Caravell 306-985 – page 2

Caravell
306-985

Manual for Caravell 306-985

Classic, Classic Angle Top-modellen Nederlands

21

Inhoud

Installatie 1

Elektrische aansluiting 2

Bediening 3

Voedsel bewaren 4

De vriezer ontdooien 5

Onderhoud 6

Problemen verhelpen 7

Afvalverwerking 8

Speciale aandachtspunten 9

Garantie 10

Classic, Classic Angle Top

-modellen Nederlands

22

In woningen die na 1 april 1975 zijn gebouwd, zijn alle

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw

stopcontacten in keukens en bijkeukens voorzien van een extra

beveiliging.

nieuwe vriezer!

In woningen die voor 1 april 1975 zijn gebouwd, is er sprake van

Houd er rekening mee dat deze gebruiksaanwijzing van

een extra beveiliging na het installeren van een zeer gevoelige

toepassing is op alle Caravell-vriezers.

aardlekschakelaar. Deze beveiligt het stopcontact waarop de

Daarom zullen de afbeeldingen en vermelde apparatuur niet altijd

vriezer wordt aangesloten.

overeenkomen met uw model.

Ga in beide situaties als volgt te werk:

Gebruik bij een stopcontact met drie gaten een stekker met

1 Installatie

drie pennen en sluit de kabel met de groen/gele isolatie op

de aardklem aan.

Controleer bij ontvangst of de vriezer niet beschadigd is. Stel de

leverancier binnen 24 uur na ontvangst op de hoogte van

Gebruik bij een stopcontact met slechts twee gaten een

eventuele transportschade.

stekker met twee pennen. Bij montage door de gebruiker zelf

Stel de vriezer op in een droge ruimte bij een normale

moet de kabel met de groen/gele isolatie zo dicht mogelijk bij

kamertemperatuur en met voldoende luchtcirculatie. Plaats de

het punt waar de kabel de stekker ingaat, worden afgeknipt.

vriezer zodanig dat de lucht rond de vriezer vrij kan circuleren; dit

In andere situaties moet de gebruiker een erkend vakman

houdt in dat er aan alle zijden een vrije ruimte van minstens 40

inschakelen om te controleren hoe de vriezer het beste van een

mm moet zijn.

extra beveiliging kan worden voorzien. Het wordt aanbevolen om

Plaats de vriezer nooit in direct zonlicht. Plaats de vriezer op een

een zeer gevoelige aardlekschakelaar aan te brengen als extra

vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de lucht rond de vriezer vrij

beveiliging.

kan circuleren.

Als de vriezer onder koude omstandigheden opgeslagen of

3 Bediening

vervoerd is, mag u de vriezer pas inschakelen als de compressor

een temperatuur van minstens +5 °C heeft bereikt. Wij raden u

De temperatuur in de vriezer wordt automatisch geregeld via de

aan om de vriezer voor gebruik te reinigen (zie sectie 6

instelbare thermostaat.

Onderhoud).

De thermostaat instellen:

Plaats de vriezer niet bij een omgevingstemperatuur boven de +30

Draai de schroef onder in het rooster linksom. Duw de

°C als het typeplaatje op de vriezer aangeeft dat de vriezerklasse

vergrendelklemmen onder het rooster omhoog. Trek het rooster

04 is.

aan de onderzijde naar beneden en vervolgens uit de kast. De

Klasse 4+ vriezers zijn geschikt voor een omgevingstemperatuur

thermostaat bevindt zich in de linkerbovenhoek, in het

tot +35 °C.

compressorcompartiment. Om de temperatuur te verlagen, draait u

de thermostaat rechtsom. Zie fig.

Klasse 05 vriezers zijn geschikt voor omgevingstemperaturen tot

+40 °C.

De thermostaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat de

temperatuur in het warmste deel van de vriezer niet hoger is dan -

Bij vriezers met glazen schuifdeksels is het zeer belangrijk dat

18 °C.

deze op de juiste wijze worden geplaatst, zodat de afdekking aan

de onderzijde van het glas optimale isolatie biedt. Het deksel moet

De plaatsing van de vriezer, de omgevingstemperatuur en het

altijd zodanig worden geplaatst dat de tekst in de hoek op het glas

aantal keren en de tijd dat de vriezer wordt geopend, zijn van grote

kan worden gelezen en niet in spiegelbeeld staat.

invloed op de temperatuur in de vriezer. De vriezer moet daarom

niet in direct zonlicht worden geplaatst of tegen oppervlakken die

warmte uitstralen. Zie fig.

2 Elektrische aansluiting

Als uw vriezer is uitgerust met sloten, moet u de sleutels van de

Het apparaat voldoet aan de EU-voorschriften ten aanzien van

vriezer buiten het bereik van kinderen houden. Als uw nieuwe

radiostoringen overeenkomstig richtlijn 82/499/EEG.

vriezer een vervanging is voor een afgedankte vriezer van een

De vriezer moet worden aangesloten op een stopcontact met een

ouder type dient u het vergrendelmechanisme van de oude vriezer

spanning en frequentie die overeenkomt met die van de vriezer.

te verwijderen.

Die staan vermeld op het typeplaatje op de achterzijde van de

vriezer. De standaardspanning voor Europa is 230 V/50 Hz. Een

4 Voedsel bewaren

spanningsafwijking van ± 10% is aanvaardbaar. De vriezer kan

beschadigd raken als de spanningsafwijking groter is. In dat geval

De vriezer is uitsluitend bedoeld als conservator en is daarom niet

vervalt de fabrieksgarantie. Uw leverancier kan u informatie

geschikt voor het invriezen van voedsel. Met andere woorden:

verstrekken over extreme over-/onderspanningen.

plaats alleen producten in de vriezer die al bevroren zijn.

Deze vriezer moet extra worden beveiligd overeenkomstig de

Vul de vriezer maximaal tot de vullijn of tot 100 mm onder het

geldende voorschriften ten aanzien van stroom. Dit geldt ook bij

laagste deksel als er geen vullijn is aangegeven. Hiermee wordt

vervanging van een bestaande vriezer zonder extra beveiliging.

een producttemperatuur van ten hoogste -18 °C gegarandeerd.

Het doel van de extra beveiliging is om de gebruiker te

Omdat de temperatuur in de vriezer erg afhangt van de

beschermen tegen gevaarlijke elektrische schokken in geval van

omstandigheden waaronder de vriezer is geplaatst, is het helaas

defecten.

Classic, Classic Angle Top

-modellen Nederlands

23

niet mogelijk om een exacte instelling voor de thermostaat te

7 Problemen verhelpen

geven. Wij raden u daarom aan om de thermostaat zelf in te

stellen op basis van de specifieke omstandigheden. Zie fig.

Mochten zich problemen met uw vriezer voordoen, controleer dan

eerst onderstaande punten voordat u om assistentie vraagt:

Zit de stekker in het stopcontact?

5 De vriezer ontdooien

IJsvorming in de vriezer is een natuurlijk proces, maar wanneer

Staat er spanning op het stopcontact?

het ijs een dikte van circa 5-8 mm bereikt, moet de vriezer worden

Is de zekering in de meterkast niet defect?

ontdooid.

Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of

Is er een aardlekschakelaar verwijderd?

verpak ze in isolerend materiaal.

Is er een volledige stroomstoring geweest?

Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.

Als de vriezer erg warm is of de luchtcirculatie slecht is, moet u

Laat het deksel open staan of verwijder de schuifdeksels en

voor de benodigde luchtcirculatie zorgen.

zet deze voorzichtig op de grond.

Wanneer de condensator vuil is, moet u deze stofzuigen. Neem

contact op met een onderhoudstechnicus als u bovenstaande

Haal de ijslaag los met behulp van kunststof of houten

punten hebt gecontroleerd en de vriezer nog steeds niet werkt.

spatels (gebruik nooit metalen spatels).

Vermeld het probleem, het type apparaat, het serienummer en

Het ontdooien kan worden versneld door bakken met heet

productnummer (vermeld op het typeplaatje op de achterzijde van

water te plaatsen.

de vriezer).

Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.

8 Afvalverwerking

Reinig de vriezer na ontdooiing zoals beschreven in sectie 6.

Droog grondig na het reinigen.

De eigenaar van de vriezer is verantwoordelijk voor een juiste

afvalverwerking overeenkomstig de geldende voorschriften.

Wanneer een vriezer aan het einde van zijn levensduur wordt

6 Onderhoud

afgedankt, moet hij op een verantwoorde en milieuvriendelijke

Neem bij het schoonmaken van de vriezer onderstaande punten in

manier worden verwerkt.

acht:

Houd rekening met de regels ten aanzien van afvalverwerking. Er

Plaats de producten uit de vriezer op een koude plaats of

gelden mogelijk specifieke eisen/regels waaraan u moet voldoen.

verpak ze in isolerend materiaal.

Voor informatie over afvalverwerking kunt u terecht bij:

Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.

De leverancier

Laat het deksel open staan of verwijder de schuifdeksels en

Relevante instanties zoals de gemeente of het ministerie dat

zet deze voorzichtig op de grond.

is belast met milieuzaken

Reinig de vriezer met lauwwarm water en een mild

WEEE-markering

reinigingsmiddel. Behandel de vriezer na met schoon water.

Behandeling van afgedankte elektrische en elektronische

Gebruik nooit chloorhoudende reinigingsmiddelen.

apparaten. (Heeft betrekking op de Europese Unie en andere

Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen.

