Casio MJ-100TG – page 3

Manual for Casio MJ-100TG

GT

12 ÷ 2 = 6

“F”

MM

A

12

l/

2

=

M

6.

GT

12 ÷ 5 = 2.4

M

/

5

=

2.4

M

12 ÷ 8 = 1.5

GT

M

/

8

=

1.5

M

GT

9.9

&

9.9

M

GT

7.8 × 89 = 694.2

“F”

MM

A

7.8

l*

89

=

M

694.2

GT

4.56 × 23 = 104.88

4.56

l*

23

=

104.88

M

GT

12.36 799.08

M

12.36

M

GT

&

799.08

M

Pressing & twice clears Grand Total Memory.

Presionando & dos veces se borra la memoria de total general.

La mémoire du total général se vide par une double pression sur &.

Zweimaliges Drücken von & löscht den Gesamtsummenspeicher.

Premendo due volte il tasto &, si cancella la memoria di totale

generale.

Två tryck på & tömmer slutsvarsminnet.

Door twee maal op & te drukken wordt het Eindtotaalgeheugen

gewist.

Sluttsum-minnet slettes ved å trykke to ganger på &.

Loppusummamuisti tyhjenee painamalla &-näppäintä kahdesti.

Hvis man trykker to gange på &, vil slutsum-hukommelsen blive

annulleret.

Premir & duas vezes limpa a memória do total geral.

Двойное нажатие на клавишу & приводит к очистке памяти

итоговой суммы.

A & kétszeri megnyomása törli a gyűjtőmemóriát.

Dvojím stisknutím klávesy & se vymaže paměť celkové hodnoty.

Dwukrotne naciśnięcie & kasuje pamięć sumy ogólnej.

— 39 —

6

7

*

9999999999 (MJ-100TG) *

10000000000 (MJ-100TG)

8. Tax Calculations 8. Cálculos de impuesto

8. Calculs de taxes 8. Steuerberechnungen

8. Calcoli di imposte 8. Skatteräkning

8. Berekenen van belasting 8. Utregning av skatt

8. Verolaskut 8. Afgiftsudregninger

8. Cálculos de imposto 8. Налоговыевычисления

8. Adószámítások 8. Daňovévýpočty

8. Obliczaniepodatków

Setting a Tax Rate

Example: Tax rate = 5%

Ajustando una tasa de impuesto

Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%

Spécification d’un taux de taxe

Exemple : Taux de taxe = 5%

Einstellen einer Steuerrate

Beispiel: Steuerrate = 5%

Impostazione di un’aliquota di imposta

Esempio: Aliquota dell’imposta = 5%

Inställning av en skattesats

Exempel: Skattesats = 5%

— 40 —

2 + 3 = 6

2 + 3 = 6

“F”

“F”

2+3C4=

2+3C4=

6.

6.

4

4

2 + 7 = – 5

2 + 7 = – 5

2+-7=

2+-7=

– 5.

– 5.

5+77+=

5+77+=

5 + 77 = 12

5 + 77 = 12

12.

12.

6

6

6

6

*

*

*

*

999999999999

999999999999

+1=

+1=

E

E

1.

1.

999999999999

999999999999

+

+

7

7

*

*

A

A

1 = 1000000000000

1 = 1000000000000

0.

0.

Een belastingtarief vaststellen

Voorbeeld: Belastingpercentage = 5%

Innstilling av skattesats

Eksempel: Skattesats = 5%

Veroarvon määrääminen

Esimerkki: Veroarvo = 5%

Fastsættelse af en afgiftsprocent

Eksempel: Afgiftsprocent = 5%

Ajuste da taxa de imposto

Exemplo: Taxa de imposto = 5%

Заданиеставкиналога

Пример:ставканалога5%

Azadókulcsbeállítása

Példa:Adókulcs = 5%

Nastavenívýšedaně

Příklad:výšedaně = 5%

Nastawianiestopypodatkowej

Przykład:Stopapodatkowa = 5%

TAX

%

A&(RATE SET) 5 &(RATE SET)

5.

(Until TAX % appears.)

(Hasta que aparezca “TAX %”)

(Jusqu’à ce que « TAX % » apparaisse.)

(Bis TAX % erscheint.)

(Finché non appare TAX %.)

(Tills TAX % visas.)

(Totdat “TAX %” verschijnt.)

(inntil TAX % vises)

(Kunnes ”TAX %” näkyy)

(Indtil TAX % kommer frem.)

(Até que TAX % apareça.)

(пока не появится индикация «TAX %»)

(Amíg TAX % meg nem jelenik.)

(Až se objeví TAX %.)

(Aż do ukazania się “TAX %”.)

