Fagor 6H-413AB – page 4

Fagor
6H-413AB

Manual for Fagor 6H-413AB

background image

s l o v e n s k y

59

5

Životné prostredie

4

Riešenie 

problémov

Sú problémy, ktoré môžete vyrieši

ť

 aj sami bez 

privolania servisu.

4.1 

Rúra nefunguje.

 Skontrolujte, 

č

i je rúra 

zapojená do elektrickej siete a/alebo 

č

ovláda

č

č

asu nie je v polohe 

0

.

4.2 

Dym po

č

as pe

č

enia.

 Znížte teplotu a/alebo 

vy

č

istite rúru (bod 3.3).

4.3 

Rúra po pe

č

ení robí hluk.

 Je to bežný 

jav, ventilátor pracuje až pokia

ľ

 sa vnútorná 

teplota rúry temer nevyrovná s vonkajšou.

Typy s displejom majú zabudovaný diagnostický 

systém, ktorý vyh

ľ

adáva a oznamuje niektoré 

chyby. Na displeji sa zobrazí:

4.4 

Nefunguje. Bliká ikona

.

Uve

ď

te 

ovláda

č

 pre funkcie do polohy

0

a nastavte 

č

as (bod 2.3).

Rúra bola vyrobená pod

ľ

a zásad pre

ochranu životného prostredia.

Rešpektujte životné prostredie.

 Rúru 

predhrievajte iba v prípadoch, kedy je to 

skuto

č

ne potrebné (vi

ď

 tabu

ľ

ku). Používajte 

najmä nádoby tmavej farby. Pri dlhej dobe 

pe

č

enia vypnite rúru 5 až 10 minút pred 

plánovaným ukon

č

ením pe

č

enia.

Vyradenie spotrebi

č

a z prevádzky.

Symbol  

oznamuje, že sa prístroj nesmie 

vyhadzova

ť

 do bežných kontajnerov na domáci 

odpad.  

Vyradenú rúru odneste do špeciálneho 

zberného centra pre zber elektroodpadu. 

Recyklovanie domácich spotrebi

č

ov zabra

ň

uje 

negatívnym vplyvom na zdravie 

č

loveka, na 

životné prostredie a pomáha šetri

ť

 energiu a 

prírodné zdroje. Viac informácií získate na www.

envidom.sk, prípadne kontaktujte miestne úrady 

alebo predajné miesto, kde ste spotrebi

č

 kúpili.

3.5 

Č

istenie rúry z vonkajšej strany.

 Použite 

prostriedky s neutrálnym PH, jemne osušte 

handri

č

kou.

3.6 

Funkcia Aquasliding 

je systém, ktorá 

u

ľ

ah

č

uje 

č

istenie rúry v

ď

aka použitiu vodnej 

pary. Trvá 35 minút a prebehá nasledujúcim 

spôsobom.

• 

Za

č

nite, ke

ď

 je rúra vlažný. 

• 

Odoberte všetky doplnky a bo

č

né vodítka, 

v závislosti od modelu. 

• 

Rozprášte 200 ml vody na vnútrajšie 

steny rúry.

Ak nalejete príliš ve

ľ

a vody, 

môže vytiec

ť

 z rúry.

• 

V závislosti od  modelu,

a)  

Aquaslading

po

č

kajte, až  kým rúra 

neoznámi ukon

č

enie 

č

istiaceho cyklu.

b)

tradi

č

pri 150ºC po dobu 10 

minút. Po uplynutí uvedenej doby 

nastavte teplotu na minimum (35ºC 

- 75ºC,  pod

ľ

a modelu)  a udržujte 

po dobu 20 minút. Ak nebudete 

postupova

ť

 pod

ľ

a týchto inštrukcií,  

môžete spôsobova

ť

 kondenzáciu na 

prednej strane.

• 

Vypnite rúru.

• 

Starostlivo otvorte dvere rúry a  vyhnite sa 

kontaktu s parou.

• 

Po ukon

č

ení cyklu odstrá

ň

te vodu z 

vnútrajšku a pomocou handri

č

ky odstrá

ň

te 

zvyšky ne

č

istôt Tento pomocný 

č

istiaci 

cyklus stráca na efektívnosti, ak sa 

nerešpektujú ur

č

ené 

č

asové úseky.   

* V závislosti od  modelu si môžete pomôc

ť

funkciou  

č

asový spína

č

.

Upozornenie pre používanie.

 1. 

Pred 

č

istením 

sa uistite, že rúra je vypnutá.

2. 

NIKDY 

nepoužívajte parné 

č

isti

č

e.

4.5 

Nefunguje. Bliká

.

Rúra bola v 

prevádzke nepretržite nieko

ľ

ko hodín a z 

bezpe

č

nostných dôvodov sa automaticky 

odpojila. Ovláda

č

 funkcií oto

č

te do polohy

0

a nastavte 

č

as (bod 2.3).

4.6 

Nefunguje. Bliká ikona

.

Ovláda

č

funkcií oto

č

te do polohy

0

a odblokujte rúru 

(bod 2.11).

4.7 

Nefunguje. Bliká ikona

.

Stla

č

te 

ktoréko

ľ

vek tla

č

idlo.

 • 

Nemanipulujte rúrou, aby ste ju 

opravili. 

Zavolajte servis.

background image

s l o v e n s k y

60

Tabu

ľ

ka pe

č

enia

Baranie mäso

1,2 Kg

Mor

č

acie 

mäso

 4 Kg

Jedlo

Te

ľ

acie mäso

 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

210º C

50 - 60 min

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Áno

Áno

Áno

Nie

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

220º C

pizza

Pe

č

ené 

č

ervené 

papri

č

ky

1,25 Kg

Pe

č

ený pstruh

Opekaná 

treska

 1,5 Kg

Brav

č

ové mäso

1,5 Kg

Plnené paradajky

4 jednotky

Opekané 

langusty

1 Kg

8.4.1 Maslové 

sušienky

9.1 Zapekanie 

povrchu

8.4.2 Muf

fi

 ny

8.5.1 Nadý-

chané piškóty 

bez tuku 

8.5.2 Jablkový 

kolá

č

Kuracie mäso

1,25 Kg

Odmrazovanie 

všetkých typov 

potravín

Program a teplota

Č

as

Pozícia

Predhriatie

Príslušenstvo

Mäso a hydinové mäso

Zelenina

Ryby a dary mora

Rôzne

SKÚŠKY

 SPÔSOBILOSTI FUNKCIE POD

Ľ

NORMY

  IEC/EN60350 

40º C

-

50ºC

Nie

Kysnutie 

cesta na chlieb/

pe

č

ivo

Áno

Predohriatie po 

dobu 5 min

Áno

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

hlbokým 

plechom

Pe

č

enie 

2-3 min. 

Na rošte

hlbokým 

plechom

Forma na 

roštu

Rošt

hlbokým plechom/

štandardný

2 formy na 1 roštoch 

a hlbokým 

2 formy na 1 roštoch 

a hlbokým 

25 - 30 min

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

0

175º C

40º C

-

50ºC

* Pod

ľ

a modelu.

75º C

22 min

185º C

23 min

180º C

25 min

185º C

40-45 min

*160º C

45 min

*180º C

40 min

*180º C

50-55 min

2-3 min

*250º C

4

background image

61

c a t a l à

Seguretat

• L’alimentació elèctrica al forn ha d’estar instal·lada amb 

dispositius de desconnexió en compliment de la normativa 

d’instal·lació local.

• La instal·lació del forn l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que 

ha de seguir les instruccions i els esquemes del fabricant.

• La instal·lació elèctrica ha d’estar dimensionada a la potència 

màxima indicada a la placa de característiques i la presa de 

corrent elèctrica amb la presa de terra reglamentària.

• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel seu 

servei postvenda o per personal qualifi cat similar amb la fi nalitat 

d’evitar situacions perilloses.

• Assegura’t que l’aparell està desconnectat abans de substituir la 

làmpada per evitar possibles xocs elèctrics.

• No utilitzis productes de neteja abrasiu o fregalls metàl·lics durs 

per netejar la porta del forn, ja que es pot ratllar la superfície i 

provocar que el vidre es trenqui.

• Durant el funcionament hi ha parts accessibles que es poden 

escalfar. Els nens menors de 8 anys se n’han de mantenir 

allunyats, tret que estiguin sota supervisió permanentment.