Europese landen met een systeem voor gescheiden inzameling.)

Reinig het deksel op dezelfde wijze als de vriezer.

Als de vriezer is uitgerust met een condensator en ventilator op de

9 Speciale aandachtspunten

bodem van de vriezer kunnen vuil en stof zich verzamelen op het

De informatie in deze gebruiksaanwijzing was correct op het

koelelement. Als reiniging noodzakelijk is, moet u het apparaat

moment van drukken.

uitschakelen, de metalen plaat onder de condensator verwijderen

en het koelelement stofzuigen met een zachte borstel.

Vanwege ons programma van voortdurende productontwikkeling is

het echter mogelijk dat er technische wijzigingen zijn aangebracht

Verwijder de metalen plaat als volgt: draai de vier schroeven

in de betreffende vriezermodellen. Uiteraard doen we ons best om

waarmee de afdekplaat is bevestigd met een

de gebruiksaanwijzing zo actueel mogelijk te houden.

kruiskopschroevendraaier los.

Neem contact op met de leverancier wanneer u twijfelt over het

Verwijder vervolgens de metalen plaat om toegang tot de

juiste gebruik van de vriezer. Deze kan u verder helpen.

condensator te krijgen.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gehouden voor

Houd er rekening mee dat het koelelement scherpe onderdelen

ongelukken of complicaties als gevolg van een onjuiste aansluiting

bevat en te heet kan zijn om aan te raken.

van de apparatuur.

Classic, Classic Angle Top

-modellen Nederlands

24

10 Garantie

Bij verkeerd gebruik van het product vervalt alle garantie!

Hiermee is bedoeld: gebruik anders dan de oorspronkelijke functie

van het apparaat, het niet opvolgen van de instructies in deze

handleiding of het vervoeren van het product anders dan in de

originele verpakking.

Als wijzigingen aan de vriezer worden aangebracht door niet-

erkend personeel kan de fabrikant niet aansprakelijk worden

gehouden voor materiële schade en/of persoonlijk letsel.

In uw eigen belang dient u aanpassingen, reparaties of onderhoud

enkel te laten uitvoeren door een erkend vakman.

De fabrikant behoudt zich het recht voor om de specificaties te

wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en zonder rekening te

houden met de beschikbaarheid van reserveonderdelen.

Classic, Classic Angle Top-modeller Svenska

25

Innehåll

Installation 1

Elanslutning 2

Drift 3

Förvaring av livsmedel 4

Avfrostning 5

Underhåll 6

Felsökning 7

Kassering 8

Övrigt 9

Garanti 10

Classic, Classic Angle Top

-modeller Svenska

26

I båda situationerna måste följande göras:

Gratulerar till ditt inköp av en ny frys!

Om eluttaget har tre hål ska en trestiftskontakt användas och

kabeln med grön/gul isolering måste vara kopplad till jord.

Observera att denna bruksanvisning gäller alla Caravell-frysar.

Det är därför inte säkert att illustrationer och omnämnd utrustning

Om eluttaget endast har två hål ska en tvåstiftskontakt

stämmer överens med just din modell.

användas. Om användaren monterar detta själv måste

kabeln med isolering i grönt/guld kapas så nära det ställe där

kabeln går in i eluttaget som möjligt.

1 Installation

I övriga situationer bör användaren låta en auktoriserad elektriker

Kontrollera att frysen inte är skadad vid leveransen. Du måste

ta reda på hur frysen enklast kan skyddas. Elsäkerhetsverket

informera din återförsäljare om eventuella transportskador senast

24 timmar efter leveransen.

rekommenderar att det extra skyddet tillgodoses med hjälp av en

högkänslig jordfelsbrytare.

Frysen bör placeras i ett torrt rum med normal rumstemperatur och

tillräcklig luftcirkulation. Placera frysen så att luften kan cirkulera

fritt kring den, vilket innebär att det bör finnas minst 40 mm fritt

3 Drift

utrymme på alla sidor.

Temperaturen i frysen regleras automatiskt av den inställbara

Placera aldrig frysen i direkt solljus. Frysen ska ställas på en plan

termostaten.

yta och luften ska kunna cirkulera fritt runt det.

Ställa in termostaten:

Om frysen har förvarats eller transporterats kallt ska du inte

Vrid skruven längst ned på gallret moturs. Tryck spärrarna under

försöka starta den förrän den nått en temperatur på minst +5 °C.

gallret uppåt. Dra gallrets underkant utåt och nedåt och ta bort det.

Vi rekommenderar att du rengör frysen innan du startar den. (Se

Termostaten placerad ovanpå till vänster i kompressorhuset. Vrid

avsnitt 6 Underhåll).

termostaten medurs om du villnka temperaturen. Se Fig.

Om märkplåten på skåpet är klass 04 bör den inte placeras där

Termostaten är fabriksinställd så att temperaturen i frysens

den omgivande temperaturen överstiger +30 °C.

varmaste del inte överstiger -18 °C.

Om frysen är märkt med klass 4+ kan den klara av en omgivande

Frysens placering, omgivningens temperatur och öppningarnas

temperatur på +35 °C.

antal och längd har stor påverkan på frysens temperatur. Frysen

Om den är märkt med klass 05 kan den klara av temperaturer på

får därför inte placeras i direkt solljus eller mot ytor som avger

upp till +40 °C.

värme. Se Fig.

Det är viktig att luckorna på frysar med skjutluckor i glas, vänds åt

Om frysen är försedd med lås bör nycklarna förvaras utom räckhåll

rätt håll för att säkerställa att beläggningen på glasets undersida

för barn. Om den nya frysen är avsedd att ersätta en äldre frys

ger bäst isolering. Toppen måste alltid placeras så att texten på

som du kasserar, bör du ta bort låsmekanismen från den gamla

glasets hörna kan läsas och inte är spegelvänd.

frysen.

2 Elanslutning

4 Förvaring av livsmedel

Enheten uppfyller EU-kraven för minimering av radiostörningar

Frysen är endast avsedd för fryslagring och är därför inte lämplig

från hushållsutrustning i enlighet med EU-direktiv 82/499/EEC.

för infrysning av livsmedel. Med andra ord ska endast produkter

som redan är infrusna placeras i frysen.

Frysen ska anslutas till ett vägguttag med korrekt spänning och

frekvens. Dessa värden specificeras på tillverkarens märkplåt på

Observera att frysen bara ska fyllas till fyllningslinjen eller om en

frysens baksida. Standardspänningen i Europa är vanligen 230

sådan linje inte finns, till maximalt 100 mm under det lägre

V/50 Hz. Spänningsvariationer på +/- 10 % kan accepteras. Större

skyddet. Detta för att säkerställa en produkttemperatur på

variationer kan skada frysen och göra fabriksgarantin ogiltig. Din

åtminstone -18 C.

återförsäljare kan ge dig information om extrema

Eftersom temperaturen inuti frysen i hög grad beror på dess

spänningsvariationer.

placering går det tyvärr inte att ge några specifika riktlinjer för hur

Denna frys måste ges extra skydd i enlighet med gällande

termostaten ska ställas in, men vi rekommenderar att du ställer in

regelverk kring elinstallationer. Detta gäller även vid utbyte av en

termostaten efter de aktuella förhållandena. Se Fig.

befintlig frys som inte har skyddats. Syftet med det extra skyddet

är att se till att användaren inte utsätts för farliga elstötar i

5 Avfrostning

händelse av fel.

Det är naturligt att is byggs upp i frysen med tiden, men när isen

I hem byggda efter 1 april 1975 är alla eluttag i kök och tvättstugor

blir 5–8 mm tjock är det dags att frosta av skåpet.

utrustade med extra skydd.

Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in det i

I hem byggda före 1 april 1975 är det extra skyddet intakt om en

isolerande material.

högkänslig jordfelsbrytare har installerats, vilken skyddar det

eluttag som frysen är kopplad till.

Skåpet bör stängas av vid eluttaget.

Ha locket öppet eller ta bort skjutluckorna och placera dem

försiktigt på golvet.

Classic, Classic Angle Top

-modeller Svenska

27

Lossa isen med hjälp av plast- eller träverktyg (använd aldrig

Beskriv felet och ange vad du har för apparat, inklusive dess

metallredskap).

serienummer och artikelnummer (som du hittar på märkplåten på

frysens baksida).

Du kan även skynda på avfrostningen genom att ställa dit

skålar med hett vatten.

8 Kassering

Använd aldrig spetsiga eller vassa verktyg.

Frysens ägare är ansvarig för att kassera frysen på korrekt sätt

och i enlighet med gällande lagstiftning.

När avfrostningen är klar rengör du frysen enligt

beskrivningen i avsnitt 6. Torka ur frysen noga efter

När en frys ska kasseras ska detta ske på miljövänligt och säkert

rengöringen.

sätt.

Informera dig om reglerna för kassering. Det kan finnas särskilda

6 Underhåll

bestämmelser/regler som måste följas.

Tänk på följande när du gör rent frysen:

Du kan få information om hur du går till väga från:

Placera frysens innehåll på en kall plats eller packa in det i

Din återförsäljare

isolerande material.

Relevanta myndigheter (kommunen, miljökontoret eller

Skåpet bör stängas av vid eluttaget.

liknande)

Ha locket öppet eller ta bort skjutluckorna och placera dem

WEEE-märkningen.

försiktigt på golvet.

