке
)
3
Поплавковый
клапан
4
Дозатор
умягчающей
жидкости
(RM
110,
вариант
исполнения
)
5
Бак
с
поплавком
защиты
от
замерза
-
ния
6
Резервуар
для
теплой
воды
7
Блок
электромагнитных
клапанов
"
Горячая
/
холодная
вода
"
8
Регулятор
температуры
9
Ограничитель
температуры
10
Нагревательный
элемент
11
Бак
для
моющего
средства
12
Дозирующий
клапан
моющего
средс
-
тва
13
Клапан
моющего
средства
14
Насос
высокого
давления
15
Перепускной
клапан
16
Манометрический
выключатель
ВКЛ
/
ВЫКЛ
17
Ручной
пистолет
-
распылитель
18
Ресивер
19
Манометр
20
Фильтр
моющего
средства
–
Если
ручной
пистолет
-
распылитель
закрывается
,
и
вся
вода
возвращает
-
ся
к
всасывающей
стороне
насоса
,
манометрический
выключатель
на
перепускном
клапане
отключает
на
-
сос
.
–
При
повторном
открывании
ручного
пистолета
-
распылителя
манометри
-
ческий
выключатель
,
установленный
на
головке
цилиндра
,
снова
включа
-
ет
насос
.
Перепускной
клапан
настроен
и
оплом
-
бирован
на
заводе
.
Настройка
осущест
-
вляется
только
сервисной
службой
.
–
Если
ручной
пистолет
-
распылитель
закрывается
,
и
вся
вода
возвращает
-
ся
к
всасывающей
стороне
насоса
,
манометрический
выключатель
от
-
ключает
насос
.
–
При
повторном
открытии
ручного
пистолета
-
распылителя
манометри
-
ческий
выключатель
снова
включает
насос
.
Перепускной
клапан
настроен
и
оплом
-
бирован
на
заводе
.
Настройка
осущест
-
вляется
только
сервисной
службой
.
–
Предохранительный
клапан
откры
-
вается
в
случае
неисправности
пере
-
пускного
кпалана
или
манометрического
выключателя
.
Предохранительный
клапан
настроен
и
опломбирован
на
заводе
.
Настройка
осуществляется
только
сервисной
служ
-
бой
.
–
Система
предохранения
от
отсутс
-
твия
воды
препятствует
включению
горелки
при
недостатке
воды
.
–
Сетка
препятствует
загрязнению
системы
и
должна
регулярно
чис
-
титься
.
–
Выключатель
защиты
двигателя
пре
-
рывает
электрическую
цепь
при
пе
-
регрузке
двигателя
.
–
Ограничитель
температуры
отходя
-
щих
газов
отключает
установку
при
достижении
слишком
высокой
темпе
-
ратуры
выхлопных
газов
.
Если
горелка
не
зажигается
или
во
вре
-
мя
работы
пламя
гаснет
,
датчик
пламе
-
ни
отключает
подачу
топлива
.
Назначение
Поточная
схема
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
HDS-C 8/15-E
Устройства
контроля
и
безопас
-
ности
Перепускной
клапан
с
двумя
мано
-
метрическими
выключателями
(HDS-
C 7/11, HDS-C 9/15
Перепускной
клапан
с
манометричес
-
ким
выключателем
(HDS-C 8/15-E)
Предохранительный
клапан
Система
предохранения
от
отсутс
-
твия
воды
Выключатель
защиты
двигателя
Ограничитель
температуры
отходя
-
щих
газов
(HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Датчик
пламени
(HDS-C 7/11, HDS-C 9/
15)
141 RU

-
7
Технические данные
HDS-C 7/11
SB-HDS 9/15
HDS-C 8/15-E
Электрические
параметры
Напряжение
В
/
Гц
230/1~/50
400/3~/50
400/3~/50
Потребляемая
мощность
кВт
(
макс
.)
3,2
6,8
5,6 + 24
Максимально
допустимое
сопротивление
сети
Ом
(0.311+j0.194)
–
Предохранитель
питающего
провода
A (
инертный
)
16
16
50
Защитный
выключатель
типа
FI
дельта
I
в
A
0,03
0,03
0,03
Подключение
водоснабжения
Подключение
прибора
(
шланг
)
дюймы
3/4
Температура
подаваемой
воды
,
макс
.
°C
30
80
Количество
подаваемой
воды
,
мин
.
л
/
мин
16,7
20
16,7
Давление
воды
МПа
(
бар
)
0,2...0,6 (2...6)
Данные
о
производительности
Рабочее
давление
с
использованием
входящих
в
ком
-
плект
поставки
форсунок
МПа
(
бар
)
11 (110)
15 (150)
15 (150)
Производительность
л
/
ч
(
л
/
мин
)
660 (11)
900 (15)
740 (12,3)
Размер
форсунки
052
054
045
Температура
горячей
воды
в
режиме
самообслужива
-
ния
ограничена
до
°C
70
75
Всасывание
моющего
средства
(
при
20 °C)
л
/
ч
(
л
/
мин
)
7...9 (0,12...0,15)
Реактивное
усилие
ручного
пистолета
-
распылителя
с
входящими
в
комплект
поставки
форсунками
Н
24
43
29
Мощность
горелки
,
максимум
кВт
60
86
–
Расход
топлива
кг
/
ч
4,9
6,9
–
Температура
выхлопных
газов
°C
140...160
160...180
–
Размеры
Ширина
мм
1040
Глубина
мм
727
высота
мм
1360
Вес
кг
245
Разное
Объем
топливного
бака
л
25
–
Топливо
Мазут
EL
или
дизельное
топли
-
во
–
Вместимость
бойлера
,
приблиз
.