  

Important

  Conserva aquest manual amb l’aparell. Si has de vendre 

o cedir l’aparell a una altra persona, assegura’t que 

l’acompanya el manual d’utilització. Llegeix aquests 

consells abans d’instal·lar i utilitzar l’aparell; han estat 

redactats pensant en la teva seguretat i en la dels altres.

Manual d’instruccions

Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. La documentació i els accessoris 

els trobaràs a l’interior del forn. 

Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.

background image

62

c a t a l à

• Evita tocar els elements calefactors interiors.

• Aquest aparell el poden utilitzar nens amb una edat 

de 8 anys i superior i persones amb les capacitats 

físiques, sensorials o mentals reduïdes o amb manca 

d’experiència i coneixements si estan sota supervisió o 

si han rebut instruccions adequades respecte a l’ús de 

l’aparell d’una manera segura i comprenen els perills 

que implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. Les 

tasques de neteja i de manteniment no les han de fer 

nens sense supervisió, sinó l’usuari.

• L’aparell està destinat per a un ús domèstic normal. No 

l’utilitzis amb fi nalitats comercials o industrials. Serveix 

exclusivament per coure productes alimentaris.

• No intentis modifi car les característiques de l’aparell; 

podria suposar un perill.

• Durant una neteja per piròlisi, les superfícies accessibles 

s’escalfen més que durant un ús normal. Cal mantenir-ne 

els nens allunyats.

• Abans de començar la neteja per piròlisi, retira tots els 

elements de cocció per evitar desbordaments.

• No col·loquis càrregues pesants sobre la porta del forn i 

assegura’t que no s’hi enfi lin o seguin els nens.

• Per a qualsevol intervenció de neteja a la cavitat del forn, 

l’aparell ha d’estar apagat.

• Després d’haver utilitzat el forn, assegura’t que tots els 

comandaments estan en posició d’aturada.

• No utilitzis el forn com a rebost o per desar-hi accessoris 

després d’haver-lo utilitzat.

• No utilitzis aparells de vapor o d’alta pressió per netejar 

l’aparell (exigència relativa a la seguretat elèctrica).

• El forn sempre ha de funcionar amb la porta tancada en 

tots els programes, incloent-hi la graella elèctrica.

background image

c a t a l à

63

1 2

Instal·lació

Ús

Identifi ca el model del teu forn 

(“

a

”, “

b

”, “

c

”, “

d

”, 

e

”, “

f

”) comparant la placa de comandaments del 

teu aparell amb la de les il·lustracions.

1.1 Desembalatge.

 Retira tots els elements 

protectors.

1.2  Connexió a la xarxa elèctrica. 

Tingues 

sempre en compte les dades de la placa de 

característiques (1.2.1) i les mides del moble 

on s’ha d’encastar el forn (1.2.2, 1.2.3).

 Forns 

independents: 

cal connectar l’aparell 

a la xarxa elèctrica per mitjà d’una connexió 

fi xa monofàsica, en la qual cal garantir la 

connexió neutre (color blau) amb neutre 

(1.2.4).  Introdueix el forn al forat mirant 

que el cable que sobra no quedi a la part 

superior (1.2.5, 1.2.6). Subjecta’l al moble 

amb els dos cargols proporcionats (1.2.7). 

Per fi nalitzar la instal·lació a l’aparell, cal 

ajustar l’hora (a, c, d, f). Després d’un temps 

d’inactivitat, l’aparell passarà a estat standby 

i, segons el model, baixarà la lluminositat o 

s’apagarà la pantalla.

Forns polivalents per a plaques 

vitroceràmiques: 

el forn només es pot 

instal·lar amb les plaques vitroceràmiques 

que recomana el fabricant per tal d’evitar 

perills. Col·loca la placa de cocció sobre 

el taulell i desenganxa la caixa dels 

commutadors (1.2.8). Introdueix la placa en 

el forat del taulell, complint tots els requisits 

d’instal·lació (vegeu manual de la placa) 

(1.2.9). Introdueix el forn en el forat del moble 

deixant espai per poder manipular (1.2.10). 

Colla la caixa al forn (1.2.11, 1.2.12). 

Connecta la placa al forn (1.2.13). Introdueix 

el forn fi ns al fons i subjecta’l amb els dos 

cargols proporcionats (1.2.14, 1.2.15). 

Col·loca a pressió els suplements dels 

comandaments, segons el tipus de focus de 

calor (1.2.16) i els comandaments (1.2.17).

0

Identifi cació

Abans d’utilitzar el forn per primera vegada, 

escalfa’l en bui

 (sense cap aliment, en posició  

 , 250ºC i durant 30 minuts). Pot ser que faci 

fum o pudor (és normal a causa de l’escalfament 

de les restes de greix, etc.) Un cop fred, neteja’l 

passant un drap humit per l’interior.

2.1 Accessoris. 

En funció dels models, 

disposes de safata profunda (2.1.1), safata 

plana (2.1.2) i graella multifunció (2.1.3), 

que funcionen de manera independent. A 

més, pots combinar qualsevol safata amb 

la graella multifunció (2.1.4) per formar un 

conjunt. Tots els accessoris o conjunts 

poden anar directament o muntats sobre la 

graella d’extracció parcial (2.1.5) o la graella 

d’extracció total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si 

disposes de la safata d’extracció parcial, 

la pots utilitzar de manera independent o 

juntament amb safates (3 modalitats) (2.1.9). 

La graella simple és d’ús independent 

(2.1.10). Si disposes de guies autoextraïbles 

Impulse, introdueix-les al forn en primer lloc 

sense la safata (2.1.11). Les guies Impulse 

surten automàticament amb el pes de 

la safata quan s’obre el forn (2.1.12). És 

obligatori utilitzar una safata com a suport 

dels aliments amb les guies Impulse (2.1.13). 

Tingues en compte la posició de les graelles 

quan les introdueixis a l’interior. Disposen de 

límits laterals antigir (2.1.14). 

2.2 Posició accessori.

 Tens 5 posicions 

per col·locar els accessoris 

2.3  Ajust de l’hora. Rellotge convencional:

Estira el comandament inferior i fes-lo 

girar cap a la dreta (2.3.1).  Ajusta l’hora 

(2.3.2). 

Rellotge digital:

 prem la tecla   i 

parpellejarà   (2.3.3). Ajusta l’hora amb les 

tecles  ,   (2.3.4). Al cap d’uns segons   

deixarà de parpellejar (2.3.5).

Nota:

 torna a ajustar l’hora després d’una 

interrupció en el subministrament elèctric o 

quan hi hagi un canvi d’hora.

2.4  Aliment que es vol cuinar.

 Introdueix 

l’aliment al forn. Selecciona l’accessori(s) i la 

posició, després d’haver consultat la taula de 

cocció. Tanca la porta. 

2.5  Selecció funció cocció.

 Selecciona la 

funció de cocció segons model 

Calor tradicional ventilada. 

Per a qualsevol 

tipus de plat. Es poden cuinar diversos plats 

alhora sense que es mesclin gustos ni olors.

Turbo plus.

 La calor es produeix gràcies a la 

resistència central.

Graella forta ventilada. 

Gratina repartint la 

background image

c a t a l à

64

calor de manera uniforme. Ideal per a rostits 

de mida gran.

Graella forta. 

Gratinats: pastes, sufl és i salsa 

beixamel.

Graella suau. 

Hamburgueses, torrades i 

aliments amb petita superfície.

Calor de solera intensa. 

La intensa calor 

inferior es reparteix uniformement. Ideal per a 

paelles i pizzes.

Calor de solera ventilada. 

El ventilador 

reparteix la calor inferior de manera uniforme. 

Indicat per a paelles.

 Calor  tradicional.

 Pa, pastissos, pastissos 

farcits i carns magres.

Descongelació. 

Descongela qualsevol 

producte en temps mínims.

 Celeris.

 Per preescalfar el forn. 

2.6  Selecció de la temperatura

. Selecciona 

la temperatura girant el comandament de 

selecció. El pilot s’apagarà quan s’arribi a la 

temperatura seleccionada.

FUNCIONS DE TEMPS

2.7  Selecció de la durada. Temporitzador 

 : 

selecciona els minuts girant el comandament 

de selecció. (2.7.1). Si vols que funcioni 

sense límit de temps, posa’l en posició 

manual  . 

Rellotge convencional:

 Gira el 

comandament superior cap a la dreta i 

selecciona els minuts (2.7.2). Si vols que 

funcioni sense límit de temps, posa’l en 

posició manual   i fes coincidir la fl etxa 

vermella amb les hores que indiquen les 

agulles del rellotge.