— 41 —

You can input a value up to 10 or 12 digits long.

Se puede ingresar un valor de hasta 10 o 12 dígitos de largo.

Vous pouvez entrer une valeur de 10 ou 12 chiffres au maximum.

Sie können einen Wert mit bis zu 10 oder 12 Stellen eingeben.

È possibile introdurre un valore ˚no a 10 o 12 cifre.

Värdet kan vara upp till 10 eller 12 siffror långt.

U kunt een waarde tot 10 of 12 cijfers invoeren.

Du kan taste inn tall med opp til 10 eller 12 sifre.

Voit syöttää enintään 10- tai 12-numeroisen luvun.

En værdi af en længde på op til 10 eller 12 cifre kan indtastes.

Pode introduzir um valor de até 10 ou 12 dígitos.

Можно вводить числа длиной до 10 или 12 цифр.

Legfeljebb 10 vagy 12 számjegy hosszú értéket adhat meg.

Lze vložit až 10 nebo 12 místné číslo.

Możesz wprowadzić wartość o długości do 10 lub 12 cyfr.

You can check the currently set rate by pressing A and then S

(TAX RATE).

Puede veri˚car la tasa ajustada actualmente presionando A y

luego S (TAX RATE).

Vous pouvez véri˚er le taux actuellement prérégle en appuyant sur

A puis sur S(TAX RATE).

Sie können den gegenwärtig eingestellte Rate kontrollieren, indem

Sie A und anschließend S(TAX RATE) drücken.

È possibile veri˚care l’aliquota attualmente impostata premendo A

e quindi S(TAX RATE).

Det går att kontrollera den nu inställda skattesatsen med ett tryck på

A och sedan S(TAX RATE).

U kunt het percentage dat op het moment ingesteld is controleren

door op A te drukken en daarna op S(TAX RATE).

Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen ved å trykke A og

deretter S(TAX RATE).

Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen jälkeen

S(TAX RATE).

Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at

trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE).

— 42 —

Pode veri˚car a taxa ajustada actualmente premindo A e, em

seguida, S(TAX RATE).

Заданную ставку можно проверить нажатием на клавишу A, а

затем на клавишу S(TAX RATE).

Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a S(TAX

RATE) gomb megnyomásával.

Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté

S(TAX RATE).

Możesz sprawdzić obecnie wyszczególnioną stopę podatkową,

naciskając A, a następnie S(TAX RATE).

Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/

Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/

Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/

Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/Ценасналогом/Ár+adó/

Cenasdaní/Cenazpodatkiem

$150 R ???

TAX+

1

“F”

A

150

S

*

157.5

TAX

2

S

*

7.5

TAX+

1

S

*

157.5

Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/

Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/

Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/

Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/Ценабезналога/Ár–adó/

Cenabezdaně/Cenabezpodatku

$105 R ???

TAX–

1

3

*

“F”

A

105

T

*

100.

TAX

2

T

*

5.

TAX–

3

T

*

100.

1

*

Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/

Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/

— 43 —

Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/

цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem

2

*

Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/

налог/Adó/Daň/Podatek

3

*

Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/

Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/

Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/цена без налога/

Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku

9. Reviewing a Calculation

Important!

Before you can review steps in Calculation Memory, you must ˚rst

finalize the current calculation. See “Finalizing a Calculation”.

9. Revisando un cálculo

¡Importante!

Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá

finalizar el lculo actual. Vea la parte titulada Finalizando un

cálculo”.

9. Revue d’un calcul

Important!

Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez finaliser le calcul

actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ».

9. Durchsicht einer Rechnung

Wichtig!

Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen

Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer

Rechnung“.

9. Revisione di un calcolo

Importante!

Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve

innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a

“Completamento di un calcolo”.

— 44 —

9. Granskning av en beräkning

Viktigt!

Innan du kan granska stegen i räkneminnet måste du först slutföra den

nuvarande beräkningen. Se ”Att slutföra en beräkning”.

9. Herzien van een berekening

Belangrijk!

Voordat u stappen kunt herzien in het berekeningsgeheugen dient

u eerst de huidige berekening af te maken. Zie “Afmaken van een

berekening”.

9. Gjennomsyn av et regnestykke

Viktig!

Før du kan gjøre gjennomsyn av regnestykket lagret i utregningsminnet

må det først sluttføres. Se «Sluttføring av regnestykker»

9. Laskutoimenpiteen selauskatselu

Tärkeä huomautus!

Ennen laskumuistin vaiheiden selaamista täytyy senhetkinen

laskutehtävä suorittaa loppuun. Katso kohtaa Laskutoimenpiteen

viimeistely”.

9. For at se en udregning igen

Vigtigt!