л
–
55
Емкость
нагревательной
камеры
бойлера
,
приблизи
-
тельно
л
–
19
Объем
масла
насоса
высокого
давления
л
0,75
0,75
0,55
Вид
масла
15W40
Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90
Значение
установлено
согласно
EN 60355-2-79
Значение
вибрации
рука
-
плечо
Ручной
пистолет
-
распылитель
м
/
с
2
<2,5
Струйная
трубка
м
/
с
2
<2,5
Опасность
K
м
/
с
2
1
Уровень
шума
дб
а
дБ
(
А
)
54
71
54
Уровень
мощности
шума
L
WA
+
опасность
K
WA
дБ
(
А
)
71
88
71
142 RU

-
8
1
Топливный
бак
*
2
Топливный
фильтр
и
топливный
на
-
сос
*
3
Масляный
бак
4
Горелка
с
проточным
нагревателем
*
5
Фотоэлемент
датчика
пламени
*
6
Трубы
отвода
газов
*
7
Бак
для
умягчителя
(RM 110)
8
Устройство
контрольника
монет
(
оп
-
ция
)
9
Приемник
монет
(
опция
)
10
Насос
высокого
давления
11
шланг
высокого
давления
12
Тепловентилятор
13
Бак
для
моющего
средства
*
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
Важным
условием
для
надежной
работы
установки
является
регулярное
техни
-
ческое
обслуживание
,
согласно
следую
-
щему
плану
технического
обслуживания
.
Используйте
только
следующие
ориги
-
нальные
запасные
части
изготовителя
или
части
,
рекомендованные
им
:
–
запасные
и
изнашиваемые
части
,
–
принадлежности
,
–
рабочие
вещества
,
–
моющие
средства
.
Опасность
Опасность
несчастных
случаев
при
ра
-
боте
на
установке
.
При
всех
работах
Прекратить
подачу
воды
,
для
чего
закрыть
запорный
клапан
системы
подачи
свежей
воды
.
Отключите
установку
от
электро
-
питания
,
выключив
главный
аварий
-
ный
выключатель
установки
и
заблокировав
его
от
повторного
включения
.
Внимание
!
Опасность
повреждения
.
Внутреннее
пространство
установки
нельзя
очи
-
щать
струей
высокого
давления
.
–
Эксплуатационник
Работы
с
пометкой
"
Эксплуатацион
-
ник
"
разрешается
проводить
только
проинструктированным
лицам
,
спо
-
собным
безопасно
управлять
и
об
служивать
оборудование
высокого
давления
.
–
Сервисная
служба
Работы
с
пометкой
"
Сервисная
служ
-
ба
"
разрешается
проводить
только
монтерам
сервисной
службы
фирмы
“K
д
rcher“.
Для
обеспечения
надежной
эксплуата
-
ции
установки
рекомендуется
заключе
-
ние
договора
о
техническом
обслуживании
.
Обратитесь
,
пожалуйс
-
та
,
в
региональную
сервисную
службу
фирмы
“K
д
rcher“
Опасность
!
Опасность
травм
в
результате
выхо
-
да
струи
высокого
давления
в
случае
возможного
повреждения
деталей
и
на
-
грева
частей
установки
.
При
работах
на
открытой
установке
действуйте
с
особой
осторожностью
и
выполняйте
все
правила
техники
безопасности
.
Следующие
части
могут
нагреваться
до
температур
более
50 °C:
–
Выхлопная
труба
и
выхлопное
от
верстие
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C
9/15)
–
Горелка
с
проточным
нагревателем
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
–
головка
цилиндра
насоса
высокого
давления
–
шланг
высокого
давления
Техническое обслуживание и уход
Обзор
прибора
Указания
по
техническому
обслу
-
живанию
Кому
разрешается
проведение
работ
по
техническому
обслуживанию
?
Договор
о
техническом
обслужива
-
нии
143 RU

-
9
План
технического
обслуживания
Время
Действие
Проведение
работ
Кем
прово
-
дится
ежеднев
-
но
Визуальная
проверка
шлангов
высокого
давления
Осмотреть
шланги
высокого
давления
на
предмет
ме
-
ханических
повреждений
,
например
,
потертостей
,
ви
-
димой
ткани
шланга
,
перегибов
,
пористостей
и
трещин
резины
.
Поврежденные
шланги
высокого
давления
подлежат
замене
.
Эксплуата
-
ционник
Проверка
табличек
с
указаниями
на
мес
-
те
мойки
Проверить
,
установлены
ли
таблички
с
указаниями
для
пользователей
,
и
можно
ли
их
прочесть
.
Эксплуата
-
ционник
Проверка
герметичности
установки
Проверить
насосы
и
систему
трубопроводов
на
герме
-
тичность
.
Сообщить
в
сервисную
службу
в
случае
,
если
под
насосом
высокого
давления
обнаружено
мас
-
ло
,
если
при
работе
насоса
из
насоса
высокого
давле
-
ния
выделяется
более
3
капель
воды
в
минуту
.
Эксплуата
-
ционник
Проверка
уровня
заполнения
бака
для
моющего
средства
Проверить
уровень
наполнения
и
при
необходимости
долить
.
Эксплуата
-
ционник
Опорожнить
приемник
монет
Открыть
дверцу
установки
и
опорожнить
приемник
мо
-
нет
.
Эксплуата
-
ционник
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Провер
-
ка
уровня
заполнения
топливного
бака
Проверить
уровень
наполнения
и
при
необходимости
долить
.
Эксплуата
-
ционник
Ежеднев
-
но
при
на
-
ступлении
замороз
-
ков
Проверка
устройств
для
защиты
от
за
-
мерзания
Работает
ли
тепловентилятор
?