 Rellotge 

digital:

 prem la tecla   i 

parpellejarà 

 (2.7.3). Ajusta la durada amb 

les tecles   ,   (2.7.4). Al cap d’uns segons  

 deixarà de parpellejar.

2.8  Selecció hora inici.

 Rellotge 

convencional:

 Un cop seleccionat 

el programa i la temperatura, gira el 

comandament superior fi ns a la posició 

 . 

Tot seguit estira el comandament superior i 

fes-lo girar fi ns que la fl etxa vermella indiqui 

l’hora d’inici (2.8.1). Selecciona la durada 

girant el comandament superior cap a la 

dreta.

2.9  Selecció hora fi nalització.

Rellotge digital:

 un cop seleccionat el 

programa, la temperatura i la durada, prem 

la tecla   i parpellejarà   (2.9.1). Ajusta 

l’hora a la qual vols que fi nalitzi, prement les 

tecles   ,   (2.9.2). Al cap d’uns segons   

deixarà de parpellejar.

2.10 Funció avisador.  

 Rellotge 

convencional:

 Selecciona la 

posició 

0

 amb el comandament de programa 

(2.10.1). Gira el comandament superior cap 

a la dreta i selecciona els minuts (2.10.2). 

Només funciona si el forn està apagat.

3

Manteniment i 

neteja

3.1  Neteja dels accessoris. 

Són aptes per 

rentar-los al rentavaixella. Si els neteges a 

mà, fes servir detergent d’ús corrent. Posa’ls 

en remull per facilitar-ne la neteja. 

Neteja interior del forn. 

3.2  Models de parets llises. 

Retira les guies 

laterals. En funció dels models, les guies 

laterals disposen de dos tipus de fi xació: 

sense suport (3.2.1, 3.2.2) o amb suport 

(3.2.4, 3.2.5). Un cop retirades, utilitza un 

drap humit per netejar les parets laterals 

(3.2.3, 3.2.6). Quan les parets del forn 

estiguin netes, torna a col·locar les guies. 

3.3  Models de parets rugoses 

autonetejadores. 

Aquests forns tenen la 

placa posterior i els panells laterals recoberts 

amb un esmalt autonetejador que elimina el 

greix mentre el forn està en funcionament. 

Els panell laterals són reversibles, de manera 

que dupliquen la durada del revestiment.

Quan els panells no es netegen prou ells 

mateixos, cal regenerar-los. Per fer això, 

retira tots els accessoris i recipients de 

l’interior del forn i neteja a fons les superfícies 

del forn que no són autonetejadores. 

Selecciona la funció 

 . 

Regula la temperatura a 250º C i el temps, 

entre 30 i 60 minuts en funció del grau de 

brutícia.

Quan el programa de neteja acabi i el forn 

es refredi, passa-hi una esponja humida pels 

elements autonetejadors, que tornaran a 

estar completament operatius.

3.4  Neteja del sostre.

 Si el teu forn disposa de 

grill abatible, tira cap amunt i pressiona per 

Rellotge digital:

 prem diverses vegades la 

tecla   i parpellejarà   (2.10.3). Ajusta 

la durada amb les tecles   ,   (2.10.4). Al 

cap d’uns segons   deixarà de parpellejar. 

Funciona amb el forn encès i apagat.

2.11 Funció de bloqueig.

 Per evitar 

manipulacions per part dels nens. 

Rellotge convencional:

 Gira el 

comandament superior fi ns a seleccionar 

.(2.11.1) 

Rellotge digital:

 prem durant 3 segons 

simultàniament les tecles   ,    i 

visualitzaràs    (2.11.2). Per desbloquejar-

lo, repeteix l’operació.

Advertències d’ús:

 un cop fi nalitzat el temps 

de cocció, posa els comandaments de funció i 

temperatura en posició 

0

 i el comandament de 

temps en posició mà   . Obre amb cura la porta 

del forn, ja que pot sortir-ne vapor calent.

background image

c a t a l à

65

5

Medi Ambient 

4

Solució de 

problemes

Hi ha una sèrie d’incidències que pots resoldre 

tu mateix.

4.1 No funciona.

 Comprova si està connectat, 

i/o que el comandament de selecció de 

temps està a 

0

.

4.2  Durant la cocció surt fum.

 Redueix la 

temperatura i/o neteja el forn (punt 3.3). 

4.3  Després de la cocció fa soroll.

 És normal, 

el ventilador continua funcionant fi ns que no 

es redueix la temperatura de l’interior i la de 

l’exterior.

Els models amb pantalla digital incorporen un 

sistema de diagnòstic que detecta i avisa de 

qualsevol incidència. A la pantalla, hi veuràs:

El forn ha estat dissenyat pensant en la 

conservació del medi ambient.

Respecta el medi ambient.

 Preescalfa el forn 

només quan realment calgui (consulta la taula). 

Utilitza preferentment motllos d’un color fosc. En 

períodes llargs de fornejat desconnecta el forn 5 

o 10 minuts abans del temps previst.

Gestió de residus d’aparells elèctrics i 

electrònics.

El símbol 

 indica que l’aparell no s’ha 

d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals 

per a residus domèstics.

Porta el teu forn a un centre especial de 

recollida.

El reciclatge d’electrodomèstics evita 

conseqüències negatives per a la salut i el medi 

ambient i permet estalviar energia i recursos.

Si vols més informació, posa’t en contacte amb 

les autoritats locals o amb l’establiment on vas 

comprar el forn.

fer-lo baixar (3.4.1) i neteja el sostre amb un 

drap humit (3.4.2).

3.5  Neteja exterior del forn. 

Fes servir 

productes neutres, asseca’l bé amb un drap 

suau.

3.6 Funció AquaSliding

 és un sistema que 

facilita la neteja del forn, mitjançant l’ús del 

vapor d’aigua. La seva durada és de 35 

minuts i es fa de la manera següent.

•  Comenceu amb el forn tebi. 

•  Traieu tots els accessoris i les guies 

laterals s/model.

•  Polvoritzeu 200 ml d’aigua a les parets 

de l’interior del forn. 

  Una quantitat 

excessiva d’aigua pot provocar 

desbordaments.

•  Segons el model,

a)    

Aquaslading

 espera que el forn 

indiqui la fi nalització del cicle de neteja.

b) 

tradicional 

a 150ºC durant 10 

minuts. Un cop transcorregut aquest 

temps, ajusteu la temperatura al mínim 

(35ºC - 75ºC  s/model)  i manteniu-la 

durant 20 minuts. El fet de no seguir 

aquestes indicacions pot provocar 

condensacions en el frontal.

•  Apagueu el forn.

•  Obriu la porta del forn amb cura i eviteu el 

contacte amb el vapor.

•  Al fi nal del cicle, retireu l’aigua de l’interior i 

amb l’ajut d’una baieta netegeu les restes 

de brutícia restant. Aquest cicle d’ajuda a 

la neteja perd efectivitat si no es respecten 

els temps indicats.

* Segons el model, pots utilitzar també la 

funció Avisador.

Advertències d’ús: 1. 

Assegura’t que el forn 

està apagat. 

2. 

Mai no utilitzis màquines de neteja 

a vapor.

4.4  No funciona. Parpelleja

 Posa el 

comandament de selecció de funcions a 

0

 i 

ajusta l’hora (punt 2.3). 

4.5  No funciona. Parpelleja

 El forn ha estat 

funcionant durant diverses hores i per raons 

de seguretat s’ha desconnectat de manera 

automàtica. Posa el comandament de 

selecció de funcions a 

0

 i ajusta l’hora (punt 

2.3).

4.6  No funciona. Parpelleja

 Posa el 

comandament de selecció de funcions a 

0

 i 

desbloqueja el forn (punt 2.11).

4.7 Funciona. Parpelleja

 Prem qualsevol 

tecla.