Hantering av utslitna elektriska och elektroniska produkter. (Avser

Du kan rengöra frysen med ljummet vatten och milt

EU och andra länder i Europa med separata insamlingssystem.)

rengöringsmedel. Använd sedan rent vatten för att skölja ur

skåpet.

9 Övrigt

Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller klor.

Informationen i denna bruksanvisning var korrekt när den gick till

Använd aldrig spetsiga eller vassa verktyg.

tryck.

Rengör locket på samma sätt som frysen.

På grund av vårt arbete med löpande produktutveckling måste vi

Om frysen är försedd med en kondensator med en fläkt längst

dock förbehålla oss rätten att göra tekniska förändringar av

ned, kan både smuts och damm samlas på kylelementet. Om

berörda frysmodeller. Vi kommer naturligtvis att löpande arbeta

dessa behöver rengöras ska du slå av strömmen, avlägsna

med att uppdatera bruksanvisningen.

metallplåten under kondensatorn och därefter dammsuga

Du bör kontakta din återförsäljare om du har frågor om hur du bör

kylelementet med mjuk borste.

använda frysen på bästa sätt.

Metallplåten tas bort på följande sätt. Använd en krysspårsmejsel

Tillverkaren ansvarar ej för olyckshändelser eller komplikationer

för att avlägsna de fyra skruvarna som täckplåten är fäst med.

som orsakats av att utrustningen installerats felaktigt.

Avlägsna därefter metallplåten för att komma åt kondensatorn.

Tänk på att det finns vassa delar på kylelementet och att det kan

10 Garanti

vara mycket varmt.

Alla garantier upphävs om produkten missbrukas!

Detta är till exempel fallet om den har använts för annat syfte än

7 Felsökning

det ursprungligen avsedda, om instruktionerna i denna

Om du har problem med frysen bör du kontrollera följande innan

bruksanvisning inte har följts och om den transporterats i annat än

du skaffar hjälp:

det ursprungliga emballaget.

Sitter kontakten i?

Om förändringar av frysen utförs av obehörig person har

tillverkaren ingen skyldighet i samband med skador på material

Kommer det ström från vägguttaget?

och/eller person.

Det ligger även i ditt eget intresse att alltid anlita

Är proppen hel?

fabriksauktoriserad personal för alla typer av modifiering,

Har någon felströmssäkring nyligen kopplats ur?

reparationer eller service.

Tillverkaren förbehåller sig rätten att förändra specifikationerna

Har ett fullständigt strömavbrott inträffat?

utan föregående varning och utan några åtaganden gällande

Om frysen är mycket varm, eller om luftcirkulationen är dålig, bör

tillgängligheten till reservdelar.

du förbättra luftcirkulationen.

Om kondensatorn är smutsig bör du dammsuga den. Om du har

kontrollerat allt ovan och frysen ändå inte fungerar ringer du en

tekniker.

Classic, Classic Angle Top-mallit Suomi

28

Sisällysluettelo

Asentaminen 1

Sähköliitäntä 2

Käyttö 3

Ruuanilyttäminen 4

Kaapin sulattaminen 5

Kunnossapito 6

Vianmääritys 7

Hävittäminen 8

Erityistä huomioitavaa 9

Takuu 10

Classic, Classic Angle Top

-mallit Suomi

29

Molemmissa tapauksissa on noudatettava seuraavia ohjeita:

Onnittelut uuden pakastimen omistajalle!

Jos pistorasiassa on kolme reikää, käytä kolmipiikkistä

pistoketta, ja vihreällä/keltaisella eristeellä varustettu johto on

Huomaa, että tämä käyttöohje koskee kaikkia Caravell-pakastimia.

kytkettävä maadoitusliittimeen.

Siksi piirrokset ja laitteet eivät välttämättä vastaa täysin

hankkimaasi mallia.

Jos pistorasiassa on vain kaksi reikää, käytä ainoastaan

kaksipiikkistä pistoketta. Jos käyttäjä tekee asennuksen itse,

vihreän/kullan värisellä eristeellä varustettu johto on

1 Asentaminen

katkaistava mahdollisimman läheltä kohtaa, jossa johto

Varmista pakastimen saapuessa, ettei se ole vaurioitunut.

menee pistokkeeseen.

Kuljetusvaurioista tulee ilmoittaa jälleenmyyjälle 24 tunnin

kuluessa laitteen toimituksesta.

Muissa tapauksissa käyttäjän tulee pyytää valtuutettua

sähköasentajaa tarkistamaan, miten pakastimelle saa parhaiten

Pakastin tulee sijoittaa kuivaan huoneeseen, jossa on normaali

suojauksen. Sähköviranomainen suosittelee, että lisäsuojaus

huonelämpötila ja kunnollinen ilmanvaihto. Aseta pakastin

tehdään herkällä maavikakatkaisimella.

kohtaan, jossa ilma pääsee kiertämään vapaasti pakastimen

ympärillä eli pakastimen kaikilla sivuilla on vähintään 40 mm

vapaata tilaa.

3 Käyttö

Pakastin ei saa koskaan olla suorassa auringonpaisteessa.

Pakastimen lämpötilaa ohjaa automaattisesti säädettävä

Pakastin tulee asentaa tasaiselle pinnalle, ja ilman tulee päästä

termostaatti.

kiertämään vapaasti sen ympärillä.

Termostaatin säätäminen:

Jos pakastinta on säilytetty tai kuljetettu kylmässä, älä yritä

Käännä ritilän alaosassa olevaa ruuvia vastapäivään. Paina ritilän

käynnistää sitä, ennen kuin kompressorin lämpötila on vähintään

alla olevat lukitussalvat ylös. Vedä ritilä ulos alaosasta ja paina

+5 °C. Ennen pakastimen käynnistystä suosittelemme sen pesua.

sitten alaspäin ja irrota se. Termostaatti on kompressorikotelon

(Katso jaksoa 6 Kunnossapito).

sisällä vasemmassa yläkulmassa. Lämpötilaa voi laskea

Jos pakastimen valmistajan kilvessä sanotaan, että pakastin

kääntämällä termostaattia myötäpäivään. Katso kuvaa.

kuuluu luokkaan 04, sitä ei pidä sijoittaa paikkaan, jossa

Termostaatti on säädetty tehtaalla etukäteen niin, että pakastimen

ympäristön lämpötila on yli +30 °C.

lämpimimmän kohdan lämpötila ei ylitä -18 °C.

Luokan 4+ pakastimilla ympäristön lämpötila voi olla +35 °C.

Pakastimen sijoituksella, ympäristön lämpötilalla ja aukkojen

Luokan 05 laitteet kestävät eninän +40 °C:n ympäristön

määrällä ja pituudella on suuri vaikutus lämpötilaan pakastimen

lämpötiloja.

sisällä. Siksi pakastinta ei saa sijoittaa suoraan auringonvaloon tai

lämpöä luovuttavia pintoja vasten. Katso kuvaa.

Liukuvilla lasikansilla varustetuille pakastimille on hyvin tärkeää,

että ne on asetettu oikeaan suuntaan, jotta lasin alapinta takaisi

Jos pakastimessa käytetään lukkoja, pakastimen avaimet tulee

parhaan mahdollisen eristyksen. Yläpinta on aina asetettava niin,

säilyttää poissa lasten ulottuvilta. Jos uusi pakastin korvaa

että lasin nurkassa olevan tekstin voi lukea eikä se näy väärin

loppuun kuluneen vanhemman mallisen kaapin, pura vanhan

päin.

pakastimen lukitusmekanismi ennen sen poistamista.

2 Sähköliitäntä

4 Ruuan säilyttäminen

Laite vastaa direktiivin 82/499/ETY mukaisia EU:n radiotaajuisen

Pakastin on tarkoitettu ainoastaan säilytyslaitteeksi, eikä se siksi

kohinan vaimennusta koskevia vaatimuksia.

sovi ruuan jäädyttämiseen. Toisin sanoen pakastimeen tulee

laittaa vain valmiiksi jäisiä tuotteita.

Pakastin tulee kytkeä pistorasiaan, jossa on sopiva nimellisjännite

ja -taajuus. Nämä arvot on merkitty pakastimen takaosassa

Huomaa, että pakastin tulee täyttää vain täyttöviivaan asti, tai jos

olevaan valmistajan kilpeen. Euroopassa normaali jännite on 230

viivaa ei ole, korkeintaan 100 mm:n päähän alemmasta kannesta.

V / 50 Hz. +/-10 %:n jännitevaihtelut ovat hyväksyttäviä.

Tällä pyritään varmistamaan, että tuotteiden lämpötila on

Suuremmat vaihtelut voivat vioittaa pakastinta, jolloin tehtaan

vähintään -18 C.

takuu raukeaa. Paikallinen jälleenmyyjä voi antaa tietoja

Koska pakastimen sisälämpötila riippuu hyvin paljon kaapin

äärimmäisistä yli-/alijännitteen vaihteluista.

asennuspaikan olosuhteista, termostaatin tarkkaa asetusta on

Tämä pakastin vaatii lisäsuojausta soveltuvien sähkövirtaa

valitettavasti mahdotonta ilmoittaa. Suosittelemme kuitenkin

koskevien määräysten mukaisesti. Tämä on huomioitava myös

termostaatin säätämistä kulloistenkin olosuhteiden mukaan. Katso

vaihdettaessa olemassa olevaa pakastinta, jolle ei ole annettu

kuvaa.

lisäsuojausta. Lisäsuojauksen tarkoituksena on suojata käyttäjää

vaarallisilta sähköiskuilta vikatilanteessa.