Эксплуата
-
ционник
Через
40
часов
ра
-
боты
или
раз
в
не
-
делю
Проверка
уровня
масла
в
насосе
высоко
-
го
давления
Уровень
масла
должен
находиться
между
метками
MIN
(
МИН
.)
и
MAX (
МАКС
.),
при
необходимости
следует
до
-
лить
масло
.
Эксплуата
-
ционник
Проверка
состояния
масла
Если
масло
помутнело
,
в
нем
содержится
вода
.
Обра
-
титесь
в
сервисную
службу
.
Эксплуата
-
ционник
Проверка
уровня
наполнения
умягчаю
-
щей
жидкости
Проверьте
уровень
наполнения
,
при
необходимости
добавьте
умягчителя
RM 110.
Эксплуата
-
ционник
Через
80
часов
ра
-
боты
или
один
раз
в
две
неде
-
ли
Чистка
и
уход
за
корпусом
Тщательно
очистите
корпус
снаружи
и
внутри
.
Корпус
из
нержавеющей
стали
законсервировать
со
средством
для
ухода
из
нержавеющей
стали
(
номер
для
заказа
: 6.290-911.0).
Эксплуата
-
ционник
Через
160
часов
ра
-
боты
или
раз
в
ме
-
сяц
Очистить
фильтр
моющего
средства
в
резервуаре
для
моющего
средства
Вынуть
фильтр
и
тщательно
промыть
горячей
водой
.
Эксплуата
-
ционник
Очистите
сетчатый
фильтр
в
системе
предохранения
от
отсутствия
воды
.
См
. "
Работы
по
техническому
обслуживанию
"
Эксплуата
-
ционник
Смазка
шарниров
дверей
Шарниры
смазать
консистетной
смазкой
(
номер
для
заказа
: 6.288-072).
Эксплуата
-
ционник
Закрытые
двери
Средство
для
ухода
(
номер
для
заказа
: 6.288-116)
впрыснуть
в
замок
.
Эксплуата
-
ционник
Через
250
часов
ра
-
боты
или
раз
в
пол
-
года
Проверка
головной
части
насоса
Сервисная
служба
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Регули
-
ровка
зажигающих
электродов
,
при
не
-
обходимости
замена
Сервисная
служба
Через
500
часов
ра
-
боты
или
раз
в
год
Полная
проверка
насоса
высокого
дав
-
ления
Сервисная
служба
Смена
масла
в
насосе
высокого
давле
-
ния
См
. "
Работы
по
техническому
обслуживанию
"
Эксплуата
-
ционник
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Очистка
нагревательного
змеевика
от
копоти
,
ре
-
гулировка
горелки
Сервисная
служба
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Удале
-
ние
накипи
с
нагревательного
змеевика
См
. "
Работы
по
техническому
обслуживанию
"
Эксплуата
-
ционник
пос
-
ле
инструктажа
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Очистка
топливного
бака
См
. "
Работы
по
техническому
обслуживанию
"
Эксплуата
-
ционник
144 RU

-
10
Опасность
Опасность
ожогов
при
прикосновении
к
горячему
маслу
и
горячим
элементам
установки
.
Перед
сменой
масла
дать
насосу
остыть
в
течение
15
минут
.
Указание
Отработанное
масло
разрешается
утилизировать
только
в
предназна
ченных
для
этого
пунктах
сбора
.
Пожа
-
луйста
,
сдавайте
отработанное
мас
-
ло
именно
там
.
Загрязнение
окружающей
среды
отработанным
маслом
наказуемо
.
1
Крышка
масляного
бака
2
Винт
спуска
масла
Подготовить
емкость
для
слива
отра
-
ботанного
масла
.
Снять
крышку
масляного
бака
.
Открутить
пробку
-
заглушку
для
сли
-
ва
масла
и
слить
отработанное
мас
-
ло
.
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Заменить
уплотнительное
кольцо
11x2 (
номер
для
заказа
.: 6.362-458.0)
и
затянуть
пробку
-
заглушку
для
слива
масла
.
HDS-C 8/15-E:
Заменить
медную
прокладку
14x18 (
номер
для
заказа
:
7.362-005.0)
и
затянуть
пробку
-
за
-
глушку
для
слива
масла
.
Залить
в
маслянный
бак
свежее
мас
-
ло
до
отметки
„MAX“.
Закрыть
масляный
бак
крышкой
.
Передать
отработанное
масло
в
со
-
ответствующий
пункт
сбора
.
Отверните
накидную
гайку
и
снимите
шланг
.
Выньте
сетку
.
Указание
При
необходимости
прибл
.
на
5
мм
за
-
верните
винт
M8
и
при
помощи
него
выньте
сетку
.
Промойте
сетку
в
воде
.
Вставьте
сетку
.
Наденьте
шланг
.
Затяните
накидную
гайку
.
Если
умягчающая
установка
(
вариант
исполнения
)
не
работает
в
течение
дли
-
тельного
времени
,
в
установке
образу
-
ется
накипь
.
Образование
накипи
в
установке
может
вызвать
следующие
помехи
:
–
увеличение
сопротивления
трубоп
-
роводов
,
–
сокращение
теплоотдачи
теплооб
-
менников
,
–
отказ
частей
,
покрытых
накипью
.
Для
удаления
накипи
,
согласно
законо
-
дательным
нормам
и
для
обеспечения
защиты
окружающей
среды
разрешает
ся
использовать
только
проверенные
средства
для
удаления
накипи
(
кислота
для
удаления
накипи
с
маркировкой
о
проверке
).
Установку
высокого
давле
-
ния
следует
очищать
от
накипи
средс
твом
для
удаления
накипи
Kärcher.
Опасность
Удалять
накипь
с
данной
установки
разрешается
только
лицам
,
проинс
-
труктированным
фирмой
Kärcher.
Опасность
взрыва
ввиду
образования
горючих
газов
!