Inden De kan se trinene i udregningshukommelsen, skal De først afslutte

den aktuelle udregning. Vi henviser til “Afslutning af en udregning”.

9. Revisão de um cálculo

Importante!

Antes que possa revisar os passos na memória de cálculo, deve

primeiro finalizar o cálculo atual. Consulte a secção “Finalização de

um cálculo”.

— 45 —

9. Просмотрвычисления

Внимание!

Перед просмотром шагов, сохраненных в памяти вычисления,

необходимо выполнить завершение производимого вычисления.

См. пункт «Завершение вычисления».

9. Egyszámításáttekintése

Fontos!

Ahhoz, hogy a számítási memóriában a lépéseket áttekinthessük,

először be kell fejezni az aktlis számítást. Lásd „Számítás

befejezése”.

9. Kontrolavýpočtu

Důležité!

Dříve než budete moci zkontrolovat kroky ve výpočtové paměti, je třeba

ukončit stávající výpočet. Viz ‘‘Ukončení výpočtu”.

9. Przeglądanieobliczenia

Ważne!

Zanim dziesz mógł przeglądnąć kroki operacyjne obliczenia,

najpierw musisz zakończyć aktualne obliczenie. Patrz „Zakończenie

obliczenia”.

Example: Ejemplo: Exemple : Beispiel: Esempio: Exempel: Voorbeeld:

Eksempel: Esimerkki: Eksempel: Exemplo: Пример: Példa: Příklad:

Przykład: (20 + 10 – 5) 3 2 4 5 = 10

01

“F”

A

20

20.

02

+

10

10.

03

-

5

5.

04

*

2

2.

05

/

5

5.

06

=

GT

=

10.

— 46 —

Key operations are stored in Calculation Memory as you input them.

Each line in the above example represents one step. Calculation

Memory can hold up to 150 steps.

Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de cálculo a

medida que las ingresa.

Cada línea en el ejemplo anterior representa un paso. La memoria de

cálculo puede retener hasta 150 pasos.

Les opérations de touche sont stockées dans la mémoire de calcul au

fur et à mesure que vous les effectuez.

Chaque ligne de l’exemple ci-dessus représente une étape. La mémoire

de calcul peut contenir en tout 150 étapes.

Die Tastenoperationen werden mit der Eingabe in dem Rechenspeicher

abgespeichert.

Jede Zeile in dem obigen Beispiel entspricht einem Schritt. Der

Rechenspeicher kann bis zu 150 Schritte enthalten.

Le operazioni di tasto vengono memorizzate nella memoria di calcolo

man mano che vengono introdotte.

Ciascuna riga nell’esempio qui sopra rappresenta una fase. La memoria

di calcolo può contenere un massimo di 150 fasi.

Tangentoperationerna lagras i räkneminnet efter hand som de utförs.

Varje rad i exemplet ovan motsvarar ett steg. Räkneminnet rymmer upp

till 150 steg.

Toetsbewerkingen worden opgeslagen in het berekeningsgeheugen

terwijl u ze aan het invoeren bent.

Elke regel in het bovenstaande voorbeeld stelt één stap voor. Het

berekeningsgeheugen kan maximaal 150 stappen bevatten.

Tastoperasjonen blir lagret i utregningsminnet ettersom de innmates.

Hver linje i eksemplet ovenfor representerer ett steg. Utregningsminnet

kan inneholde opp til 150 steg.

Näppäintoiminnot tallentuvat laskumuistiin silloin kun ne syötetään.

Jokainen rivi yllä olevassa esimerkis tarkoittaa yh vaihetta.

Laskumuistiin mahtuu yhteensä 150 vaihetta.

Tastbetjeninger kan gemmes i udregningshukommelsen i takt med at

de indtastes.

— 47 —

Hver linie i ovenstående eksempel repræsenterer et trin.

Udregningshukommelsen kan rumme op til 150 trin.

As operações de tecla são armazenadas na memória de cálculo à

medida que as introduz.

Cada linha no exemplo acima representa um passo. A memória de

cálculo pode reter até 150 passos.

Действия клавишами сохраняются в памяти вычисления по мере

их ввода.

Каждая строка в вышеприведенном примере соответствует

одному шагу. Память вычисления рассчитано на 150 шагов.

A műveletsorokat a számítási memória úgy tárolja, ahogy bevitelre

kerülnek.

A fenti példa minden sora egy lépést jelent. A számítási memória 150

lépést tud tárolni.

Operace s klávesami jsou uloženy do výpočtové paměti postupně, jak

je vkládáte.

Každý řádek ve výše uvedeném příkladu představuje jeden krok. Do

výpočtové paměti je možné uložit až 150 kroků.

Operacje klawisza stopniowo magazynowane w pamięci obliczenia

w miarę ich wprowadzania.