5 Pakastimen sulattaminen

1. huhtikuuta 1975 jälkeen rakennetuissa asunnoissa kaikissa

Jään muodostuminen pakastimeen ajan kuluessa on luonnollista,

keittiöiden ja aputilojen pistorasioissa on lisäsuojaus.

mutta kun jään paksuus on noin 5-8 mm, kaappi on sulatettava.

Ennen 1. huhtikuuta 1975 rakennetuissa asunnoissa lisäsuojaus

Aseta pakastimessa olevat tuotteet kylmään paikkaan tai

on kunnossa, jos on asennettu herkkä maavikakatkaisin, joka

pakkaa ne eristävään materiaaliin.

suojaa pistorasiaa, johon pakastin on kytketty.

Classic, Classic Angle Top

-mallit Suomi

30

Katkaise pakastimesta virta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

Jos kondensaattori ei ole puhdas, se on imuroitava. Jos olet

tarkistanut nämä seikat eikä pakastin vieläkään toimi, ota yhteyttä

Pidä kantta auki tai irrota liukukannet ja laske ne varovasti

huoltoteknikkoon.

lattialle.

Ilmoita vian ja laitteen tyyppi, sarjanumero ja tuotenumero (joka

Irrottele jääkerrosta muovisilla tai puisilla välineillä (älä

näkyy pakastimen takaosassa olevassa valmistajan kilvessä).

koskaan käytä metallivälineitä).

8 Hävittäminen

Sulatusta voi myös nopeuttaa kuumalla vedellä täytettyjen

kulhojen avulla.

Pakastimen omistaja vastaa pakastimen hävittämisestä

vastuullisella tavalla voimassa olevan lainsäädännön mukaan.

Älä koskaan käytä suippokärkisiä tai teräviä työkaluja.

Kun loppuun kulunut pakastin on hävitettävä, se tulee hävittää

Puhdista sulatuksen jälkeen kaappi jakson 6 ohjeiden

ympäristöystävällisellä ja turvallisella tavalla.

mukaan. Kuivaa huolellisesti puhdistuksen jälkeen.

Noudata hävittämistä koskevia sääntöjä. Siihen voi liittyä

erityisvaatimuksia/-määräyksiä, joita on noudatettava.

6 Kunnossapito

Hävittämistä koskevia tietoja saat

Huomaa seuraavat seikat pakastinta puhdistaessasi:

jälleenmyyjältä

Aseta pakastimessa olevat tuotteet kylmään paikkaan tai

asiasta vastaavilta viranomaisilta (kunnan viranomaisilta,

pakkaa ne eristävään materiaaliin.

Tanskan ympäristönsuojeluvirastosta tai vastaavasta

organisaatiosta)

Katkaise pakastimesta virta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

WEEE-merkinnästä.

Pidä kantta auki tai irrota liukukannet ja laske ne varovasti

lattialle.

Loppuun kuluneiden sähkö- ja elektroniikkatuotteiden käsittely.

(Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on

Pakastimen voi puhdistaa haalealla vedellä ja miedolla

käytössä erityisiä keruujärjestelmiä.)

puhdistusaineella. Sen jälkeen se tulee pestä puhtaalla vedellä.

Älä koskaan käytä klooripitoisia puhdistusaineita.

9 Erityistä huomioitavaa

Älä koskaan käytä suippokärkisiä tai teräviä työkaluja.

Tämän käyttöohjeen tiedot olivat oikeita painohetkellä.

Puhdista kansi samoin kuin itse pakastin.

Jatkuvan tuotekehittelyohjelmamme vuoksi meidän on kuitenkin

Jos pakastimen alaosassa on kondensaattori ja siihen liittyvä

pidätettävä itsellämme oikeus tehdä tässä käsikirjassa mainittuihin

puhallin, likaa ja pölyä voi kertyä jäähdytyselementtiin. Jos

pakastinmalleihin teknisiä muutoksia. Pyrimme tietysti jatkuvasti

puhdistus on tarpeen, virta tulee katkaista, kondensaattorin alla

päivittämään käyttöohjetta.

oleva metallilevy irrottaa ja jäähdytyselementti imuroida pehmeällä

harjalla.

Jos sinulla on pakastimen oikeaan käyttöön liittyviä epäilyksiä, ota

yhteyttä jälleenmyyjään, joka voi antaa tarkempia ohjeita.

Irrota metallilevy seuraavasti. Käytä ristipäistä ruuviavainta

kansilevyä paikallaan pitävien neljän ruuvin irrottamiseen.

Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai hankaluuksista, jotka

johtuvat laitteen virheellisestä liitännästä.

Irrota sen jälkeen metallilevy päästäksesi puhdistamaan

kondensaattoria.

Huomaa, että jäähdytyselementti koostuu terävistä osista ja voi

10 Takuu

tuntua kuumalta kosketettaessa.

Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin!

Tämä tarkoittaa laitteen käyttöä muuhun kuin alkuperäiseen

7 Vianmääritys

tarkoitukseen, tämän ohjeen noudattamatta jättämistä sekä

tuotteen kuljettamista muussa kuin alkuperäisessä pakkauksessa.

Jos sinulla on pakastimeen liittyviä ongelmia, tarkista seuraavat

seikat, ennen kuin pyydät apua.

Jos valtuuttamattomat henkilöt tekevät pakastimeen muutoksia,

valmistaja ei vastaa aineellisista vahingoista ja/tai

Onko pistoke pistorasiassa?

loukkaantumisista.

Tuleeko pistorasiaan virtaa?

Oman etusi vuoksi kannattaa aina käyttää tehtaan valtuuttamia

henkilöitä kaikissa muunnos-, korjaus- ja huoltotöissä.

Onko sähkötaulun sulake kunnossa?

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa teknisiä tietoja

Onko vikavirtarele katkaissut virran?

etukäteen ilmoittamatta ja ottamatta vastuuta varaosien

saatavuudesta.

Onko talossa ollut täydellinen sähkökatkos?

Jos pakastin on erittäin kuuma tai ilmanvaihto heikkoa, järjestä

tarvittava ilmanvaihto.

Моели Сla ssic, C las si c Angle Top Русский

31

Со ежние

Уст‡но‚к‡ 1

По‰ключение к электосети 2

Эксплу‡т‡ци 3

Х‡нение пище‚ых поукто‚ 4

Р‡змо‡ж肇ние холо‰ильник‡ 5

Техническое обслуж肇ние 6

Уст‡нение непо뇉ок 7

Утилиз‡циfl 8

Особые з‡меч‡ни 9

Г‡‡нтийные обflз‡тельст‚‡ 10

Моели Сla ssic, C las si c Angle Top

Русский

32

±10% от ‡счетно„о зн‡чениfl. Более зн‡чительные отклонени

По з лем с покупкой нооо

мо„ут по‚е‰ить холо‰ильник, и этом случ‡е 燂о ск‡fl

„‡нтиfl бу‰ет ‡ннулин‡. В‡ш ‰иле поконсультиует ‚‡с

холоильник!

относительно з н‡чительно„о ск‡чк н‡пflжениfl ту или иную

Об‡тите ним‡ние н‡ то, что ‰‡нное уко‚о‰ст‚о относитсfl ко

стоону.

‚сем холо‰ильным шк‡ф‡м комп‡нии Сaravell.

Холо‰ильник ‰олжен обоу‰о ‡тьсfl ополнительной з‡щитой

Т‡ким об‡зом, иллюст‡ции и пиобетенное ‡ми

со„л‡сно ейст‚ующим пил‡м электосн‡бжениfl. Это

обоу‰о‚‡ние мо„ут иметь незн‡чительные отличи.

относитсfl т‡кже и к з‡мене сущест‚ующе„о холо‰ильник‡, не

обоу‰о‚‡нно„о ‰ополнительной з‡щитой, но‚ым. Целью

1. Устнок

уст‡но‚ки ‰ополнительной з‡щиты fl‚лflетсfl пе‰ох‡нение

пользтелей от оп‡сных у‰‡о‚ током случ‡е непол‰ок.

Пи ‰ост‡‚ке убе‰итесь том, что холо‰ильник не поеж‰ен. В

В ом‡х, постоенных после 1 пел 1975 , ‚се озет ки

случ‡е по‚еж‰ениfl холо‰ильник‡ ‚о емfl т‡нспотио‚ки

кухнflх и по‰собных помещениflх обеспеч肇ют ополнительную

сле‰ует сообщить об этом илеу течение 24 ч‡со‚ после

з‡щиту.

‰ост‡‚ки.

В ом‡х, постоенных ‰о 1 пелfl 1975 о‰, ополнительн‡

Холо‰ильник сле‰ует уст‡но‚ить сухом помещении пи

з‡щит‡ обеспеч肇етсfl н‡личием ысокочу‚ст‚ительно„о

ном‡льной комн‡тной темпе‡туе и с ‰ост‡точной

‚ыключ‡телfl цепи пи з‡мык‡нии н землю ‰лfl з‡щиты озетки,

цикулflцией оз‰ух‡. Р‡сположите холо‰ильник т‡к, чтобы

к котоой по‰ключ‡етсfl х оло‰ильник.