Не
курите
во
время
уда
-
ления
накипи
,
обеспечьте
достаточ
-
ную
вентиляцию
.
Опасность
химических
ожогов
кислотой
.
Носите
защитные
очки
и
защитную
обувь
.
Отсоедините
ручной
пистолет
-
рас
-
пылитель
и
положите
шланг
рядом
со
сливным
каналом
,
чтобы
вода
свободно
стекла
.
Установите
температуру
горячей
воды
на
40 °C.
Закрыть
подачу
воды
.
Используйте
программу
мойки
горя
-
чей
водой
,
пока
бак
с
поплавком
для
свежей
воды
не
будет
почти
пустым
.
Залейте
0,5
литра
средства
для
уда
-
ления
накипи
в
бак
с
поплавком
для
свежей
воды
.
Оставляйте
подачу
воды
открытой
до
тех
пор
,
пока
бак
с
поплавком
для
свежей
воды
снова
не
наполнится
.
Включите
установку
не
непродолжи
-
тельное
время
и
дайте
средству
для
удаления
накипи
подействовать
.
Повторяйте
этот
процесс
каждые
4...5
минут
до
тех
пор
,
пока
бак
с
поп
-
лавком
для
свежей
воды
не
будет
почти
пустым
.
Откройте
подачу
воды
и
для
промыв
-
ки
и
на
5
минут
запустите
программу
мойки
горячей
водой
.
Установите
ручной
пистолет
-
распы
-
литель
на
шланг
высокого
давления
.
Внимание
!
Опасность
повреждения
топливного
насоса
!
Не
перепутайте
местами
тру
-
бопроводы
подвода
и
отвода
топлива
.
Иначе
топливный
насос
может
рабо
-
тать
всухую
и
получить
повреждения
.
Снимите
топливные
шланги
с
топ
-
ливного
насоса
.
Снимите
с
установки
топливный
бак
.
Тщательно
промойте
топливный
бак
(
топливный
бак
,
промытый
водой
,
тщательно
просушите
).
Утилизируйте
оставшееся
топливо
,
не
нанося
ущерба
окружающей
сре
де
Правильная
настройка
зажигающих
электродов
важна
для
работы
горелки
.
Регулировочные
размеры
указаны
на
чертеже
,
приведенном
выше
.
Опасность
!
Опасность
несчастных
случаев
при
ра
-
боте
на
установке
.
При
всех
работах
Перекройте
подачу
воды
,
закрыв
водопроводный
кран
,
Отключите
установку
от
электро
-
питания
,
выключив
основной
ава
-
рийный
выключатель
установки
и
зафиксировав
его
от
повторного
включения
.
Опасность
!
Опасность
травм
в
результате
выхо
-
да
струи
высокого
давления
в
случае
возможного
повреждения
деталей
и
на
-
грева
частей
установки
.
При
работах
на
открытой
установке
действуйте
с
особой
осторожностью
и
выполняйте
все
правила
техники
безопасности
.
Следующие
части
могут
нагреваться
до
температур
более
50 °C:
Работы
по
техническому
обслу
-
живанию
Замена
масла
Очистка
сетчатого
фильтра
в
системе
предохранения
от
отсутствия
воды
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Очистить
нагревательный
змеевик
от
накипи
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/
15)
Очистка
топливного
бака
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
Установка
электродов
SB-HDS 7/11
Установка
электродов
SB--HDS 9/15
Помощь в случае непола - док
145 RU

-
11
–
Выхлопная
труба
и
выхлопное
от
верстие
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C
9/15)
–
Горелка
с
проточным
нагревателем
(
только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15)
–
головка
цилиндра
насоса
высокого
давления
–
шланг
высокого
давления
–
Эксплуатационник
Работы
с
пометкой
"
Эксплуатацион
-
ник
"
разрешается
проводить
только
проинструктированным
лицам
,
спо
-
собным
безопасно
управлять
и
об
-
служивать
оборудование
высокого
давления
.
–
Специалист
-
электрик
Лица
,
получившие
профессиональ
-
ное
образование
в
сфере
электро
-
техники
.
–
Сервисная
служба
Работы
с
пометкой
"
Сервисная
служ
-
ба
"
разрешается
проводить
только
монтерам
сервисной
службы
фирмы
“K
д
rcher“.
1
Контрольная
лампа
готовности
к
экс
-
плуатации
2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Контрольная
лампа
неисправности
горелки
HDS-C 8/15 E:
Контрольная
лампочка
"
Обогрев
ак
-
тивирован
"
3
Контрольная
лампа
индикации
опус
-
тошения
бака
умягчителя
4
Контрольная
лампа
неисправности
двигателя
1
Ограничитель
температуры
отходя
-
щих
газов
Кому
разрешается
устранение
неполадок
?
Указание
неполадок
Неисправности
с
индикацией
Неполадка
Возможная
причина
Способ
устранения
Кем
прово
-
дится
Мигает
конт
-
рольная
лампа
индикации
опус
-
тошения
бака
умягчителя
Бак
для
умягчителя
пуст
Заполнить
бак
для
умягчителя
.
Эксплуата
-
ционник
Горит
контроль
-
ный
индикатор
неисправности
двигателя
Перегрев
насоса
высокого
давления
Дайте
насосу
высокого
давления
остыть
.
Эксплуата
-
ционник
Только
HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15:
Мигает
конт
-
рольная
лампа
неисправности
горелки
Топливный
бак
пуст
Наполнить
топливный
бак
Эксплуата
-
ционник
Сработал
ограничитель
температуры
от
-
работанных
газов
.
Открыть
ручной
пистолет
-
распылитель
до
ос
-
тывания
установки
.
Разблокировать
ограничи
-
тель
температуры
отходящих
газов
.