W powyższym przykładzie, każda linia liczy się jako jeden

krok operacyjny. Pamięć obliczenia może zawier 150 kroków

operacyjnych.

To review the calculation Para revisar un cálculo

Pour revoir un calcul Durchsehen der Rechnung

Per rivedere il calcolo Att granska beräkningen

Herzien van een berekening Gjennomsyn av regnestykket

Laskutoimenpiteen For et se udregningen igen

selauskatselu

Para revisar um cálculo Просмотрвычисления

Aszámításáttekintése Kontrolavýpočtu

Abydokonaćprzeglądu

obliczenia

— 48 —

1

01

REV

+

*

)

20.

02

REV

-

)

10.

03

REV

*

)

5.

04

REV

,

)

2.

05

REV

)

=

5.

06

REV ANS

)

10.

1

*

After pressing = to ˚nalize the calculation, press ) to review from the ˚rst

step or ( to review from the last step.

Pressing A scrolls from the beginning of the calculation without stopping.

You can stop an Auto Review operation by pressing (, ) or A.

Pressing C exits the review operation.

1

*

Después de presionar = para ˚nalizar el cálculo, presione ) para revisar

desde el primer paso, o ( para revisar desde el último paso.

Si presiona A se efectúa el desplazamiento desde el comienzo del cálculo

sin detenerse. Para detener un operación de revisión automática, presione

(,) o A.

Presione C para salir de la operación de revisión.

1

*

Après avoir appuyé sur = pour ˚naliser le calcul, appuyez sur ) pour le revoir

depuis le début ou sur ( pour le revoir depuis la ˚n.

Appuyez sur A pour faire dé˚ler le calcul sans pause depuis le début. Vous

pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur (, ) ou A.

Appuyez sur C pour sortir de la revue.

1

*

Wenn Sie die Rechnung durch Drücken von = abgeschlossen haben, drücken

Sie ) zum Durchsehen vom ersten Schritt her oder ( zum Durchsehen vom

letzten Schritt her.

Drücken von A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen durch.

Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie (, )

oder A drücken.

Drücken von C beendet die Durchsichtoperation.

1

*

Dopo aver premuto il tasto = per completare il calcolo, premere ) per

revisionarlo dalla prima fase, o ( per revisionarlo dall’ultima fase.

Premendo A consente di scorrere il calcolo dall’inizio senza interruzione.

È possibile interrompere un’operazione di revisione automatica premendo (,

) o A.

— 49 —

Premendo il tasto C si escedall’operazione di revisione.

1

*

Efter ett tryck = för att slutföra beräkningen ska du trycka ) för att

granska från det första steget eller ( för att granska från det sista steget.

Ett tryck A rullar från början av beräkningen utan att stoppa. Du kan

stoppa automatisk granskning genom att trycka på (, ) eller A.

Ett tryck på C lämnar granskningen.

1

*

Na eerst op = te hebben gedrukt om de berekening te voltooien, druk op

) om vanaf de eerste stap te herzien of op ( om vanaf de laatste stap te

herzien.

Door A ingedrukt te houden wordt vanaf het begin gescrold zonder te

stoppen. Een automatische herziebewerking kan gestopt worden door op (

op ) of op A te drukken.

De herziebewerking wordt verlaten door op C te drukken.

1

*

Etter å ha trykket = for å fullføre regnestykket trykker du ) hvis du ønsker

å se gjennom regnestykket fra første steg, eller ( for å se gjennom fra siste

steg.

Trykk på A for å rulle gjennom regnestykket fra begynnelsen uten stans. Du

kan stoppe den automatiske gjennomrullingen ved å trykke (, ) eller A.

Trykk på C hvis du ønsker å forlate gjennomsynsfunksjonen.

1

*

Kun olet painanut = lopettaaksesi laskutoimituksen, paina ) katsellaksesi

ensimmäisestä vaiheesta tai ( katsellaksesi viimeisestä vaiheesta.

Jos painat A, kelataan laskutoimituksen alusta pysähtymättä. Voit pysäyttää

automaattisen katselutoimenpiteen painamalla (, ) tai A.

Katselutoimenpiteestä poistutaan painamalla C.

1

*

Efter at De har trykket = for at afslutte udregningen, trykkes ) for at få

udregningen frem igen fra det første trin eller på ( for at få udregningen frem

igen fra det sidste trin.

Hvis man trykker A, rulles der fra begyndelsen af udregningen uden stop.

De kan stoppe en Auto Review-operation ved at trykke (, ) eller A.

Indtrykning af C afslutter review-operationen.

1

*

Depois de premir = para ˚nalizar o cálculo, prima ) para revisar desde o

primeiro passo ou ( para revisar desde o último passo.