‚оку„ нео ост‡‚‡лось пост‡нст‚о ‰л беспепflтст‚енной

цикулflции ‚оз‰ух‡, т.е. з‡зо с к‡ж‰ой стооны ‰олжен

В люб о м случ е н е о бхо и м о ы п о лн ит ь сле ующие

сост‡‚л ть не менее 40 мм.

м е о п и ти :

Ник не ‡змещ‡йте холо‰ильник по пflмыми солнечными

Длfl тойной озетки пименflетсfl техштекен‡fl ‚илк‡,

луч‡ми. Холо‰ильник сле‰ует уст‡но‚ить н о‚ной по‚ехности

по‚о с зеленой/желтой изолflцией ‰олжен по‰ключ‡тьсfl к

и обеспечить с‚обо‰ное обтек‡ние ‚оз‰ух‡ ‚оку„ не„о.

клемме з‡землениfl.

Если холо‰ильник пее‚озилсfl или х‡нилс пи пониженных

Длfl ‚ойной озетки пименflетсfl только ‰‚ухштекен‡fl

темпе‡ту‡х, не ‚ключ‡йте е„о, пок‡ компессо не неетсfl

‚илк. Если пользтель ‚ыполнflет уст‡но‚ку

минимум ‰о +5°C. Пее‰ ‚ключением холо‰ильник

с‡мостоflтельно, по‚о с зеленой/золотистой изолflцией

екомен‰уетсfl помыть. (См. ‡з‰ел 6 „뇂ы "Техничес кое

сле‰ует обез‡ть к‡к можно ближе к тому месту, „‰е

обслуж肇ние".)

по‚о ‚х о‰ит ‚илку.

Если н‡ з‡‚о‰ской т‡бличке ук‡з‡но, что устойст‚о относитсfl к

В ост‡льных случ‡flх пользтель ‰олжен пи„л‡сить

кл‡ссу 04, ео не сле‰ует уст‡н‡‚л肇ть помещ ениflх с

лицензинно о электик‡, котоый ‡ст екоме퉇ции по

темпе‡туой ‚оз‰ух‡ ‚ыше +30°C.

м‡ксим‡льной з‡щите холо‰ильник‡. Электотехническ‡fl

Холо‰ильники кл‡сс‡ 4+ моут эксплу‡тио‡тьсfl пи

комиссиfl екомен‰ует обеспечить ‰ополнительную з‡щ иту

темпе‡ту‡х ‰о +35°C.

уст‡но‚кой ‚ысокочу‚ст‚ительно„о ыключ‡телfl цепи пи

Холо‰ильники кл‡сс‡ 05 пе‰н‡зн‡чены лfl ‡боты пи

з‡мык‡нии н‡ землю.

темпе‡ту‡х ‰о +40°C.

В холо‰ильных шк‡ф‡х со скользflщими стеклflнными

3. Эксплут ци

кышк‡ми сле‰ует уб е‰итьсfl, что они поенуты нужную

Темпе‡ту‡ холо‰ильнике ‡‚том‡тически пеж肇етсfl с

стоону с тем, чтобы покытие н‡ ‚нутенней стооне стекол

помощью е„улиуемо„о темост‡т‡.

обеспечило опт им‡льную изолflцию. Вехнfl ч‡сть

уст‡н‡‚л肇етсfl т‡ким об‡зом, чтобы чит‡лсfl текст у„лу

Реули о к те м о стт:

стекл‡, не н‡обоот.

По‚ените ‚инт нижней ч‡сти ешетки поти‚ ч‡со‚ой стелки.

С‰‚иньте з‡щелки по‰ ешеткой ‚‚ех. Вы‰‚иньте низ ешетки

2. Покл ючение к электосети

н‡ себfl и ‚низ, после че„о снимите ешетку. Темост‡т

н‡хо‰итсfl ‚ехней леой ч‡сти ‚нути от‰елениfl компессо‡.

Д‡нное устойст‚о соот‚етст‚ует теб ниflм ЕС к‡с‡тельно

Длfl понижени темпе‡туы е„улио‚очный ‚инт темост‡т‡

п‚лениfl ‡‰иопомех соот‚етст‚ии с Диекти‚ой

сле‰ует ‚‡щ ‡ть по ч‡со‚ой стелке. См. ис.

82/499/ЕЕС.

Темост‡т оте„улин из„ото‚ителем т‡ким об‡зом, чтобы

Холо‰ильник сле‰ует по‰ключ‡ть к озетке пит‡ниfl с

темпе‡ту‡ с‡мой теплой ч‡сти холо‰ильник‡ не пе‚ыш‡л‡ -

соот‚етст‚ующим н‡пflжением и ч‡стотой. Р‡счетные

18°C.

зн‡чени этих мето‚ ук‡з‡ны н‡ з‡‚о‰ской т‡бличке н‡

Р‡сположение холо‰ильник‡, окуж‡ющ‡fl темпе‡ту‡ и

燉ней п‡нели холо‰ильник‡. Н‡пflжение е‚опейских сетflх

количест‚о и ‰лин поемо‚ ок‡зы‚‡ют зн‡чительное ‚лиflние н

сост‡‚л flет 230В/50Гц. Допуск‡ютсfl колеб‡ниfl н‡пflжениfl

Моели Сla ssic, C las si c Angle Top

Русский

33

темпе‡туу ‚нути холо‰ильник‡. В‚и‰у это„о холо‰ильник не

Вы„узите по‰укты из холо‰ильник‡ холо‰ное место или

сле‰ует ‡змещ‡ть по‰ пflмыми солнечными луч‡ми или около

уп‡куйте их темоизолиующий м‡теи‡л.

тепло„енеиующих по‚ехностей. См. ис.

Выньте илку холо‰ильник‡ из озетки.

Если ‚‡ш холо‰ил ьник обоу‰о‚‡н з‡мк‡ми, ключи от них

сле‰ует беечь от ‰етей. Если ‡ш холо‰ильник пе‰н‡зн‡чен

Откойте кышку или снимите скользflщие кышки и

к‡чест‚е з‡мены холо‰ильник уст‡е‚ше„о тип‡, пее

‡кку‡тно уложите их н‡ пол.

‰емонт‡жем ст‡о„о холо‰ильник‡ с не„о сле‰ует снflть

Холо‰ильник можно мыть теплой ‚о‰ой с мfl„ким моющим

з‡поный мех‡низм.

се ст‚ом. После это„о е„о сле‰ует помыть чистой ‚о‰ой.

Пименение хлоосо‰еж‡щих моющих се‰ст‚ не ‰опуск‡етсfl.

4. Хнение пищеы х по укто

Ник не используйте остые или з‡точенные инстументы.

Холо‰ильник пе‰н‡зн‡чен только ‰лfl х‡нениfl по‰укто‚ и не

‡ссчит‡н н‡ их з‡мо‡ж肇ние. Иными слми, не„о

Кышку сле‰ует мыть т‡к же, к‡к и холо‰ильник.

з‡к뇉ы‚‡ютсfl только те по‰укты, котоые были

Если холо‰ильник осн‡щен кон‰енс‡тоом с ентилflтоом

п剂‡ительно з‡моожены.

нижней ч‡сти, ‚озможно н‡копление flзи и пыли н‡ исп‡ителе.

Сле‰ует учесть, что холо‰ильник з‡ к뇉ы‚‡етсfl только по

Если есть необхо‰имость чистке, слеует обесточить

линию 燄узки, если т‡к‡ лини отсут ст‚ует, ‰о отметки 100

холо‰ильник, снflть мет‡ллическую пл‡стину по‰ кон‰енс‡тоом

мм от нижней кышки. Этим обеспеч肇етсfl пеж‡ние

и почистить исп‡итель пылесосом с мfl„кой щеткой.

темпе‡туы не менее 18 ‡‰усо‚ С ‰л по‰укто‚.

Мет ‡ллическ‡fl пл‡стин‡ сним‡етсfl слеую щим об‡зом: с

Поскольку темпе‡ту‡ ‚нути холо‰ильник‡ з‡‚исит от

помощью кестооб‡зной от‚ет ки ‚ы‚инч肇ютсfl 4 ‚инт‡,

усло‚ий, котоых н‡хо‰итсfl е„о шк‡ф, к сож‡лению, ы‰‡ч‡

у‰еж肇ющие н‡кл‰ную пл‡стину.

точных ук‡з‡ний по е„улио‚ке темост‡т не пе‰ст‡‚лflетсfl

После че„о лfl откытиfl оступ‡ к кон‰енс‡тоу сниметсfl

‚озможной, о‰нко екомен‰уетсfl н‡стоить е„о соот‚етст‚ии

мет‡ллическ‡fl пл‡стин‡.

с конкетными усло‚иflми. См. ис.

Об‡тите ним‡ние н‡ то, что исп‡итель состоит из остых

элементо‚ и может быть „оflчим н ощупь.

5. Рзможиние холоильник

Об‡зние ль‰‡ ‚нути холо‰ильной к‡меы это

7. Устнение неполок

естест‚енный поцесс, о‰нко, к‡ толщин ль‰‡ ост脇ет

Если ‚озникли ту‰ности пи эксплу‡т‡ции холо‰ильник,

пим. 5-8 мм, холо‰ильник сле‰ует ‡змоозить.