Эксплуата
-
ционник
Забит
топливный
фильтр
.
Очистите
топливный
фильтр
.
Эксплуата
-
ционник
Фотоэлемент
датчика
пламени
неверно
направлен
или
неисправен
.
Проверить
правильность
установки
фотоэле
-
мента
.
Эксплуата
-
ционник
Неполадки
топливного
насоса
или
магнит
-
ного
топливного
клапана
Проверить
детали
и
заменить
неисправные
де
-
тали
..
Сервисная
служба
Только
HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15:
Горит
контроль
-
ный
индикатор
неисправности
горелки
Одинаковые
причины
при
мигающем
конт
-
рольном
индикаторе
.
Управление
отклю
-
чилось
после
4
попыток
запуска
.
Ликвидация
как
при
мигающем
контрольном
индикаторе
.
Дополнительно
для
сбрасывания
управления
:
Выключить
главный
выключатель
,
немного
подождать
и
снова
включить
главный
выключатель
.
Эксплуата
-
ционник
146 RU

-
12
Немецкий
язык
,
номер
для
заказа
: 5.391-
558.0
Английский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-559.0
Французский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-560.0
Итальянский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-561.0
Испанский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-562.0
Португальский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-563.0
Голландский
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-564.0
Греческий
язык
,
номер
для
заказа
:
5.391-565.0
Польский
язык
,
номер
для
заказа
: 5.391-
566.0
Best.-Nr.: 6.414-278.0
Best.-Nr.:2.641-310.0
Best.-Nr.: 2.641-320.0
Best.-Nr.: 2.641-297.0
Best.-Nr.: 2.641-333.0
Неполадки
без
индикации
Неполадка
Возможная
причина
Способ
устранения
Кем
прово
-
дится
Установка
не
работает
Сработали
сетевые
предохранители
Проверьте
сетевые
предохранители
и
напряже
-
ние
в
сети
.
Эксплуатаци
-
онник
Давление
в
ус
-
тановке
не
уве
-
личивается
или
стучит
насос
Подаваемое
количество
воды
слишком
низкое
Проверить
объем
подачи
воды
(
см
.
раздел
"
Тех
-
нические
данные
").
Эксплуатаци
-
онник
Трубопровод
засорился
Проверьте
все
трубопроводы
на
проходимость
.
Эксплуатаци
-
онник
Система
всасывает
воздух
Проверьте
систему
на
плотность
,
всасывающие
шланги
моющего
средства
должны
лежать
в
мою
-
щем
средстве
,
наполните
бак
для
моющего
средства
.
Эксплуатаци
-
онник
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Нагре
-
вательный
змеевик
покрыт
накипью
Система
удаления
накипи
с
RM 110
не
работает
.
Устраните
причину
,
удалите
накипь
из
установки
.
Эксплуатаци
-
онник
,
сер
-
висная
служба
Неплотность
на
-
соса
(
более
3
капель
воды
в
минуту
)
Неисправная
деталь
насоса
Замените
неисправную
деталь
.
Сервисная
служба
Не
всасывается
моющее
средс
-
тво
Засорение
фильтра
или
шланга
Очистить
детали
.
Эксплуатаци
-
онник
Обратный
клапан
залипает
Снимите
всасывающий
шланг
с
головной
части
насоса
и
освободите
обратный
клапан
при
помо
-
щи
тупого
предмета
.
Эксплуатаци
-
онник
Дефект
магнитного
клапана
Замените
клапан
.
Сервисная
служба
Насос
высокого
давления
вса
-
сывает
воздух
Бак
для
моющего
средства
пуст
Наполните
моющим
средством
.
Эксплуатаци
-
онник
Только
HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15:
Горелка
не
за
-
жигается
или
пламя
гаснет
во
время
эксплуа
-
тации
Не
выбрана
программа
мойки
с
горячей
водой
.
Выберите
другую
программу
мойки
.
Эксплуатаци
-
онник
Недостаток
воды
Проверьте
элемент
подключения
воды
,
проверь
-
те
подающий
трубопровод
,
очистите
систему
пре
-
дохранения
от
отсутствия
воды
.
Эксплуатаци
-
онник
Топливный
фильтр
загрязнен
Замените
топливный
фильтр
.
Эксплуатаци
-
онник
Отсутствие
зажигания
Проверьте
зажигание
.
Сервисная
служба
Проверьте
зажигающие
электроды
.
Сервисная
служба
Слишком
низкая
температура
при
работе
в
ре
-
жиме
горячей
воды
Установлена
слишком
низкая
темпера
-
тура
Установить
с
помощью
регулятора
более
высо
-
кую
температуру
.
Эксплуатаци
-
онник
Из
струйной
трубки
вымыта
форсунка
Определите
производительность
насоса
.
При
бо
-
лее
значительном
превышении
значения
,
указан
-
ного
в
разделе
"
Технические
данные
"
установите
новую
форсунку
.
Эксплуатаци
-
онник
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Нагре
-
вательный
змеевик
покрыт
накипью
Система
удаления
накипи
с
RM 110
не
работает
.
Устраните
причину
,
удалите
накипь
из
установки
.
Сервисная
служба
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
Нагре
-
вательный
змеевик
закопчен
Очистите
нагревательный
змеевик
от
копоти
Сервисная
служба
Принадлежности
Навесное
оборудование
Наклейки
с
руководством
по
эксплуа
-
тации
Водяной
фильтр
G 1“
Трубчатый
держатель
Держатель
шланга
Монетный
автомат
Счетчик
суммы
монет
147 RU

-
13
Номер
для
заказа
: 6.288-020.0
Номер
заказа
6.288-050.0
Номер
для
заказа
: 6.288-072.0
Номер
для
заказа
: 6.288-116.0
Номер
для
заказа
: 6.290-911.0
Для
умягчения
몇
Внимание
!