  • No manipulis el forn per reparar-lo,

 truca 

al servei tècnic.

background image

c a t a l à

66

Taula de cocció

xai 1,2 Kg

gall d’indi 4 Kg

Aliment

vedella 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

75º C

210º C

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

50 - 60 min

no

no

no

no

no

no

no

preescalfat

durant 5 min

no

no

no

no

no

no

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

Safata 

profunda

Cocció 2-3 minuts 

sobre graella

Safata 

profunda

Motlle sobre 

graella

Graella

Safata profunda /

estàndard

2 motlles sobre 

1 graella i safata

2 motlles sobre 

1 graella i safata

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

175º C

220º C

pizza

pebrots vermells 

escalivats

1,25 Kg

lluç rostit / 

bacallà al forn

1,5 Kg

porc 1,5 Kg

tomàquets 

farcits 4 unid.

llagostins al 

forn

1 Kg

8.4.1 Galetes 

de mantega

9.1 Superfície 

de gratinat

8.4.2 

Magdalenes

8.5.1 Pa de 

pessic espon-

jós sense greix

8.5.2 Pastís de 

poma

pollastre 1,25 Kg

descongelació

de tot tipus 

d’aliments

Programa i temperatura

Temps

Posició

Preescal-

fament

Accessoris

car

n i au

ver

dur

es

peix i marisc

varis

PROVES D’APTITUD A LA FUNCIÓ SEGONS 

NORMA IEC/EN60350

40º C

-

50ºC

40º C

-

50ºC

0

no

25 - 30 min

Fermentació de 

massa de pa/

pastes

*

  Segons model.

22 min

185º C

23 min

180º C

25 min

185º C

40-45 min

*160º C

45 min

*180º C

40 min

*180º C

50-55 min

2-3 min

*250º C

4

background image

67

g a l e g o

Manual de instrucións

Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. A documentación e accesorios, 

atoparalos no interior do forno.

Este manual está deseñado de forma que os textos están relacionados cos debuxos correspondentes.

Seguridade

•  A alimentación eléctrica do forno debe estar instalada con 

dispositivos de desconexión que cumpran co estipulado na 

normativa de instalación local.

•  A instalación do forno, debe ser efectuada por un instalador 

autorizado, que seguirá as instrucións e esquemas do fabricante.

•  A instalación eléctrica debe estar dimensionada á potencia máxima 

indicada na placa de características e a toma de corrente eléctrica 

con toma a terra regulamentaria.

•  Se o cable de alimentación está danado, debe ser substituído polo 

seu servizo posvenda ou persoal cualifi cado similar, co fi n de evitar 

un perigo.

•  Asegúrate de que o aparello está desconectado antes de substituír 

a lámpada, para evitar posibles choques eléctricos.

•  Non utilizar produtos de limpeza abrasivos ou estropallos metálicos 

duros para limpar a porta do forno, xa que se pode rabuñar a 

superfi cie e provocar a rotura en anacos do vidro.

•  Durante o funcionamento hai partes accesibles que se poden 

quentar. Os nenos menores de 8 anos débense manter afastados, 

a non ser que estean baixo supervisión permanentemente.

•  Evitar tocar os elementos calefactores interiores.

  

Importante

  Conserva este manual co aparello. Se debes venderlle 

ou cederlle o aparello a outra persoa, asegúrate de que o 

manual de utilización vaia con el. Le estes consellos antes 

de instalar e utilizar o aparello. Foron redactados pensando 

na túa seguridade e a dos demais.

background image

68

g a l e g o

•  Este aparello pode ser utilizado por nenos cunha idade de 

8 anos ou superior e persoas con discapacidades físicas, 

sensoriais ou mentais reducidas ou falta de experiencia 

e coñecemento, sempre baixo supervisión ou se se lles 

proporcionaron as instrucións apropiadas respecto ao uso 

do aparello dunha maneira segura e asegurándose que 

comprenderon os perigos que implica. Os nenos non deben 

xogar co aparello.

•  A limpeza e o mantemento que debe realizar o usuario non o 

poden realizar nenos sen supervisión

•  O teu aparello está destinado para un uso doméstico normal. 

Non o utilices con fi ns comerciais ou industriais. Serve 

exclusivamente para a cocción de produtos alimentarios.

•  Non intentes modifi car as características do aparello. Podería 

supoñer un perigo.

•  Durante unha limpeza por pirólise, as superfi cies accesibles 

quéntanse máis que durante un uso normal. Hai que afastar 

os nenos.

•  Antes de proceder á limpeza por pirólise, retira todos os 

elementos de cocción e os desbordamentos importantes.

•  Non coloques cargas pesadas sobre a porta do forno e 

asegúrate de que non se monte nin se sente ningún neno

•  Para calquera intervención de limpeza no oco do forno, este 

debe estar apagado.

•  Despois de utilizar o forno, asegúrate de que todos os 

mandos estean en posición de parada.

•  Non utilices o forno como despensa ou para gardar 

accesorios despois da súa utilización.

•  Non utilices aparellos de vapor ou alta presión para limpar o 

aparello (esixencias relativas á seguridade eléctrica)

• O forno sempre debe funcionar coa porta pechada, en todos 

os programas, incluída a grella. 

background image

g a l e g o

69

1 2

Instalación

Uso

Identifi ca o modelo do teu forno 

(“

a

”, “

b

”, “

c

”, 

d

”, “

e

”, “

f

”) comparando o panel de mandos do 

teu aparello co das ilustracións.

1.1 Desembalaxe.

 Retira todos os elementos de 

protección.

1.2  Conexión á rede eléctrica. 

Ten sempre en 

conta os datos da placa de características 

(1.2.1) e as medidas do moble no que se vai 

encaixar o forno (1.2.2, 1.2.3).

 Fornos 

independentes: 

cómpre que o 

aparello se conecte á rede mediante unha 

conexión fi xa monofásica, na cal a conexión 

neutro (cor azul) con neutro debe quedar 

garantida (1.2.4).  Introduce o forno no oco 

coidando que o cable sobrante non quede 

na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Suxéitao ao 

moble cos dous parafusos subministrados 

(1.2.7). Para fi nalizar a instalación no 

aparello, é necesario establecer a hora (a, 

c, d, f). Despois dun tempo de inactividade, 

o aparello pasará a estado standby, onde 

segundo o modelo, baixará a luminosidade 

ou apagarase a pantalla.

Fornos polivalentes para placas 

vitrocerámicas: 

o forno só se instalará coas 

placas vitrocerámicas recomendadas polo 

fabricante co fi n de evitar un perigo. Coloca 

a placa de cocción enriba da  encimeira 

e solta a caixa dos conmutadores (1.2.8). 

Introduce a placa no oco da encimeira 

cumprindo os requisitos de instalación 

(véxase o manual da placa) (1.2.9). Introduce 

o forno no oco do moble deixando espazo 

para a súa manipulación (1.2.10). Aparafusa 

a caixa ao forno (1.2.11, 1.2.12). Conecta 

a placa ao forno (1.2.13). Introduce o forno 

ata o fondo e suxéitao cos dous parafusos 

subministrados (1.2.14, 1.2.15). Coloca 

a presión os suplementos dos mandos, 

segundo o tipo de foco de calor (1.2.16) e os 

mandos (1.2.17).

0

Identifi cación

Antes de utilizares o teu novo forno por 

primeira vez quéntao en baleiro

 (sen alimento, 

en posición 

 , 250ºC e 30 minutos de 

duración). Pode producir fume ou mal cheiro (é 

normal debido ao quentamento de restos de 

graxa, etc.). Unha vez que arrefríe, efectúa unha 

limpeza previa pasando polo interior un pano 

húmido.

2.1 Accesorios. 

Dependendo dos modelos 

dispós de Bandexa Profunda (2.1.1), 

Bandexa Plana (2.1.2) e Grella Multifunción 

(2.1.3) que funcionan de forma 

independente. Ademais podes combinar 

calquera bandexa coa Grella Multifunción 

(2.1.4) formando un conxunto. Todos 

os accesorios ou conxuntos poden ir 

directamente ou montados sobre a Grella 

de extracción parcial (2.1.5) ou a Grella de 

extracción total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se 

dispós da bandexa de extracción parcial, 

utilizarase de forma independente ou xunto 

bandexas (3 modalidades) (2.1.9). A Grella 

Simple é de uso  independente (2.1.10). Se 

dispós de guías auto extraíbles ”impulse”, 

introdúceas primeiro no forno sen a 

bandexa (2.1.11). As guías ”impulse” saen 

automaticamente co peso da bandexa ao 

abrir o forno (2.1.12). É obrigatorio utilizar 

unha bandexa como soporte dos alimentos 

coas guías ”impulse” (2.1.13). Ten en 

conta a posición das grellas ao introducilas 

no interior. Dispoñen de topes laterais 

antienvorco (2.1.14). 