Premir A desloca desde o começo do cálculo sem parar. Pode parar uma

operação de revisão automática premindo (, ) ou A.

Premir C cancela a operação de revisão.

— 50 —

1

*

После завершения вычисления нажатием на клавишу = просмотреть

его шаги начиная с первого можно нажатием на клавишу ), начиная с

последнего — нажатием на клавишу (.

Нажатие на клавишу A позволяет пролистать вычисление с начала

без остановки. Для прерывания автоматического просмотра нажать на

клавишу (, ) или A.

При нажатии на клавишу C операция просмотра прекращается.

1

*

Miután megnyomta a = gombot a számítás véglegesítéséhez, nyomja meg

a ) gombot az első lépéstől, illetve a ( gombot az utolsó lépéstől való

átnézéshez.

Az A megnyomása megállás nélkül végigfuttatja a számítást az elejétől

a végéig. Megállíthatja az automatikus átnézési műveletet a (, ) vagy az

A gomb megnyomásával.

A C gomb megnyomásával kilép az átnézés műveletből.

1

*

Po stisknutí = pro dokončení výpočtu, stiskněte ) pro kontrolu od prvního

kroku nebo ( pro kontrolu od posledního kroku.

Stisknutím A dojde k automatickému procházení výpočtu od začátku. Operaci

Auto Review lze zastavit stisknutím (,) nebo A.

Stisknutím C opustíte operaci procházení.

1

*

Po naciśnięciu =, aby zakończyć obliczenie, naciśnij ), aby przeglądać od

pierwszego kroku operacyjnego, lub (, aby przeglądać od ostatniego kroku

operacyjnego.

Naciśnięcie A pozwala na dokonanie przesuwania od początku obliczenia

bez zatrzymania. Możesz zatrzymać operację automatycznego przeglądania

naciskając (, ), lub A.

Naciśnięcie C wywołuje zakończenie operacji przeglądania.

Using GO TO Uso de GO TO

Utilisation de GO TO Verwenden von GO TO

Uso di GO TO Användning av GO TO

Gebruik GO TO Bruk av GO TO

Kun käytetään GO TO Anvendelse af GO TO

Uso de GO TO Пользованиефункцией«GOT

AGOTOhasználata PoužívánífunkceGOTO

UżywanieGOTO

— 51 —

05

REV

1

n*

5n

=

5.

1

*

Specifying a step value greater than 6 in the above example will display step 06.

1

*

Si especi˚ca un valor de paso mayor que 6 en el ejemplo anterior, se visualizará

el paso 06.

1

*

L’étape 06 s’af˚chera si la valeur de l’étape spéci˚ée est supérieure à 6 dans

l’exemple précédent.

1

*

Wenn im obigen Beispiel ein höherer Schrittwert als 6 spezi˚ziert wird, wird

Schritt 06 angezeigt.

1

*

Speci˚cando un valore di fase superiore a 6 nell’esempio riportato sopra si

visualizzerà la fase 06.

1

*

Angivning av ett stegvärde över 6 i exemplet ovan uppvisar steg 06.

1

*

Als een stapwaarde groter dan 6 wordt gespeci˚ceerd in het bovenstaande

voorbeeld, wordt stap 06 getoond.

1

*

Spesi˚sering av stegtall større enn 6 i eksempelet ovenfor, vil føre til at steg 06

blir vist.

1

*

Jos määrätään 6:ta suurempi vaihearvo yllämainitussa esimerkissä, näytöksi

tulee 06.

1

*

Hvis en større trinværdi end 6 speci˚ceres i ovenstående eksempel, vil trin 06

blive vist.

1

*

Especcar um valor de passo maior que 6 no exemplo acima visualizará o passo 06.

1

*

При задании в вышеприведенном примере значения шага больше, чем 6,

на дисплее отображается шаг 06.

1

*

6-nál nagyobb lépésérték megadása a fenti példában 06 lépést fog

megjeleníteni.

1

*

Pokud specikujete v íkladu še hodnotu kroku větší n6, zobrase krok 06.

1

*

Wyszczególnianie wartości kroku operacyjnego większej niż 6, w powyższym

przykładzie wyświetli krok operacyjny 06.

To edit a calculation Para editar un cálculo

Pour modifier un calcul Editieren einer Rechnung

Per modificare un calcolo Att redigera en beräkning

Bewerken van een berekening Retting av regnestykker

Laskutoimenpiteen Redigering af en udregning

muokkaus

Para editar um cálculo Редактирование

вычисления

Egyszámításszerkesztése Změnavýpočtu

Abyedytowaćobliczenie

— 52 —

(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10 R (20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 =

01

REV

+

)

20.