Перед
использованием
моющего
средс
-
тва
выполните
указания
на
упаковке
.
Не
используйте
следующие
моющие
средства
:
–
моющие
средства
,
содержащие
азотную
кислоту
–
моющие
средства
,
содержащие
ак
-
тивный
хлор
Применение
таких
моющих
средств
приводит
к
повреждению
установки
.
RM 100 ASF
RM 101 ASF
В
каждой
стране
действуют
соответс
-
твенно
гарантийные
условия
,
изданные
уполномоченной
организацией
сбыта
нашей
продукции
в
данной
стране
.
Воз
-
можные
неисправности
прибора
в
тече
-
ние
гарантийного
срока
мы
устраняем
бесплатно
,
если
причина
заключается
в
дефектах
материалов
или
ошибках
при
изготовлении
.
В
случае
возникновения
претензий
в
течение
гарантийного
срока
просьба
обращаться
,
имея
при
себе
чек
о
покупке
,
в
торговую
организацию
,
про
-
давшую
вам
прибор
или
в
ближайшую
уполномоченную
службу
сервисного
об
-
служивания
.
Внимание
!
Опасность
получения
травм
и
поврежде
-
ний
!
При
транспортировке
следует
об
-
ратить
внимание
на
вес
устройства
.
При
перевозке
аппарата
в
транспорт
-
ных
средствах
следует
учитывать
действующие
местные
государствен
-
ные
нормы
,
направленные
на
защиту
от
скольжения
и
опрокидывания
.
Внимание
!
Опасность
получения
травм
и
повреж
-
дений
!
При
хранении
следует
обра
-
тить
внимание
на
вес
устройства
.
Указание
Установку
разрешается
монтировать
только
–
монтерам
сервисной
службы
фир
-
мы
K
д
rcher
–
лицам
,
уполномоченным
фирмой
K
д
rcher
몇
Предупреждение
Следует
обеспечить
то
,
чтобы
вбли
-
зи
впускных
воздушных
отверстий
от
сутствовал
выпуск
отработанных
га
-
зов
.
Важным
является
обеспечить
доста
-
точную
вентиляцию
и
правильный
от
вод
отработанных
газов
.
Для
прявильной
установки
оборудова
-
ния
необходимо
выполнение
следую
щих
условий
:
–
горизонтальное
,
ровное
место
с
твердой
основой
и
размерами
1040 x
725
мм
.
–
Подключение
электропитания
см
.
в
разделе
"
Технические
данные
".
–
Установленный
на
оборудовании
,
за
-
крываемый
,
доступный
для
клиента
главный
аварийный
выключатель
.
–
Освещение
места
для
мойки
в
соот
-
ветствии
с
государственными
норма
ми
для
обеспечения
для
клиентов
безопасной
работы
в
темное
время
суток
.
–
Подача
электроэнергии
и
виды
,
со
-
гласно
размерному
листу
.
–
Слив
и
утилизация
воды
,
согласно
установленным
нормам
.
–
Крепежные
отверстия
следует
свер
-
лить
,
согласно
размерному
листу
.
Распакуйте
установку
и
направьте
упа
-
ковочные
материалы
в
переработку
.
Выравняйте
установку
на
ровном
и
горизонтальном
рабочем
месте
.
Закрепите
при
помощи
прилагаемого
крепежного
материала
.
При
этом
при
помощи
прилагаемых
подкладных
плит
установите
оборудование
гори
зонтально
.
1
Дюбель
M10 (4
х
)
2
Подкладная
плита
5
мм
(4x)
Под
-
кладная
плита
2
мм
(4x)
3
Шайба
10,5 (4
х
)
4 6
гр
винт
M10 (4
х
)
Выхлопной
патрубок
сверху
снаружи
наденьте
на
крышу
и
закрепите
из
нутри
прилагаемыми
винтами
.
С
внешней
стороны
подсоединить
к
установке
шланг
высокого
давления
.
Соединить
шланг
высокого
давления
с
ручным
пистолетом
-
распылителем
.
Соединить
струйную
трубку
с
руч
-
ным
пистолетом
-
распылителем
.
Плотно
затянуть
руками
все
накид
-
ные
гайки
.
Указание
Загрязнения
подающейся
воды
могут
вызвать
повреждения
установки
.
Фир
-
ма
Karcher
рекомендует
пользоваться
водяным
фильтром
(
см
.
раздел
"
Прина
-
длежности
").
Для
обеспечения
морозоустойчивости
подача
воды
должна
иметь
защиту
от
замерзания
(
например
,
путем
изоляции
и
попутного
обогрева
).
Внимание
!
При
подаче
в
установку
непригодной
воды
существует
угроза
ее
поврежде
ния
.
Для
подачи
в
установку
разреша
-
ется
только
вода
,
пригодная
для
пи
-
тья
.
Требования
к
качеству
сырой
воды
:
Эксплуатационные
материалы
Моторное
масло
Hypoid SAE 90
Моторное
масло
15W40
Силиконовая
смазка
Средство
для
смазки
замков
Средство
для
ухода
за
нержавею
-
щей
сталью
Умягчающая
жидкость
RM 110
Моющее
средство
RM 806 ASF, 1+3
Дозировка
мл
/
мин
HDS-C 9/15
120...150
HDS-C 7/11
98...120
HDS-C 8/15-E
110...135
Растворитель
накипи
Гарантия Транспортировка Хранение Монтаж установки - Только для специалистов
Подготовка
места
для
установки
Распаковка
установки
Выравнивание
и
установка
обо
-
рудования
Смонтировать
навесное
оборудо
-
вание
Выходной
патрубок
(
только
HDS-C 7/
11, HDS-C 9/15)
Моющий
инструмент
Подключение
водоснабжения
Параметр
Значение
Значение
pH
6,5...9,5
электропроводимость
max. 2000
μ
S/cm
углеводороды
< 0,01 mg/l
хлорид
< 250 mg/l
кальций
< 200 mg/l
Общая
жесткость
< 28 °dH
железо
< 0,2 mg/l
марганец
< 0,05 mg/l
медь
< 0,02 mg/l
сульфаты
< 240 mg/l
активный
хлор
< 0,1 mg/l
без
неприятных
запахов
148 RU

-
14
Параметры
подключения
указаны
в
раз
-
деле
"
Технические
данные
".