2.2 Posición accesorio.

 Dispós de 5 

posicións para colocares os accesorios 

2.3  Axuste de hora. Reloxo convencional:

Tira do mando inferior e xira cara á dereita 

(2.3.1). Axusta a hora (2.3.2). 

Reloxo dixital:

preme a tecla   e porase a escintilar   

(2.3.3). Axusta a hora coas teclas  ,   

(2.3.4). Despois duns segundos   deixará 

de escintilar (2.3.5).

Nota:

 volve axustar a hora despois dun corte 

de subministro eléctrico ou por cambio horario.

2.4  Alimento que se vai cociñar.

 Introduce 

o alimento no forno. Selecciona o(s) 

accesorio(s) e a súa posición, previa consulta 

da táboa de cocción. Pecha a porta. 

2.5  Selección función de cociñado.

Selecciona a función de cociñado segundo 

modelo

Calor tradicional ventilada.

 Para calquera 

tipo de prato. Pódense cociñar varios pratos 

á vez sen que se mesturen sabores nin 

cheiros.

background image

g a l e g o

70

Turbo plus.

 A calor é producida pola 

resistencia central.

Grill forte ventilado. 

Gratina repartindo a 

calor de modo uniforme. Ideal para asados de 

gran tamaño.

Grill forte.

 Gratinados: pastas, souffl é e salsa 

bechamel.

Grill suave.

 Hamburguesas, torradas e 

alimentos con pequena superfi cie.

Calor de soleira intensa.

 A forte calor inferior 

repártese uniformemente. ideal para paellas, 

pizzas.

Calor de soleira ventilada.

 O ventilador 

reparte a calor inferior de maneira uniforme. 

Indicado para paellas.

 Calor  tradicional.

 Pan, tortas, pasteis 

recheos e carnes magras.

Desconxelación. 

Desconxela en tempos 

mínimos calquera produto.

 Celeris.

 Para quentamento do forno.

2.6  Selección da temperatura

. Selecciona 

a temperatura xirando o mando selector. O 

piloto apagarase cando atinxa a temperatura 

seleccionada.

FUNCIÓNS DE TEMPO

2.7  Selección da duración. Temporizador 

: selecciona os minutos xirando o mando 

selector. (2.7.1). Se queres que funcione sen 

límite de tempo, pono na posición manual  . 

Reloxo convencional:

 Xira o mando superior 

á dereita e selecciona os minutos (2.7.2). Se 

queres que funcione sen límite de tempo, 

pono na posición manual   e fai coincidir a 

frecha vermella coas horas que indican as 

agullas do reloxo.

 Reloxo 

dixital:

 preme a tecla   e porase a 

escintilar 

 (2.7.3). Axusta a duración coas 

teclas   ,   (2.7.4). Despois duns segundos  

 deixará de escintilar.

2.8  Selección hora inicio. 

 Reloxo 

convencional:

 Unha vez 

seleccionado o programa e a temperatura, 

xira o mando superior ata a posición  

 . A 

continuación, tira do mando superior e xírao 

ata que a frecha vermella indique a hora de 

inicio (2.8.1). Selecciona a duración xirando o 

mando superior á dereita.

2.9  Selección hora fi n.

Reloxo dixital:

 unha vez seleccionado o 

programa, a temperatura e a duración, prema 

a tecla   e porase a escintilar   (2.9.1). 

Axusta a hora á que desexas que remate 

premendo coas teclas   ,   (2.9.2). Despois 

duns segundos   deixará de escintilar.

2.10 Función avisador. 

 Reloxo 

convencional:

 Selecciona a posición 

0

 co mando de programa (2.10.1). Xira o 

mando superior á dereita e selecciona os 

minutos (2.10.2). Só funciona se o forno está 

apagado.

3

Mantemento e 

limpeza

3.1  Limpeza de accesorios. 

Son aptos 

para lavalouzas. Se os limpas á man, usa 

deterxente de uso corrente. Ponos a remollo 

para facilitar a limpeza. 

Limpeza interior do forno. 

3.2  Limpeza de guías laterais.

Extrae as guías 

laterais. Segundo modelos as guías laterais 

dispoñen de dous tipos de fi xación, sen 

soporte (3.2.1, 3.2.2) ou con soporte, (3.2.4, 

3.2.5). Unha vez extraídas, utiliza un pano 

húmido para limpar as paredes laterais (3.2.3, 

3.2.6). Unha vez limpas as paredes do forno, 

volve colocar as guías.

3.3  Modelos de paredes rugosas. 

Autolimpantes. 

ENestes fornos a placa 

posterior e os paneis laterais están recubertos 

cun esmalte autolimpante que elimina a graxa 

mentres o forno está en funcionamento. Os 

paneis laterais son reversibles. Desta forma, 

duplican a duración do revestimento. 

Cando os paneis non se limpan o sufi ciente 

por si mesmos, cómpre rexeralos. Para iso, 

retira todos os accesorios e recipientes do 

interior do forno. Limpa a fondo as superfi cies 

do forno que non son autolimpantes. 

Selecciona a función 

 . 

Pon a temperatura a 250 ºC e o tempo entre 

30 e 60 minutos, dependendo do grao de 

sucidade.

Cando o programa de limpeza remate 

e o forno arrefeza, pasa cunha esponxa 

humedecida os elementos autolimpantes que 

volverán ser completamente funcionais.

3.4  Limpeza do teito.

 Se o teu forno dispón de 

grella abatible, tira cara arriba e pulsa para 

Reloxo dixital:

 preme varias veces a tecla 

 e porase a escintilar 

 (2.10.3). Axusta 

a duración coas teclas   ,   (2.10.4). 

Despois duns segundos   deixará de 

escintilar. Funciona co forno aceso e 

apagado.

2.11 Función bloqueo.

 Para evitar manipulacións 

por parte dos nenos. 

Reloxo convencional:

 Xira o mando 

superior ata seleccionar 

 .(2.11.1) 

Reloxo dixital:

 preme durante 3 segundos 

simultaneamente as teclas   ,   e verás  

 (2.11.2). Para desbloquealo repite a 

operación.

Advertencias de uso:

 unha vez fi nalizado o 

tempo de cocción, pon os mandos de función e 

temperatura en posición 

0

 e o mando de tempo 

en posición man   . Abre con coidado a porta 

do forno, xa que pode saír vapor quente.

background image

g a l e g o

71

5

Medio ambiente

4

Solución de 

problemas

Hai unha serie de incidencias que podes 

solucionar ti mesmo.

4.1 Non funciona.

 Comproba se está conectado 

e/ou que o mando selector de tempo non 

está en 

0

.

4.2  Sae fume durante a cocción.

 Reduce a 

temperatura e/ou limpa o forno (punto 3.3). 

4.3  Fai ruído despois da cocción.

 É normal, o 

ventilador segue funcionando ata reducir a 

temperatura do interior e a do exterior.

Os modelos con pantalla dixital incorporan un 

sistema de diagnóstico que detecta e avisa 

perante calquera incidencia. Poderás vela na 

pantalla:

O forno foi deseñado pensando na 

conservación do medio ambiente.

Respecta o medio ambiente.

 Prequenta o 

forno só cando faga falla (consulta a táboa). Usa 

preferentemente moldes de cor escura. Para 

longos períodos de forneado desconecta o forno 

5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.

Xestión de residuos de aparellos eléctricos e 

electrónicos.

O símbolo 

 indica que o aparato non se debe 

eliminar utilizando os contedores tradicionais para 

residuos domésticos.

Entrega o teu forno nun centro especial de 

recolla.

A reciclaxe de electrodomésticos evita 

consecuencias negativas para a saúde, o medio 

ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.

Para máis información, contacta coas 

autoridades locais ou establecemento onde 

adquiriches o forno.

baixalo (3.4.1) e limpa o teito cun pano 

húmido (3.4.2).

3.5  Limpeza exterior do forno. 

Usa produtos 

neutros, sécao ben cun pano suave.

3.6 Función Aquasliding. 

é un sistema que 

facilita a limpeza do forno mediante o uso 

do vapor de auga. A súa duración é de 35 

minutos e realízase do seguinte xeito:

•  Empeza co forno temperado. 

•  Extrae tódolos accesorios e guías laterais 

s/modelo.

•  Pulveriza 200 ml de auga nas paredes 

do  interior do forno. 

 Unha cantidade 

excesiva de auga pode provocar 

desbordamentos.