1

01

REV CRT

+

2

*

*

c

20.

3

4

01

REV

-

*

*

20

-

c

20.

02

REV

-

)

10.

02

REV CRT

-

c

10.

02

REV

-

5

-

c

5.

03

REV

*

)

5.

04

REV

,

)

2.

04

REV CRT

,

c

2.

04

REV

,

3

/

c

3.

05

REV

)

=

5.

5

06

REV ANS

6

*

*

)

6.

1

*

Press the c key before the step you want to correct.

2

*

The CRT (CORRECT) indicator is on the display while Calculation Memory

editing is enabled.

3

*

Note that you can only edit values and command key operations (+, -, *,

/). You can edit only one step.

4

*

After you are ˚nished making the changes you want, press the c key

again.

5

*

Scroll to the last step to check the new result.

6

*

The result is always produced by the calculation. You cannot change it by inputting

a value.

While the step you want to edit is displayed, press c and then (

or ). This will cause one of the values in the displayed step to start

ashing. You can change the ashing value to another value. Move the

ashing between values by pressing ( or ) again. After changing

any of the values you want, press c to exit editing.

When you edit the contents of a calculation, the rounding and decimal

place settings in effect when you make the changes affects all steps

stored in Calculation Memory.

— 53 —

If an error occurs while you are inputting a calculation or editing a

calculation, all the steps are cleared from Calculation Memory and

cannot be reviewed.

1

*

Presione la tecla c antes del paso que desea corregir.

2

*

El indicador CRT (corregir) se encuentra sobre la presentación mientras la

edición de memoria de cálculo se encuentra habilitada.

3

*

Tenga en cuenta que solamente puede editar valores y operaciones de tecla

de mando (+, -, *, /). Sólo se podrá editar un paso.

4

*

Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo la tecla c.

5

*

Vaya al último paso para visualizar el resultado nuevo.

6

*

El resultado es siempre producido por el cálculo. No puede cambiarlo ingresando

un valor.

Mientras se está visualizando el paso que desea editar, presione

c y luego ( o ). Esto hace que empiece a parpadear uno

de los valores del paso visualizado. Entonces podrá cambiar el valor

parpadeante por otro. Presione de nuevo ( o ) para mover el

parpadeo entre los valores. Después de cambiar los valores que

desea, presione c para salir de la edición.

Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los ajustes de redondeo

y lugar decimal en efecto al hacer los cambios afectan todos los pasos

almacenados en la memoria de cálculo.

Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo o edita un cálculo,

todos los pasos se borran desde la memoria de cálculo y no pueden

revisarse.

1

*

Appuyez sur la touche c avant l’étape que vous voulez corriger.

2

*

L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran quand la modi˚cation de la

mémoire de calcul est validée.

3

*

Notez que vous ne pouvez changer que les valeurs et les opérations des

touches de commande (+, -, *, /). Vous ne pouvez changer qu’une

seule étape.

4

*

Quand vous avez effectué les modi˚cations nécessaires, appuyez une nouvelle

fois sur la touche c.

5

*

Réaf˚chez la dernière étape pour contrôler le nouveau résultat.

6

*

Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez pas le changer en

introduisant une valeur.

Lorsque l’étape que vous voulez changer apparaît, appuyez sur c

puis sur ( ou ). Une des valeurs dans l’étape af˚chée se met à

clignoter. Vous pouvez remplacer la valeur qui clignote par une autre

— 54 —

valeur. Déplacez le clignotement entre les valeurs en appuyant une

nouvelle fois sur ( ou ). Après avoir changé les valeurs souhaitées,

appuyez sur c pour sortir.

Quand vous modi˚ez le contenu d’un calcul, les réglages d’arrondi

et de décimale en vigueur lorsque vous effectuez les changements

affectent toutes les étapes stockées dans la mémoire de calcul.

Si une erreur se produit lorsque vous saisissez ou modi˚ez un calcul,

toutes les étapes seront supprimées de la mémoire de calcul et ne

pourront plus être revues.

1

*

Die c-Taste vor dem zu berichtigenden Schritt drücken.

2

*

Die CRT- (Korrektur) Anzeige erscheint auf dem Display, während ein Editieren

des Rechenspeichers möglich ist.

3

*

Bitte beachten Sie, dass Sie nur Werte und Befehlstastenoperationen (+, -,

*, /) editieren können. Es kann nur ein Schritt editiert werden.

4

*

Nachdem Sie die gewünschten Änderungen beendet haben, die c-Taste

erneut drücken.

5

*

An den letzen Schritt scrollen, um das neue Ergebnis zu überprüfen.