Проведите
шланг
подачи
снизу
через
отверстие
установки
и
подключите
.
Опасность
Опасность
электрического
няпря
жения
!
Подключение
к
сети
питания
должен
осуществлять
опытный
электрик
и
выполнять
требования
стандарта
IEC 60664-1.
Устройство
должно
быть
оснащено
автоматическим
выключателем
,
дейс
-
твующим
при
появлении
тока
повреж
-
дения
,
с
током
расцепления
менее
или
ровно
30
мА
.
Указание
В
легкодоступном
месте
должен
быть
смонтирован
хорошо
различимый
ава
-
рийный
выключатель
,
с
помощью
ко
-
торого
можно
отключить
всю
установку
.
몇
Предупреждение
Превышение
максимально
допустимо
-
го
полного
сопротивления
сети
в
точ
-
ке
электрического
подключения
(
см
.
раздел
"
Технические
данные
")
не
допус
-
кается
.
В
том
случае
,
если
вам
не
из
-
вестна
величина
полного
сопротивления
сети
в
точке
электри
-
ческого
подключения
,
обратитесь
в
энергоснабжающую
организацию
.
Выкрутить
4
винта
на
крышке
рас
-
пределительного
шкафа
и
снять
крышку
.
Подведите
питающий
провод
к
элек
трошкафу
.
Указание
После
завершения
электрического
под
ключения
проверьте
его
на
правом
дис
ке
.
Проверка
направления
вращения
на
-
соса
высокого
давления
.
При
пра
-
вильно
выбранном
направлении
вращения
чувствуется
сильный
по
-
ток
воздуха
,
выходящего
из
выпуск
-
ного
отверстия
.
Опасность
Опасное
электрическое
напряжение
.
Настройку
разрешается
проводить
только
специалисту
-
электрику
.
Указание
При
поставке
установка
настроена
на
следующую
жесткость
воды
:
Определение
местной
жесткости
во
ды
:
–
через
местное
предприятие
комму
-
нально
-
бытового
обслуживания
,
–
При
помощи
комплекта
для
опреде
ления
жесткости
,
номер
для
заказа
6.768-004.
1
Поворотный
потенциометр
Найдите
на
диаграмме
местную
жес
ткость
.
Ведите
вверх
вертикальную
линию
,
пока
кривая
не
достигнет
соответс
-
твующей
установки
.
Из
точки
пересечения
проведите
го
-
ризонтальную
линию
влево
и
считай
-
те
значение
настройки
(
А
).
Установите
поворотный
потенцио
-
метр
в
распределительный
шкаф
на
считанное
значение
(
А
).
Пример
:
При
помощи
поворотного
по
-
тенциометра
при
жесткости
воды
18 °dH
для
HDS-C 9/15
установите
положение
5,5.
Это
означает
время
паузы
27
се
-
кунд
,
т
.
д
.
каждые
27
секунд
на
короткое
время
открывается
магнитный
клапан
.
Закройте
распределительный
шкаф
.
Уровень
масла
должен
находиться
между
отметками
MIN (
МИН
.)
и
MAX
(
МАКС
.).
Отрежьте
кончик
емкости
для
масла
.
Предусмотрено
использования
резерву
ара
для
моющего
средства
без
крышки
.
Резервуар
при
транспортировки
можно
закрывать
поставляющейся
в
комплекте
крышкой
.
Если
резервуар
во
время
работы
будет
закрыт
,
на
крышке
необходимо
предус
-
мотреть
отверстие
с
диаметром
25
мм
.
Откройте
бак
для
моющего
средства
и
залейте
моющее
средство
.
Только
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15:
От
-
кройте
топливный
бак
и
залейте
топ
-
ливо
.
1
Дозиривочная
емкость
Снимите
крышку
дозировочной
ем
кости
и
залейте
RM 110.
Снова
закройте
крышку
.
Повернуть
главный
выключатель
в
положение
"1".
Выберите
программу
мойки
3.
Выключатель
"
Непрерывный
режим
/
контрольник
монет
"
установить
в
по
-
ложение
"
Непрерывный
режим
".
Проверить
настройку
горелки
.
Если
значения
измерений
отличаются
от
значений
внизу
,
откорректируйте
по
-
ложение
горелки
.
Указание
После
завершения
проверки
закройте
дверь
установки
и
проверьте
функцию
горелки
при
полностью
закрытой
ус
-
тановке
.
Если
горелка
гаснет
от
недо
-
статка
воздуха
,
можно
принять
следующие
меры
:
Удалите
пробку
в
днище
установки
.
Частично
удалите
уплотнение
на
боковых
сторонах
дверей
.
Для
это
-
Электрическое
подсоединение
Установите
дозировку
умягчающей
жидкости
HDS-C 9/15
около
18°
по
не
-
мецкой
шкале
,
HDS-C 7/11
около
18°
по
не
-
мецкой
шкале
,
HDS-C 8/15-E
около
18°
по
не
-
мецкой
шкале
,
Проверка
уровня
масла
Подготовить
резервуар
для
мою
-
щего
средства
Заполнение
рабочих
жидкостей
Залейте
умягчающую
жидкость
Первый
ввод
в
эксплуатацию
HDS-C 7/11, HDS-C 9/15
HDS-C 7/
11
HDS-C 9/
15
Давление
топлива
,
ок
.