•  Segundo o modelo,

a)    

Aquaslading

 agardar a que o 

forno indique a fi nalización do ciclo de 

limpeza.

b) 

tradicional 

a 150 ºC durante 10 

minutos. Transcorrido dito tempo, 

axusta a temperatura ó mínimo (35 ºC – 

75 ºC  s/modelo)  e mantela durante 20 

minutos. Non seguir estas indicacións 

pode provocar condensacións no 

frontal.

•  Apaga o forno.

•  Abre con coidado a porta do forno, 

evitando o contacto co vapor.

•  Ó fi nal do ciclo, retira a auga do interior 

e, coa axuda dunha baeta, desprende os 

restos de sucidade restante. Este ciclo de 

axuda á limpeza perde efectividade se non 

se respectan os tempos indicados.

* Segundo o modelo pódese axudar da 

función Avisador.

Advertencias de uso: 1. 

Asegúrate de que o 

forno está apagado. 

2. 

Nunca utilices máquinas 

de limpeza a vapor.

4.4  Non funciona. Escintila

 Pon o mando 

selector de funcións en 

0

 e axusta a hora 

(punto 2.3).

4.5  Non funciona. Escintila 

 O forno estivo 

funcionando durante varias horas e por 

razóns de seguridade desconectouse de 

forma automática. Pon o mando selector de 

funcións en 

0

 e axusta a hora (punto 2.3). 

4.6  Non funciona. Escintila 

 Pon o mando 

selector de funcións en 

0

 e desbloquea o 

forno (punto 2.11).

4.7 Funciona. Escintila

 Preme calquera 

tecla.

  • Non manipules o forno para reparalo,

chama o servizo técnico.

background image

g a l e g o

72

Táboa de cocción

cordeiro 1,2 Kg

pavo 4 Kg

Alimento

tenreira 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

75º C

210º C

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

50 - 60 min

non

non

non

non

non

non

non

si

si

si

quentada 

durante 5 min

si

non

non

non

non

non

si

non

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

Bandexa 

profunda

Cociña 2-3 minu-

tos na grella

Bandexa 

profunda

Pan á grella

Grella

Bandexa profun-

da/estándar

2 potas nun 

1 rack e bandexa

2 potas nun 

1 rack e bandexa

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

175º C

220º C

pizza

pementos ver-

mellos asados

1,25 Kg

pescada asada 

/ bacallau ao 

forno 1,5 Kg

porco 1,5 Kg

tomates re-

cheos 4 unid.

lagostino ao 

forno

1 Kg

8.4.1 Galletas 

de manteiga

9.1 Grella 

superfi cie

8.4.2 Bolos

8.5.1 Fat-free 

bolo

8.5.2 Bolo de 

mazá

polo 1,25 Kg

descongelación 

para todo tipo 

de alimentos

Programa e temperatura

Tempo

Posición

Prequen-

tamento

Accesorios

car

nes e aves

ver

duras

peixes e

mariscos

varios

PROBAS DE CAP

ACIDADE A LA FUNCIÓN  COMO 

NORMA IEC/EN60350 

40º C

-

50ºC

40º C

-

50ºC

0

non

25 - 30 min

Fermentación 

de masa de 

pan/bolería

*

 Segundo modelo.

22 min

185º C

23 min

180º C

25 min

185º C

40-45 min

*160º C

45 min

*180º C

40 min

*180º C

50-55 min

2-3 min

*250º C

4

background image

73

e u s k a r a

Jarraibideen eskuliburua

Oso garrantzitsua: Irakurri eskuliburu hau osorik labea erabili aurretik. Dokumentazioa eta osagarriak 

labe barruan aurkituko dituzu.

Testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da eskuliburu hau.

Segurtasuna

• Indarrean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, labearen 

elektrizitate-elikadura instalatzean, deskonektatzeko gailuak ere 

instalatu behar dira.

• Instalatzaile baimendu batek instalatu behar du labea, 

fabrikatzailearen argibideei eta eskemei jarraikiz.

• Instalazio elektrikoak ezaugarri-plakan adierazitako potentzia 

maximoa errespetatu behar du, baita arauzko lur-hartunea duen 

elektrizitate-hartunea ere.

• Elikatze-kablea kaltetuta badago, saldu osteko zerbitzuak edo 

langile gaitu batek aldatu beharko du, arriskuei aurre hartzeko.

• Lanpara aldatu aurretik, deskarga elektrikoak ekiditeko, egiaztatu 

tresna deskonektatuta dagoela.

• Ez erabili garbiketa-produktu erregarri edo espartzu metaliko 

gogorrik labeko atea garbitzeko; gainazala urratu eta beira 

puskatu liteke.

• Labea martxan dagoenean, eskura dauden parte batzuk bero 

daitezke. 8 urtetik beherako umeek urrun egon behar dute, 

behintzat, ez badute zaintza etengaberik.

• Saiatu barruko berotze-elementuak ez ukitzen.

  

Garrantzitsua

  Gorde eskuliburu hau tresnarekin batera. Tresna beste 

pertsona bati saldu edo eman behar badiozu, ziurtatu 

labearekin batera eskuliburua ematen diozula. Irakurri 

gomendio hauek tresna instalatu eta erabili aurretik. Zure 

eta besteen segurtasunaren onbeharrez idatzi dira.

background image

74

e u s k a r a

• Tresna hau 8 urtetik gorako umeek, gaitasun fi siko, 

sentsorial edo mentalak urrituta dituzten pertsonek 

edo ezagutza eta esperientzia falta dutenek erabili 

ahal izateko, zaintza izan behar dute edo aurretik 

tresna segurtasunez erabiltzeko eta arriskuak ulertzeko 

argibide egokiak eman behar zaizkie. Umeek ez dute 

aparatuarekin jolastu behar.

• Umeak ez dira ibiliko erabiltzaileak egin beharreko 

mantentze- eta garbitze lanetan zaintzarik gabe.

• Tresna hau etxeko erabilera arrunterako diseinatu 

da. Ez erabili xede komertzial edo industrialekin. 

Elikadura-produktuak egosteko baino ez du balio.

• Ez saiatu tresnaren ezaugarriak aldatzen. Arriskutsua izan 

liteke.

• Pirolisi bidez garbitzean, erabilera normalean baino 

gehiago berotzen dira gainazal ukigarriak. Umeek urrun 

egon behar dute.

• Pirolisi bidezko garbiketa egin aurretik, atera labetik 

egoste-elementu guztiak eta garbitu hondar handiak.

• Ez jarri zama astunik labearen atearen gainean eta zaindu 

ez dela umerik esertzen edo igotzen.

• Labe barruan edozein garbiketa-lan egiteko, itzalita egin 

behar du.

• Labea erabili ondoren, egiaztatu aginte guztiak itzalita 

posizioan daudela.

• Ez erabili labea ganbara gisa edo osagarriak erabili 

ondoren gordetzeko.

• Ez erabili lurrunezko edo presio handiko tresnarik labea 

garbitzeko (segurtasun elektrikoarekin erlazionatutako 

neurriak direla-eta).

• Labeak atea beti itxita izan behar du funtzionatzen ari 

denean, programa guztietan, baita grill programan ere.

background image

e u s k a r a

75

1 2

Instalazioa

Erabilera

Identifi katu zure labearen modeloa 

(“

a

”, “

b

”, 

c

”, “

d

”, “

e

”, “

f

”), zure aginte-panela irudikoarekin 

alderatuz.

1.1 Enbalajea kentzea.

 Kendu babes-elementu 

guztiak.

1.2  Sare elektrikorako konexioa. 

Kontuan hartu 

beti ezaugarri-plakaren datuak (1.2.1) eta 

labea ahokatuko deneko altzariaren neurriak 

(1.2.2, 1.2.3).

 Labe 

independenteak: 

aparatua konexio 

fi nko  monofasiko baten bidez konektatu 

behar da sarera, eta konexio horretan 

neutroa (kolore urdina) neutroarekin dagoela 

bermatu behar da (1.2.4). Labea hutsunean 

sartu, eta soberan dagoen kablea goialdean 

gelditzen dela ziurtatu (1.2.5, 1.2.6). Altzarira 

lotu horretarako dituzun bi torlojuekin 

(1.2.7). Tresna instalatzen bukatzeko, ordua 

ezarri beharra dago (a, c, d, f). Tarte batez 

aktibitaterik ez badu, tresna standby edo 

egonean modura pasako da eta, modeloaren 

arabera, argia jaitsi edo pantaila itzali egingo 

da.