6

*

Das Ergebnis wird immer von der Rechnung erzeugt. Sie können dieses nicht

ändern, indem Sie einen Wert eingeben.

Drücken Sie c und dann ( oder ), während der zu editierende

Schritt angezeigt ist. Dadurch beginnt einer der Werte im angezeigten

Schritt zu blinken. Während ein Wert blinkt, kann er geändert werden.

Durch erneutes Drücken von ( oder ) kann das Blinken zu einem

anderen Wert bewegt werden. Nach dem Ändern der gewünschten

Werte drücken Sie bitte c, um das Editieren zu beenden.

Wenn Sie den Inhalt einer Rechnung editieren, beeinussen die

bei der Aushrung der Änderungen wirksamen Rundungs- und

Dezimalpunkteinstellungen alle im Rechenspeicher abgespeicherten

Schritte.

Falls es bei der Eingabe oder beim Editieren einer Rechnung zu einem

Fehler kommt, werden alle Schritte aus dem Rechenspeicher gelöscht

und können nicht mehr durchgesehen werden.

1

*

Premere il tasto c prima della fase che si desidera correggere.

2

*

L’indicatore CRT (correzione) è visualizzato sul display mentre è abilitata la

modi˚ca della memoria di calcolo.

3

*

Notare che è possibile modi˚care soltanto valori e operazioni di tasti di comandi

(+, -, *, /). È possibile modi˚care solo una fase.

— 55 —

4

*

Dopo aver ˚nito di effettuare i cambiamenti desiderati, premere di nuovo il tasto

c.

5

*

Passare in rassegna le fasi ˚no all’ultima fase per controllare il nuovo risultato.

6

*

Il risultato viene sempre prodotto dal calcolo. Non è possibile cambiarlo

introducendo un valore.

Mentre è visualizzata la fase che si desidera modi˚care, premere il tasto

c e quindi ( o ). Con questa operazione inizierà a lampeggiare

uno dei valori nella fase visualizzata. Spostare il lampeggiamento tra

i valori premendo di nuovo il tasto ( o ). Dopo aver cambiato uno

qualsiasi dei valori che si desidera, premere il tasto c per uscire

dall’operazione di modi˚ca.

Quando si modi˚ca il contenuto di un calcolo, le impostazioni di

arrotondamento e di cifre decimali in vigore nel momento in cui si

effettuano i cambiamenti inuenzano tutte le fasi memorizzate nella

memoria di calcolo.

Se si veri˚ca un errore durante l’introduzione di un calcolo o la modi˚ca

di un calcolo, tutte le fasi vengono cancellate dalla memoria di calcolo

e non possono essere rivedute.

1

*

Tryck på tangenten c före steget du vill korrigera.

2

*

Indikatorn CRT (korrigera) visas skärmen länge redigering av räkneminnet

är möjlig.

3

*

Det går att redigera enbart värden och operationer med kommandotangenter

(+, -, *, /). Det går att redigera enbart ett steg.

4

*

Tryck åter på tangenten c när ändringarna är utförda.

5

*

Rulla till det sista steget för att kontrollera det nya resultatet.

6

*

Resultatet framställs alltid av beräkningen. Det kan inte ändras genom att mata

in ett värde.

När steget du vill redigera visas ska du trycka c och sedan

( eller ). Ett av värdena i det visade steget börjar då blinka. Det

blinkande värdet kan ändras till ett annat värde. Flytta blinkandet

mellan värdena med nya tryck på ( eller ). Tryck efter ändring av

ett värde på c för att lämna redigeringen.

Vid redigering av innehållet i en beräkning kommer inställningar för

avrundning och antal decimaler som är ikraft när ändringen görs att

påverka alla steg i räkneminnet.

Om ett fel uppstår vid inmatning eller redigering av en beräkning

raderas alla stegen i räkneminnet och kan inte granskas.

— 56 —

1

*

Druk op de c toets voor de stap die u wilt corrigeren.

2

*

De CRT (correct) indicator is in de display terwijl het bewerken van een

berekeningsgeheugen mogelijk is.

3

*

Merk op dat u enkel waarden en berekeningstekens (+, -, *, /) kan

bewerken. U kunt enkel één stap bewerken.

4

*

Druk nogmaals op de c toets nadat u klaar bent met het maken van de

gewenste veranderingen.

5

*

Loop door naar de laatste stap om het nieuwe resultaat te controleren.

6

*

Het resultaat wordt altijd geproduceerd door de berekening. U kunt het niet

veranderen door een waarde in te voeren.

Druk op eerst op c en daarna op ( of ) terwijl de stap die u wilt

bewerken aangegeven wordt. Hierdoor gaat één van de waarden in de

getoonde stap knipperen. U kunt de knipperende waarde veranderen

naar een andere waarde. Verplaats de knipperende cursor van de

ene naar de andere waarde door nogmaals op ( of ) te drukken.