1,1 MPa
(11 bar)
1,1 MPa
(11 bar)
Давление
со
-
пла
,
ок
.
2,5 hPa
(2,5 mbar)
4,0 hPa
(4,0 mbar)
CO
2
10...11%
10...11%
Температура
выхлопных
газов
160...180
°C
180...200
°C
Утечка
вы
-
хлопных
газов
max. 9%
max. 9%
Показатель
дымности
max. 1
max. 1
149 RU

-
15
го
укоротите
уплотнения
на
20-30
см
,
начиная
снизу
.
Выключатель
"
Непрерывный
режим
/
контрольник
монет
"
установить
в
по
-
ложение
"
Контрольник
монет
" (
толь
-
ко
при
контрольнике
монет
ABS).
Настоящим
мы
заявляем
,
что
нижеука
-
занный
прибор
по
своей
концепции
и
конструкции
,
а
также
в
осуществленном
и
допущенном
нами
к
продаже
исполне
-
нии
отвечает
соответствующим
основ
-
ным
требованиям
по
безопасности
и
здоровью
согласно
директивам
ЕС
.
При
внесении
изменений
,
не
согласованных
с
нами
,
данное
заявление
теряет
свою
силу
.
Нижеподписавшиеся
лица
действуют
по
поручению
и
по
доверенности
руководс
-
тва
предприятия
.
уполномоченный
по
документации
:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел
.: +49 7195 14-0
Факс
: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/05/01
Заявление о соответствии ЕС
Продукт
высоконапорный
моющий
прибор
Тип
:
1.319-xxx
Основные
директивы
ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ÅÑ
2000/14/
ЕС
Примененные
гармонизированные
нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 61000–3–11: 2000
EN 61000–3–12: 2005
EN 62233: 2008
Примененный
порядок
оценки
соот
-
ветствия
2000/14/
ЕС
:
Приложение
V
Уровень
мощности
звука
dB(A)
HDS-C 7/11
Измерено
:
70
Гарантиро
-
вано
:
71
HDS-C 8/15
Измерено
:
70
Гарантиро
-
вано
:
71
HDS-C 9/15
Измерено
:
87
Гарантиро
-
вано
:
88
CEO
Head of Approbation
150 RU

-
16
Дата
проведения
проверки
:
Результат
:
Дата
проведения
проверки
:
Результат
:
Дата
проведения
проверки
:
Результат
:
Дата
проведения
проверки
:
Результат
:
Протокол проверки системы высокого давления
Тип
установки
:
Заводской
№
:
Введен
в
эксплуатацию
:
Подпись
Подпись
Подпись
Подпись
151 RU

04/11
AE
Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),
Dubai, United Arab Emirates,
+971 4 886-1177, www.kaercher.com
AR
Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando,
Pcia. de Buenos Aires
+54-11 4506 3343, www.karcher.com.ar
AT
Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,
+43-1-25060-0, www.kaercher.at
AU
Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,
Victoria,
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au
BE
Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,
+32-3-340 07 11, www.karcher.be
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor
Benedicto Montenegro no 419, Betel,
Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br
CA
Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,
Mississauga, ON, L5N 2M2,
+1-905-672-8233, www.karcher.ca
CH
Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,
0844 850 864, www.kaercher.ch
CN
Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F, 2nd
Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free Trade,
Pudong, Shanghai, 200131
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn
CZ
Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,
+420/323/606 014, www.kaercher.cz
DE
Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,
71364 Winnenden,
+49-7195/903-0, www.kaercher.de
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Alle 7 A,
8723 Løsning,
+45-70206667, www.karcher.dk
ES
Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium,
Calle Josep Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),
+34-902 17 00 68, www.karcher.es
F
Kärcher S.A.S., Z.A. des Petits Carreaux,
5, avenue des Coquelicots, 94865 Bonneuil-sur-Marne,
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr
FI
Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,
+358-207 413 600, www.karcher.fi
GB
Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,
Banbury, Oxon OX16 1TB,
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,
+30-210-2316-153, www.karcher.gr
HK
Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk
HU
Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark),
2051 Biatorbagy,
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu
I
Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),
+39-848-998877, www.karcher.it
IE
Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road,
Dublin 12,
(01) 409 7777, www.kaercher.ie
JP
Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, Matsus-
aka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi 981-3408,
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp
KR
Karcher Co. Ltd. (South Korea), 872-2 Sinjeong-Dong,
Yangcheon-Gu, Seoul, Korea Zip code 158-856
+82-2-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr
MX
Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau-
calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México,
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx
MY
Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/8,
Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong,
Selangor Darul Ehsan, Malaysia,
+603 8073 3000, www.karcher.com.my
NL
Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,
0900-33 666 33, www.karcher.nl
NO
Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,
+47 815 20 600, www.karcher.no
NZ
Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,
Auckland, New Zealand,
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz
PL
Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,
+48-12-6397-222, www.karcher.pl
RO
Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1,
RO-013606 BUKAREST,
+40 37 2709001, www.kaercher.ro
RU
Karcher Ltd. Service Center, Leningradsky avenue, 68,
Building 2, Moscow, 125315
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru
SE
Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se
SGP
Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,
#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg
SK
Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S., 9 Eylül Mahallesi, 307 Sokak No. 6,
Gaziemir / Izmir,
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr
TW
Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang City,
Taipei County 24243, Taiwan,
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw
UA
Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew,
+380 44 594 7576, www.karcher.com.ua
USA
To locate your local dealer please visit our web site at
http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852
ZA
Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,
Edenvale, 1614,
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za