пеж‰е чем об‡щ‡тьсfl з‡ помощью, сле‰ует по‚еить

Вы„узите по‰укты из холо‰ильник‡ холо‰ное место или

сле‰ующее:

уп‡куйте их темоизолиующий м‡теи‡л.

Вст‡‚лен‡ ли илк‡ озетку?

Выньте илку холо‰ильник‡ из озетки.

По ключен ли озетк‡?

Откойте кышку или снимите скользflщие кышки и

Не пее„оел ли пе‰ох‡нитель н ‡спе‰елительном

‡кку‡тно уложите их н‡ пол.

щитке?

Р‡зыхлите снежный поко‚, испол ьзуfl пл‡стм‡ссо‚ый

Не с‡бот‡ло ли еле ток‡ з‡мык‡ниfl н з емлю?

или ‰еенный инстумент (пименение мет‡ллических

инстументо‚ не ‰опуск‡етсfl).

Не отключено ли полностью сете‚ое пит‡ние?

Поцесс ‡змо‡жиниfl можно ускоить, если

Если холо‰ильник очень оflчий н ощупь, или если нет

использть емкости с „оflчей ‚о‰ой.

‰ост‡точной цикулflции ‚оз‰ух‡, сле‰ует обеспечить т‡кую

цикулflцию.

Ник не используйте остые или з‡точенные

инстументы.

Если кон‰енс‡то 燄flзнен, е„о сле‰ует попылесосить. Если

‚се пи‚е‰енные усло‚и н‡хо‰flтсfl номе, холо‰ильник по-

После ‡змоозки помойте к‡меу, к‡к опис‡но ‡з‰еле

пежнему не ‡бот‡ет, сле‰ует ‚ы炇ть специ‡лист‡ се‚исной

6. Тщ‡тельно посушите ее после чистки.

службы.

К‡т ко оп ишите х‡‡кте поломки, н‡зо‚ите мо‰ель

6. Техническое об сл ужиние

холо‰ильник‡, сеийный номе и номе из‰елиfl (ук‡з‡ны н‡

п‡спотной т‡бличке н 燉ней п‡нели холо‰ильник‡).

Во ‚емfl чистки холо‰ильник‡ сле‰ует об‡тить ‚ним‡ние н‡

сле‰ующие моменты:

8. У тили зци

Моели Сla ssic, C las si c Angle Top

Русский

34

В뇉елец холо‰ильник‡ от‚еч‡ет з‡ е„о 퇉леж‡щую утилиз‡цию

В ‚‡ших интеес‡х пи‚лечение только лицензинно„о

со„л‡сно тебниflм ‰ейст‚ующе„о з‡контельст‚‡.

поиз‚о‰ителем песон‡л лfl ‚ыполнениfl ‰о‡боток, емонт‡

или обслуж肇ниfl холо‰ильник‡.

Если сок эксплу‡т‡ции холо‰ил ьник по‰ошел к концу, е„о

сле‰ует утилизить без н‡несениfl ‚則 окуж‡ющей се‰е.

Поиз‚о‰итель ост‡‚лflет з‡ собой п‡‚о ‚носить изменени

специфик‡ции без п剂‡ительно„о у‚е‰омлени или

Сле‰ует т‡кже пиним‡ть ‚о ‚ним‡ние сущест‚ующие п‡‚ил‡

обflз‡тельст‚‡ обеспечить н‡личие з‡п‡сных ч‡стей.

утилиз‡ции. Мо„ ут сущест‚ть и особые тебниfl/номы,

котоые необхо‰имо соблю‰‡ть.

Инфом‡цию об утилиз‡ции можно получить из сле‰ующих

источнико‚:

‚‡ш иле;

соот‚етст‚ующие о ‡ны ‚л‡сти (муницип‡льные ‚л‡сти,

А„ентст‚о по ох‡не окуж‡ющей се‰ы Д‡нии или

‡н‡ло„ичные о„‡низ‡ции);

м‡кио‚к‡ WEEE (отхо‰ы электическо„о и электонно„о

обоу‰о‚‡ниfl).

Об‡щение с электическими и электонными устойст‚‡ми с

истекшим соком эксплу‡т‡ции. (Относитсfl к ст‡н‡м ЕС и

‰у„им е‚опейским ст‡н‡м с сис темой ‡з‰ельно„о сбо‡

отхо‰о.)

9. Особ ые змечни

Инфом‡циfl ‡нном уко‚о‰ст‚е соот‚етст‚ует

‰ейст‚ительности н‡ момент и片ни.

В с‚flзи с тем, что н‡ш‡ комп‡ниfl постоflнно ‚е‰ет боту по

‰‡льнейшей ‡з‡ботке н‡шей по‰укции, мы ост‡‚лflем з‡

собой п‡‚о носить технические изменени мо‰ели

холо‰ильнико‚, опис‡нные ‰‡нном уко‚о‰ст‚е. О‰н‡ко мы

пиложим ‚с е усили лfl с‚ое‚еменно„о обно‚лениfl

уко‚о‰ст‚‡.

В случ‡е ‚озникно‚ениfl ‚опосо‚, с‚flз‡нных с эксплу‡т‡цией

холо‰ильник‡, сле‰ует об‡щ‡тьс к местному илеу.

Поиз‚о‰итель не пиним‡ет н‡ себfl от‚етст‚енности з‡

несч‡стные случ‡и или иные после‰ст‚иfl, ‚ы炇нные

неп‡‚ильным по‰ключением обоу‰о‚‡ниfl.

10. Гнтийные обз тельст

Все „‡‡нтийные обflз‡тельс т‚‡ бу‰ут пизн‡ны

не‰ейст‚ительными случ‡е неп‡‚ильно„о использниfl

холо‰ильник‡!

По неп‡‚ильным использнием по‰‡зум傇етсfl любое

пименение, отличное от то„о, ‰лfl котоо„о обоу‰о‚‡ние

пе‰н‡зн‡чено, н‡ушение тебний ‡нно„о уко‚о‰ст‚‡ или

т‡нспотиок‡ холо‰ильник‡ без 燂о‰ской уп‡ко‚ки.

Если констукцию холо‰ильник‡ были ‚несены изменениfl

нелицензинным песонлом, поиз‚о‰итель не беет н себfl

от‚етст‚енность з‡ п оломки обоу‰о‚‡ниfl и/или з‡ несч‡стные

случ‡и.

Modele Classic, Classic Angle top Polski

35

Spis treści

Ustawienie 1

Przyłącze elektryczne 2

Obsługa 3

Przechowywanie żywności 4

Usuwanie lodu z urządzenia 5

Konserwacja 6

Usuwanie usterek 7

Utylizacja 8

Uwagi specjalne 8

Gwarancja 10

Modele Classic, Classic Angle top

Polski

36

zamrażarkę i w takich przypadkach unieważniona

Gratulujemy zakupu nowej

zostaje gwarancja fabryczna. Lokalny dystrybutor

pomoże dostarczając informacji o ekstremalnych

zamrażarki!

wahaniach napięcia.

Prosimy zauważyć, że niniejsza instrukcja użytkownika

Niniejsza zamrażarka musi posiadać dodatkowe

dotyczy wszystkich zamrażarek Caravell.

zabezpieczenie zgodne z odpowiednimi przepisami

W związku z tym ilustracje i wyposażenie mogą w

dotyczącymi zasilania. Dotyczy to także przypadku

pewnym stopniu różnić się od Twojego modelu.

wymiany zainstalowanej zamrażarki, która nie

posiadała dodatkowego zabezpieczenia. Celem

dodatkowego zabezpieczenia jest chronienie

1 Ustawienie

użytkowników przed niebezpieczeństwem porażenia

Po otrzymaniu zamrażarki należy sprawdzić, czy nie

prądem w przypadku wystąpienia usterek.

jest uszkodzona. Należy powiadomić sprzedawcę o

W domach zbudowanych po 1 kwietnia 1975 r.

uszkodzeniach powstałych podczas transportu, nie

wszystkie gniazdka elektryczne w kuchniach i

źniej niż 24 godziny od dostawy.

pomieszczeniach gospodarczych będą spełniać

Zamrażarkę należy wstawić do suchego

wymogi dodatkowych zabezpieczeń.

pomieszczenia o normalnej temperaturze pokojowej i

Z kolei w budynkach wzniesionych przed 1 kwietnia

odpowiedniej wentylacji. Należy ustawić zamrażarkę w

1975 r. dodatkowe zabezpieczenie działa, jeżeli w

taki sposób, aby cyrkulacja powietrza wokół niej nie

gniazdku, do którego podłączono zamrażarkę,

była utrudniona, tzn. aby z każdej strony znajdowało

wcześniej zainstalowano wysokoczuły wyłącznik

się przynajmniej 40 mm wolnej przestrzeni.

żnicowo-prądowy.

Nie wolno wystawiać zamrażarki na bezpośrednie

W obu sytuacjach, należy przeprowadzić

działanie promieni słonecznych. Urządzenie należy

następujące czynności:

ustawić na poziomej powierzchni i umożliwić

swobodną cyrkulację powietrza wokół niego.