Druk op c om het bewerken te verlaten nadat u klaar bent met het

veranderen van de gewenste waarden.

Bij het bewerken van de inhoud van een berekening zullen tijdens

de veranderingen die u maakt instellingen die van kracht zijn voor

het afronden en de decimale plaatsinstelling invloed hebben op alle

stappen die opgeslagen zijn in het berekeningsgeheugen.

Als een foutlezing optreedt tijdens het invoeren van een berekening of het

bewerken daarvan, worden alle stappen uit het berekeningsgeheugen

gewist en kunnen dan niet worden herzien.

1

*

Trykk tasten c før steget du ønsker å rette.

2

*

Indikatoren CRT (korreksjon) vises i displayet så lenge funksjonen for retting av

utregningsminnet er virksom.

3

*

Mat inn den ønskede verdien og kommandoen. Vær oppmerksom at kun

verdier og operasjonskommandoer (+, -, *, /) kan rettes. Kun ett steg

av gangen kan rettes.

4

*

Etter at samtlige rettinger har blitt utført trykkes tasten c på nytt.

5

*

Rull fremover til det siste steget og kontroller det nye svaret.

6

*

Svaret vil alltid gis ved utføring av regnestykket. Det kan ikke endres ved å innføre

en verdi.

Samtidig med at steget du ønsker å rette blir vist, trykker du på c

og deretter ( eller ). Dette vil medføre at verdiene i det viste

steget vil begynne å blinke. Den viste verdien kan skiftes ut med en

annen verdi. Flytt den blinkende markøren mellom verdiene og trykk

( eller ) nytt. Etter å ha utført de nødvendige rettelsene,

— 57 —

trykker du på c for å avslutte rettingen.

Ved retting av et regnestykkes innhold vil de aktive innstillingene for

avrunding og desimalantall påvirke samtlige steg som har blitt lagret

i utregningsminnet.

Dersom en feil oppstår ved innmating eller retting av et regnestykke vil

samtlige steg lagret i utregningsminnet slettet og vil ikke lenger være

tilgjengelige for gjennomsyn.

1

*

Paina c näppäintä ennen vaihetta, jonka haluat korjata.

2

*

CRT (korjaus) ilmaisin on näytös laskumuistimuokkauksen ollessa

mahdollinen.

3

*

Huomaa, että voit ainoastaan muokata arvoja ja käskynäppäintoimenpiteitä (+,

-, *, /). Voit muokata vain yhden vaiheen.

4

*

Kun olet suorittanut muutokset, paina c näppäintä uudelleen.

5

*

Kelaa viimeiseen vaiheeseen ja tarkasta uusi tulos.

6

*

Tulos syntyy aina laskutoimenpiteestä. Et voi muuttaa tulosta vain uutta numeroa

syöttämällä.

Kun vaihe jonka haluat muokata on näytössä, paina c ja sitten (

tai ). Tämä saa jonkin näyttövaiheen arvoista vilkkumaan. Voit vaihtaa

vilkkuvan arvon toiseen. Siirry vilkkuvasta arvosta toiseen painamalla

( tai ) uudelleen. Kun olet muuttanut jonkin mieleisistäsi arvoista,

paina c poistuaksesi muokkaustoimenpiteestä.

Muokatessasi laskutoimenpiteen sisältöä vaikuttavat sillä hetkellä

voimassa olevat pyöristys- ja kymmenyslukusäädöt kaikkiin

laskumuistissa oleviin vaiheisiin.

Jos ilmenee virhe syöttäessäsi tai muokatessasi laskutoimenpidettä,

kaikki vaiheet tyhjentyvät laskumuistista eikä niitä voi selata.

1

*

Tryk på c-tasten inden det trin, De vil ændre.

2

*

CRT (CORRECT) indikatoren ses i displayet, mens udregningshukommelses-

redigering muliggøres.

3

*

Bemærk, at De kan kun redigere værdier og kommandotastoperationer (+,

-, *, /). Det er kun muligt at redigere ét trin.

4

*

Tryk på c-tasten igen, når De har udført de ønskede ændringer.

5

*

Rul til det sidste trin for at kontrollere det nye facit.

6

*

Facit frembringes altid ved udregning. Det er ikke muligt at ændre det ved at

indtaste en værdi.

Tryk, mens det trin der ønskes redigeret, vises, c efterfulgt af (

eller ). Dette vil bevirke, at en af værdierne i det viste trin begynder

at blinke. Det er muligt at ændre den blinkende værdi til en anden

— 58 —