 Bitrozeramikazko 

plaketarako 

erabilera anitzeko labeak: 

arriskua 

saihesteko, fabrikatzaileak gomendatutako 

bitrozeramikazko plakekin bakarrik 

instalatuko da labea. Egosketa-plaka 

gainestalkiaren gainean jarri, eta 

konmutadore-kaxa askatu (1.2.8). 

Plaka gainestalkiaren hutsunean sartu, 

instalazio-baldintzak betez (ikus plakaren 

eskuliburua) (1.2.9). Labea altzariaren 

hutsunean sartu, maneiatzeko lekua utziz 

(1.2.10). Kaxa labera torlojutu (1.2.11, 

1.2.12). Plaka labera konektatu (1.2.13). 

Labea barruraino sartu, eta bi torlojuekin lotu 

(1.2.14, 1.2.15). Agintearen osagarriak presio 

bidez kokatu, bero-foku eta aginte motak 

kontuan hartuta (1.2.16 eta 1.2.17).).

0

Identifi kazioa

Zure labe berria erabili aurretik, hutsik 

dagoela berotu

 (elikagairik gabe, 

kokalekuan, 250 ºC-tara 30-60 minutuz). Kea edo 

kiratsa sor dezake (normala da, koipe-hondarrak 

…berotzen direlako). Hoztutakoan, barrualdetik 

aurre-garbiketa bat egin trapu busti batez.

2.1  Osagarriak. 

Modeloen arabera erretilu 

sakona (2.1.1), erretilu laua (2.1.2) eta funtzio 

anitzeko parrilla (2.1.3) izango dituzu, modu 

independentean funtzionatzen dutenak. 

Gainera, funtzio anitzeko parrillarekin (2.1.4) 

edozein erretilu konbinatu eta multzoa osa 

dezakezu. Osagarri edo multzo guztiak 

zuzenean edo partzialki ateratzeko parrillaren 

(2.1.5) gainean nahiz guztiz ateratzeko 

parrillaren gainean munta daitezke (2.1.6, 

2.1.7) (2.1.8). Partzialki ateratzeko erretilua 

baduzu, modu independentean edo beste 

erretiluekin batera erabiliko da (3 modalitate) 

(2.1.9). Parrilla sinplea modu independentean 

erabiltzen da (2.1.10). Automatikoki ateratzeko 

“Impulse” gidariak badituzu, lehenik, sar 

itzazu labean erretilu gabe(2.1.11). Labea 

irekitzean, “Impulse” gidariak automatikoki 

irtetzen dira erretiluaren pisuarekin (2.1.12). 

“Impulse” gidariekin, nahitaezkoa da erretilua 

jakien euskarri gisa erabiltzea (2.1.13). Labe 

barrura sartzean, kontutan hartu beti parrillen 

posizioa. Ez iraultzeko geldigailuak dituzte 

alboetan (2.1.14). 

2.2 Osagarriaren kokalekua.

 5 kokaleku daude 

osagarriak jartzeko 

2.3  Ordua aldatzea. Erloju analogikoa:

 Tira 

beheko agintetik eta biratu eskuinera (2.3.1). 

Ordua aldatu (2.3.2). 

Erloju digitala:

 sakatu 

 tekla, eta 

 keinuka hasiko da (2.3.3). 

Ordua aldatu  ,   teklak erabiliz (2.3.4). 

Segundo batzuen ostean, 

 ikurrak ez du 

keinurik egingo (2.3.5).

Oharra:

 ordua berriro aldatu behar da 

korronte-etena badago edo ordutegia aldatu 

bada.

2.4 Elikagaiak kozinatzea.

 Elikagaia labean 

sartu. Osagarria(k) eta horren kokalekua 

aukeratu, kozinatze-taula kontsultatu ostean. 

Itxi atea. 

2.5 Kozinatze-funtzioa aukeratzea.

Modeloaren arabera, kozinatze-funtzioa 

aukeratu

Bero arrunta, haizagailuarekin.

 Edozein 

plater prestatzeko. Plater bat baino gehiago 

presta daiteke usainak edo zaporeak nahastu 

gabe.

Turbo plus.

 Erdiko erresistentziak sortzen du 

beroa.

Grill indartsua haizagailuarekin. 

Beroa 

background image

e u s k a r a

76

era uniformean banatuz gainerretzen du. 

Tamaina handiko platerak erretzeko egokia.

Grill indartsua.

 Gainerretzeko: pasta, souffl é 

eta bexamela.

Grill suabea.

 Hanburgesak, ogi txigortua eta 

azalera txikiko elikagaiak.

Zolako bero indartsua. 

Azpitik ateratzen 

den bero indartsua era uniformean banatzen 

da. Paella eta pizzetarako egokia.

Zolako bero indartsua, haizagailuarekin. 

Haizagailuak azpitik datorren beroa era 

uniformean banatzen du. Paelletarako 

egokia.

 Bero  arrunta. 

Ogia, tartak, pastel beteak eta 

okela.

Desizoztea.

 Oso denbora laburrean 

desizozten du edozein produktu. 

Funtzionamendu-argia piztuko da. 

 Celeris.

 Labea aurretiaz berotzeko. 

2.6 Tenperatura aukeratzea

. Tenperatura 

aukeratu hautagailua biratuz. Aukeratutako 

tenperatura lortutakoan, argia itzali egingo 

da.

IRAUPEN-FUNTZIOAK

2.7  Iraupena aukeratu. Tenporizadorea 

: minutuak aukeratu hautagailua biratuz 

(2.7.1). Denbora-mugarik gabe funtziona 

dezan, eskuzko posizioan jarri  . 

Erloju analogikoa:

 Biratu goiko mandoa 

eskuinera eta aukeratu minutuak (2.7.2). 

Denbora-mugarik gabe funtziona dezan, 

eskuzko posizioan jarri   , eta gezi gorria 

erlojuko orratzek adierazten duten ordu 

berean kokatu.

 Erloju 

digitala:

 sakatu   tekla, eta 

keinuka hasiko da (2.7.3). Iraupena aldatu 

 ,   teklak erabiliz (2.7.4). Segundo 

batzuen ostean,   ikurrak ez du keinurik 

egingo.

2.8 Hasiera-ordua aukeratzea.

 Erloju 

analogikoa:

 Programa eta 

tenperatura aukeratutakoan, biratu goiko 

mandoa 

 tokian jarri arte. Ondoren tira 

goiko mandotik eta biratu gezi gorriak 

hasteko ordua adierazi arte (2.8.1). Aukeratu 

iraupena, goiko agintea eskuinera biratuta. 

2.9 Amaiera-ordua aukeratzea.

Erloju digitala:

 programa, tenperatura 

eta iraupena aukeratutakoan, sakatu   

tekla, eta 

 keinuka hasiko da (2.9.1). 

Amaiera-ordua aldatu   ,   teklak erabiliz 

(2.9.2). Segundo batzuen ostean, 

ikurrak ez du keinurik egingo.

2.10 Abisu-funtzioa  

 Erloju 

analogikoa:

0

 posizioa aukeratu, 

programa-hautagailua erabiliz. Biratu goiko 

agintea eskuinera eta aukeratu minutuak 

(2.10.2). Labea itzalita dagoenean bakarrik 

funtzionatzen du.

Erloju digitala:

 sakatua   tekla hainbat 

aldiz, eta 

 keinuka hasiko da (2.10.3). 

3

Mantentzea eta 

garbiketa

3.1 Osagarrien garbiketa. 

Ontzi-garbigailuan 

sar daitezke. Eskuz garbitzen badituzu, 

erabilera arrunteko garbigarria erabili. 

Garbiketa errazteko, beratzen jar itzazu. 

Labearen barrualdea garbitzea. 

3.2  Alboko gidarien garbiketa 

Alboetako 

gidariak atera. Modeloen arabera, alboetako 

gidariek bi fi nkatze mota dute; euskarririk 

gabekoa (3.2.1, 3.2.2) edo euskarriduna 

(3.2.4, 3.2.5). Behin gidariak aterata, erabili 

zapi heze bat alboetako hormak garbitzeko 

(3.2.3, 3.2.6). Behin labeko hormak garbituta, 

jarri gidariak berriz. 

3.3  Horma zimurtsuak dituzten labeak. 

Autogarbigarriak. 

Labe hauen kasuan, 

atzeko plaka eta alboetako panelak 

esmalte autogarbigarri batekin estalita 

daude, labeak funtzionatzen duen bitartean 

koipea kentzeko balio dutenak. Alboetako 

panelak alderantzikagarriak dira eta, horrela, 

estalduraren iraupena bikoizten da. 