Jeśli gniazdo posiada trzy otwory, użyj wtyczki

trójstykowej, a żyła z zielono-żółtą izolacją musi

Jeżeli zamrażarka była przechowywana lub

być podłączona do zacisku uziemienia.

transportowana w niskiej temperaturze, nie wolno

próbować jej uruchamiać, dopóki sprężarka nie

Jeśli gniazdo ma tylko dwa otwory, należy użyć

osiągnie temperatury przynajmniej +5°C. Przed

wtyczki z dwuwtykowej. Jeśli użytkownik zamierza

uruchomieniem urządzenia zaleca się je umyć. (Patrz

zamontować zamrażarkę samodzielnie, przewód

Rozdział 6 Konserwacja).

zielony lub żółty należy zacisnąć jak najbliżej

Jeżeli na oznaczeniu maszyny znajdującym się na

miejsca, w którym wchodzi on we wtyczkę.

urządzeniu podano Klasę 04, nie należy go

W innych sytuacjach, użytkownik powinien pozwolić

umieszczać w otoczeniu o temperaturze

autoryzowanemu elektrykowi na sprawdzenie w jaki

przekraczającej +30°C.

sposób można najlepiej zabezpieczyć zamrażarkę.

Jeśli zamrażarka ma oznaczenie Klasy 4+ może

Urząd ds. Elektryczności zaleca, aby zapewnić

pracować w otoczeniu o temperaturze +35°C.

dodatkowe zabezpieczenie za pomocą wyłącznika od

Jeśli urządzenie ma oznaczenia Klasy 05 może

zwarcia doziemnego o wysokiej czułości.

działać w otoczeniu o temperaturze do +40°C.

W przypadku zamrażarek z przesuwanymi szybami

3 Obsługa

górnymi, bardzo ważne jest, aby były one skierowane

Temperatura w zamrażarce jest automatycznie

w prawo, aby osłona po stronie wewnętrznej szyby

kontrolowana przez regulowany termostat.

zapewniała optymalną izolację. Górna część zawsze

musi być umieszczana tak, aby tekst na środku szyby

Regulacja termostatu:

mógł być czytany oraz, aby nie był odwrócony.

Przekręcić śrubę na dole kratki w kierunku przeciwnym

do ruchu wskazówek zegara. Podnieść do góry

2 Przyłącze elektryczne

zatrzaski znajdujące się pod kratką. Pociągnąć kratkę

na dole, a następnie wyciągnąć ją w dół i wyjąć.

Urządzenie spełnia wymogi UE w zakresie tłumienia

Termostat znajduje się po lewej stronie na górze w

szumów radiowych, zgodnie z Dyrektywą

komorze kompresora. W celu zmniejszenia

82/499/EWG.

temperatury należy obracać termostat w kierunku

Zamrażarka powinna być podłączona do gniazda o

zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Patrz rys.

odpowiednim napięciu i częstotliwości zasilania.

Termostat posiada ustawienia fabryczne, zgodnie z

Informacje te są podane na tabliczce znamionowej

którymi temperatura w najcieplejszym obszarze

umieszczonej z tyłu zamrażarki. Standardowe

zamrażarki nie przekracza -18°C.

parametry napięcia w Europie to 230 V / 50 Hz.

Miejsce ustawienia zamrażarki, temperatura

Wahania napięcia +/- 10% są możliwe do

otoczenia, a także ilość i długość otworów mają

zaakceptowania. Większe wahania mogą uszkodzić

Modele Classic, Classic Angle top

Polski

37

znaczący wpływ na temperaturę wewnątrz zamrażarki.

6 Konserwacja

Z tego względu nie wolno wystawiać zamrażarki na

bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub

Prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek

umieszczać w pobliżu powierzchni oddających ciepło.

odnośnie mycia zamrażarki:

Patrz rys.

Należy umieścić zawartość zamrażarki w zimnym

Jeżeli zamrażarka jest wyposażona w zamki, klucze

miejscu lub zapakować w materiał izolacyjny.

do niej należy przechowywać w miejscu niedostępnym

dla dzieci. Jeżeli Twoje nowe urządzenie zastępuje

Zamrażarkę należy odłączyć od gniazda

zużyty sprzęt starszego typu, należy usunąć

zasilającego.

mechanizm blokujący ze starego urządzenia.

Należy otworzyć pokrywę lub wyjąć przesuwane

części pokrywy i ostrożnie umieścić je na

4 Przechowywanie żywności

podłodze.

Zamrażarka przeznaczona jest tylko jako urządzenie

Można umyć zamrażarkę przy użyciu letniej wody z

konserwujące i nie jest przeznaczone do zamrażania

dodatkiem łagodnego detergentu. Następnie należy je

żywności. Inaczej, tylko produkty już zamrożone

umyć czystą wodą.

powinny być przechowywane w zamrażarce.

Nigdy nie stosować detergentów z zawartością chloru.

Prosimy zauważyć, że zamrażarka powinna być

Nie wolno używać spiczastych ani ostrych narzędzi.

załadowana tylko do linii załadunku lub jeśli taka linia

nie występuje, do wysokości 100 mm od pokrywy

Pokrywę należy umyć w analogiczny sposób jak

dolnej. Ma to na celu zapewnienie temperatury

zamrażarkę.

produktu o wartości przynajmniej -18 stopni C.

Jeżeli zamrażarka jest wyposażona w skraplacz i

Ponieważ temperatura wewnątrz urządzenia jest

zintegrowany wentylator w dolnej części zamrażarki,

mocno uzależniona od warunków otoczenia, w którym

na elemencie chłodzącym może zbierać się brud i

urządzenie jest umieszczone, nie ma niestety

kurz. Jeżeli zaistnieje potrzeba oczyszczenia tego

możliwości określenia dokładnego ustawienia

elementu, należy odłączyć urządzenie od zasilania,

termostatu, lecz zaleca się jego wyregulowanie w

zdjąć metalową płytkę pod skraplaczem i odkurzyć

zależności od warunków otoczenia. Patrz rys.

element chłodzący miękką szczotką.

Płytkę metalową należy zdejmować w następujący

5 Usuwanie lodu z urządzenia

sposób. Należy uż yć wkrętaka z końcówką krzyżową

(philips), aby wykręcić cztery śruby mocujące płytkę.

Tworzenie się lodu wewnątrz urządzenia w miarę

upływu czasu to naturalny proces, jednak należy

Następnie zdjąć płytkę, aby dostać się do skraplacza.

usunąć lód, gdy jego grubość w komorze osiągnie ok.

Należy pamiętać, że element chłodzący składa się z

5-8 mm.

ostrych elementów i może być gorący.

Należy umieścić zawartość zamrażarki w zimnym

miejscu lub zapakować w materiał izolacyjny.

7 Usuwanie usterek

W przypadku wystąpienia problemów z zamrażarką

Zamrażarkę należy odłączyć od gniazda

należy sprawdzić poniższe kwestie przed zwróceniem

zasilającego.

się do specjalisty:

Należy otworzyć pokrywę lub wyjąć przesuwane

Czy wtyczka jest podłączona do gniazdka?

części pokrywy i ostrożnie umieścić je na

podłodze.

Czy gniazdko jest włączone?

Obluzować warstwę lodu za pomocą plastikowych

Czy odpowiedni bezpiecznik jest nienaruszony?

lub drewnianych narzędzi (nigdy nie używać

narzędzi metalowych).

Czy odłączono jakiś przekaźnik prądu

zakłóceniowego?

Można również przyspieszyć proces usuwania

lodu za pomocą misek z gorącą wodą.

Czy wystąpił całkowity brak zasilania?

Nie wolno używać spiczastych ani ostrych

Jeżeli zamrażarka jest bardzo gorąca lub obieg

narzędzi.

powietrza jest słaby, należy go poprawić.

Po usunięciu lodu należy umyć urządzenie,

Jeżeli skraplacz jest zanieczyszczony, należy go

zgodnie z opisem podanym w Rozdziale 6. Po

odkurzyć. Jeżeli sprawdzono wszystkie powyższe

umyciu należy dokładnie osuszyć urządzenie.

kwestie, a zamrażarka nadal nie działa, należy

wezwać serwisanta.

Modele Classic, Classic Angle top

Polski

38

Należy podać rodzaj usterki i typ urządzenia, numer

odpowiedzialności z tytułu szkód materialnych i/lub

seryjny i numer towaru (podany na tabliczce

obrażeń ciała.

fabrycznej umieszczonej z tyłu zamrażarki).

We własnym interesie użytkownika leży korzystanie z

usług specjalistów posiadających upoważnienie

8 Utylizacja

producenta w celu dokonywania wszelkich modyfikacji,

napraw lub czynności serwisowych.

Właściciel zamrażarki jest odpowiedzialny za jej

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania

utylizację w odpowiedzialny sposób, zgodnie z

zmian do specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia

obowiązującymi przepisami prawnymi.

i bez zapewniania dostępności części zamiennych.

W przypadku utylizacji zużytej zamrażarki, należy to

uczynić w sposób przyjazny środowisku i bezpieczny.

Należy przestrzegać zasad dotyczących utylizacji. Być

może istnieją specjalne wymogi i przepisy, które

należy spełnić.

Informacje na temat utylizacji można uzyskać w

sposób następujący:

Od sprzedawcy urządzenia

Od odnośnych władz (urząd miejski, Duńska

Agencja Ochrony Środowiska lub inny podobny

urząd)

Oznaczenie WEEE.

Postępowanie z zużytymi produktami elektrycznymi i

elektronicznymi. (Dot. państw członkowskich Unii

Europejskiej i innych krajów europejskich stosujących

system selektywnej zbiórki odpadów.)