Panelak ez direnean berez nahikoa 

garbi geratzen, leheneratu beharra dute. 

Horretarako, atera osagarri eta ontzi guztiak 

labetik. Ondo garbitu autogarbigarriak ez 

diren gainazalak. Aukeratu 

 funtzioa. 

Jarri tenperatura 250º C-tan eta denbora 

30 eta 60 minutu bitartean, zikinkeria 

kopuruaren arabera. Garbiketa-programa 

bukatu eta labea hoztutakoan, belaki heze 

batekin elementu autogarbigarriak garbitu eta 

guztiz funtzionalak izango dira berriz.

3.4 Sabaia garbitzea.

 Zure labeak grill 

eraisgarria badu, egin tira gorantz eta sakatu 

jaisteko (3.4.1) eta garbitu sabaia zapi heze 

batekin (3.4.2).

3.5  Labearen kanpoaldea garbitzea. 

Produktu 

Iraupena aldatu   ,   teklak erabiliz 

(2.10.4). Segundo batzuen ostean,   

ikurrak ez du keinurik egingo. Labea piztuta 

zein itzalita dagoenean funtzionatzen du.

2.11 Blokeo-funtzioa.

 Haurrek erabil ez 

dezaten.. 

Erloju analogikoa:

 Biratu goiko agintea 

aukeratu arte (2.11.1).

Erloju digitala:

   ,   teklak aldi berean 

sakatu 3 segundoz, eta 

 ikusiko duzu 

(2.11.2). Desblokeatzeko, errepikatu 

eragiketa.

Erabilera-oharrak:

 Egosketa-denbora 

bukatutakoan, funtzio- eta tenperatura-aginteak 

0

 posizioan jarri eta denbora-agintea eskuzko 

posizioan   . Labeko atea kontuz ireki, lurrun 

beroa irten daiteke-eta. 

background image

e u s k a r a

77

5

Ingurumena

4

Arazoak konpontzea

Badira hainbat gorabehera zuk zeuk konpon 

ditzakezunak.

4.1 Ez dabil.

 Ziurtatu konektatuta dagoela edo/

eta denbora-hautagailua 

0

 posizioan ez 

dagoela.

4.2  Labea martxan dela, kea irteten da.

 Jaitsi 

labeko tenperatura edo/eta labea garbitu (3.3 

puntua)

4.3  Egosketa ostean labeak zarata egiten du.

Guztiz normala da, haizagailuak martxan 

jarraitzen duelako labe barruko eta kanpoko 

tenperatura jaitsi arte.

Pantaila digitala duten modeloek edozein 

gorabeheraren berri ematen duen diagnostiko 

sistema bat dute. Pantailan ikusi ahal izango duzu:

4.4 Ez dabil.

keinuka.

 Funtzio-hautagailua 

0

posizioan jarri, eta ordua aldatu (2.3 puntua).

4.5 Ez dabil.

keinuka.

 Labea ordu 

Labea ingurumena babesteko diseinatu da.

Ingurumena zaintzen du.

 Labea behar denean 

bakarrik aurre-berotu (ikus taula). Ahal bada 

kolore iluneko moldeak erabili. Labea denbora 

luzez erabili behar baduzu, aurreikusitakoa baino 

5 edo 10 minutu lehenago deskonektatu. 

Tresna elektriko eta elektronikoen hondakin- 

kudeaketa.

 ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko 

hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota 

behar.

Hondakinen bilketarako zentro berezi batean utzi 

zure labea.

Etxetresna elektrikoen birziklatzeak osasunerako 

eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak 

saihesten ditu, eta energia eta baliabideak 

aurreztea ahalbidetzen du. 

Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez 

harremanetan herriko agintariekin edo labea erosi 

zenuen saltokiarekin. 

neutroak erabili, eta ondo sikatu trapu leun 

batez.

3.6 Aquasliding funtzioa 

sistemari esker labea 

errazago garbitzen da uraren lurruna erabilita. 

35 minutu irauten du eta honela egiten da.

•  Labe epelarekin hasi. 

•  Atera osagarri guztiak eta alboetako gidak 

modeloaren arabera.

•  Zipriztindu labearen barruko hormak 

200 ml urekin. 

 Ur gehiegi botaz gero, 

gainezka egin dezake.

• Modeloaren arabera,

a)    

Aquaslading

 itxaron labeak 

garbiketa-zikloa bukatu dela adierazi 

arte.

b) 

ohikoa 

150ºC-ra,  10 minutuz. 

Denbora hori igarotakoan, egokitu 

gutxieneko tenperaturara (35ºC - 75ºC  

modeloaren arabera)  eta mantendu 

20 minutuz. Jarraibide hauek betetzen 

ez badira, aurrealdean kondentsazioa 

egon daiteke.

• Itzali labea.

•  Kontuz ireki labeko atea, lurrina saihestuta. 

•  Zikloaren amaieran kendu barruko ura eta 

trapu baten laguntzarekin kendu geratzen 

den zikina. Garbiketan laguntzeko 

ziklo honek eraginkortasuna galduko 

du ez badira adierazitako denborak 

errespetatzen.

* Modeloaren arabera, ohartarazle funtzioa 

erabil dezakezu.

Erabilera-oharrak: 1. 

Ziurtatu labea itzalita 

dagoela. 

2. 

Ez erabili inoiz lurrunezko 

garbiketa-ekipamendurik.

batzuetan martxan egon da, eta 

segurtasun-arrazoiengatik deskonektatu 

egin da automatikoki. Funtzio-hautagailua 

0

posizioan jarri, eta ordua aldatu (2.3 puntua). 

4.6 Ez dabil.

keinuka.

 Funtzio-hautagailua 

0

kokalekuan jarri, eta labea desblokeatu (2.11 

puntua).

4.7 Badabil.

keinuka. 

Sakatu edozein tekla. 

  • Ez maneiatu labea, konpondu nahian,

deitu zerbitzu teknikora.

background image

e u s k a r a

78

Egosketa-taula

bildotsa 1,2 Kg

indioilarra 4 Kg

Elikagaia

txahalkia 1,5 Kg

190º C

150º C

200º C

170º C

210º C

190º C

200º C

210º C

220º C

200º C

75º C

210º C

1

2

2

2

2

2

4

3

2

2

1

2

1

1

1

3

1

3

1

3

1

50 - 60 min

ez

ez

ez

ez

ez

ez

ez

bai

bai

bai

Aurre berotzea 

5 min

bai

ez

ez

ez

ez

ez

bai

ez

85 - 95 min

40 - 50 min

115 - 125 min

50 - 60 min

30 - 40 min

15 - 19 min

7 - 9 min

4 - 5 min

Erretilu sakona

2-3 minutu 

parrilan sukaltzea

Erretilu sakona

Moldea parrila 

gainean

Parrila

Erretilu sakona/

estandarra

2 molde parrilan eta 

erretiluaren gainean

2 molde parrilan eta 

erretiluaren gainean

18 - 22 min

180º C

220º C

190º C

230º C

210º C

220º C

230º C

240º C

175º C

220º C

pizza

piper gorriak 

erreta

1,25 Kg

legatz errea / 

bakailaoa la-

bean 1,5 Kg

txerrikia 1,5 Kg

tomate 

beteak 4 ale

otarrainxka 

labean

1 Kg

8.4.1 Gurinezko 

gaileta

9.1 Grillerako 

azalera

8.4.2 

Madalenak

8.5.1 Koiperik 

gabeko 

bizkotxoa

8.5.2 Sagar 

tarta

oilaskoa 1,25 Kg

desizozketa 

elikagai mota 

guztietarako

Programa eta tenperatura

Iraupena

Kokalekua

Aurre-

beroketa

Osagarriak

haragiak eta hegaztiak

barazkiak

arrainak eta

itsaskiak

bestelakoak

FUNTZIOEN EGOKIT

AZUNA BAIEZT

A

TZEKO FROGAK 

IEC/EN60350 NORMAREN ARABEHERA

40º C

-

50ºC

40º C

-

50ºC

0

ez

25 - 30 min

Ogia/Opilak 

egiteko masa-

ren hartzidura

*

 Modeloen arabera.

22 min

185º C

23 min

180º C

25 min

185º C

40-45 min

*160º C

45 min

*180º C

40 min

*180º C

50-55 min

2-3 min

*250º C

4