9 Uwagi specjalne

Informacje zawarte w niniejszej instrukcji użytkownika

były zgodne z prawdą w momencie druku.

Ze względu na nasz program stałego doskonalenia

produktów, musimy jednak zastrzec sobie prawo do

wprowadzania zmian technicznych do modeli

zamrażarek opisanych w niniejszej instrukcji.

Będziemy oczywiście dążyć do stałego aktualizowania

instrukcji.

W razie wątpliwości odnośnie prawidłowego

użytkowania zamrażarki należy skontaktować się ze

sprzedawcą.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki

lub komplikacje spowodowane nieprawidłowym

podłączeniem urządzenia.

10 Gwarancja:

Gwarancja nie obowiązuje w przypadku

nieprawidłowego użytkowania produktu!

Pojęcie to oznacza użytkowanie urządzenia do celów

innych niż te, do których jest ono przeznaczone,

nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej

instrukcji oraz transport produktu w nieoryginalnym

opakowaniu.

W przypadku dokonania zmian w zamrażarce przez

osoby nieupoważnione producent nie ponosi

Classic, Classic Angle Top πρότυπα Ελλ ηνικά

39

Περιεχόµενα

Εγκατάσταση 1

Ηλεκτρική σύνδεση 2

Λειτουργία 3

Αποθήκευση τροφίµων 4

Απόψυξη του θαλάµου ψύξης 5

Συντήρηση 6

Αντιµετώπιση προβληµάτων 7

Απόρριψη 8

Ειδικά ζητήµατα 9

Εγγύηση 10

Classic, Classic Angle Top

πρότυ πα Ελληνικά

40

τοπικός σας αντιπρόσωπος θα µπορεί να σας βοηθήσει µε

Συγχαρητήρια για το νέο σας

πληροφορίες για ακραίες µεταβολές υψηλής/χαµηλή ς τάσης.

Για τον συγκεκριµένο καταψύκτη απαιτείται επιπλέον

καταψύκτη!

προστασία σύµφωνα µε τους σχετικούς κανονισµούς ισχύος.

Λάβετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο χρήσης ισχύει

Αυτό ισχύει ακόµη και στην περίπτωση αντικατάστασης

για όλους τους καταψύκτες της Caravell.

ενός ήδη εγκατ εστηµένου καταψύκτ η, για τον οποίο δεν έχει

Συνεπώς, δεν είναι απαραίτητο οι εικόνες και ο εξοπλισµός

εξασφαλιστεί επιπλέον προστασία. Η επιπλέον προστασία

να ανταποκρίνονται πλήρως στο µοντέλο που δι αθέτετε.

είναι απαραίτηση για την προστασία του χρήστη, σε

περιπτώσεις β λάβης, για να αποφευχθεί ενδεχόµενη

ηλεκτροπληξία.

1 Εγκατάσταση

Σε κατοικίες που κατασκευάστηκαν µετά την 1η Απριλίου

Βεβαιωθείτε ότι ο καταψύκτης δεν παρουσιάζει βλάβη κατά

1975, όλες οι πρίζες σε κουζίνες και δωµάτια εργασίας

την παραλαβή. Η περίπτωση βλάβης που προκλήθηκε κατά

πρέπει να διαθέτουν επιπλέον προστασία.

τη µεταφορά πρέπει να αναφέρεται στον αντιπρόσωπο µέσα

Σε κατοικίες που κατασκευάστηκαν πριν από την 1η

σε 24 ώρες από την παραλαβή.

Απριλίου 1975, η επιπλέον προστασία είναι ανέπαφη εάν

Ο καταψύκτης πρέπει να τοποθετηθεί σε χώρο χωρίς

έχει τοποθετηθεί υψηλής ευαισθησίας διακόπτης ασφαλείας

υγρασία, µε κανονική θερµοκρασία δωµατίου και επαρκή

σφάλµατος γείωσης, που προστατεύει την πρίζα στην οποία

αερισµό. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε σηµείο όπου δεν

είναι συνδεδεµένος ο καταψύκτης.

παρεµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα γύρω από αυτόν,

Και στις δύο περιπτώσεις,πρέπει να γίνουν τα εξής:

δηλαδή υπάρχει διάκ ενο τουλάχιστον 40 mm σε κάθε

πλευρά.

Εάν η πρίζα διαθέτει τρεις οπές, χρησιµοποιήστε

βύσµα τριών άκρων (three-pronged) και το καλώδιο µε

Ποτέ µην εκθέτετε τον καταψύκτη στο άµεσο ηλιακό φως.

την πράσινη/κίτρινη µόνωση πρέπει να συνδεθεί στον

Πρέπει ο καταψύκτης να τοπ οθετείται σε επίπεδη επιφάνεια

ακροδέκτη γείωσης.

και να µην παρεµποδίζεται ο εξαερισµός στο γύρω χώρο.

Εάν η αποθήκευση ή µεταφορά του καταψύκτη έγιναν σε

Εάν η πρίζα διαθέτει µόνο δύο οπές, χ ρησιµοποιήστε

χαµηλή θερµοκρασία, µην επιχειρήσετε να τον

βύσµα δύο άκρων (two-pronged). Εάν ο χρήστης

ενεργοποιήσετε µέχρι ο συµπιεστής να αποκτήσει

πρόκειται να πραγµατοποι ήσει µόνος του την

θερµοκρασία τουλάχιστο ν +5°C. Πριν από την έναρξη

εγκατάστ αση, το καλώδιο µε την πράσινη/χρυσή

λειτουργίας του καταψύκτη, συνιστάται η πλύση του. (Βλ.

µόνωση πρέπει να κοπεί όσο το δυνατόν πιο κοντά στο

Ενότητα 6. Συντήρηση).

σηµείο όπου το καλώδιο εισέρχεται στην π ρίζα.

Αν στ ο µηχάνηµα αναγράφεται ότι ο καταψύκτης ανήκει

Σε άλλες περιπτώσεις, ο χρήστης θα πρέπει να καλέσει έναν

στην κατηγορία 04, δεν πρέπει να τοποθετείται σε

εξουσιοδοτηµένο ηλεκτρολόγο για να ελέγξει µε ποιον

θερµοκρασία περιβάλλοντος άνω των +30°C.

τρόπο θα µπορεί να προ στατευθεί καλύτερα ο καταψύκτης

Αν ο καταψύκτης αναγράφεται ότι ανήκει στην κατηγορία

σας. Το Συµβούλιο Ηλεκτρισµού συνιστά τ ην παροχή

4+, αντέχει σε θερµοκρασία περιβάλλοντος έως και 35°C.

επιπλέον προστασίας µέσω υψηλής ευαισθησίας διακόπτη

ασφαλείας σφάλµατος γείωσης.

Αν αναγράφεται ότι ανήκει στ ην κατηγορία 05, αντέχει σε

θερµοκρασία περιβάλλοντος έως και +40°C.

Για καταψύκτες µε συρόµενο γυάλινο καπάκι, είναι πολύ

3 Λειτουργία

σηµαντικό να έχουν τη σωστή κατεύθυνση προκειµένου να

Η θερµοκρασία του καταψύκτη ελέγχεται αυτόµατα από το

καλύπτουν την κάτω πλευρά του γυαλιού π ρο κειµένου να

ρυθµιζόµενο θερµοστάτη.

εξασφαλίζουν τη βέλτιστη µόνωση. Το καπάκι πρέπει να

Ρύθµιση του θερµοστάτη:

είναι τοποθετηµένο πάντα µε τρόπο που το κείµενο στη

γωνία του τζαµιού να διαβάζεται και να µην είναι

Στρέψτε τη βίδα στο κάτω µέρος της σχάρας

ανεστραµµένο.

αριστερόστροφα. Σπρώξτε προς τα πάνω τα άγκιστρα

ασφαλείας κάτω από τη σχάρα. Τραβήξτε τη σχάρα προς τα

έξω από το κάτω µέρος της και στη συνέχεια αφαιρέστε την.

2 Ηλεκτρική σύνδεση

Ο θερµοστάτης βρίσκεται επάνω αριστερά µέσα στ ο χ ώρο

Η συσκευή συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις της Ε.Ε.

του συµπιεστή. Περιστρέψτε το θερµοστάτη δεξιόστροφα

σχετικά µε την καταστολή ραδιοθορύβου σύµφωνα µε την

για να µειώσετε τη θερµοκρασία. Βλ. Σχ.

Οδηγία 82/499/EΟΚ.

Σύµφωνα µε την εργοστασιακή ρύθµιση του θερµοστάτη η

Ο καταψύκτης πρέπει να συνδέεται σε πρίζα κατάλληλης

θερµοκρασία του καταψύκτη στην πιο ζεστή περιοχή δεν

τάσης και συχνότητας. Τα στοιχεία αυτά καθορίζονται στην

υπερβαίνει τους -18°C.

πλακέτα του κατασκευαστή, στο πίσω µέρος του

Η θέση του καταψύκτη, η θερµοκρασία περιβάλλοντος, ο

καταψύκτη. Η κανονική τάση για την Ευρώπη είναι

αριθµός και το µήκος των ανοιγµάτων επηρεάζουν

230V/50Hz. Αποκλίσεις στην τάση της τάξης του +/- 10%

σηµαντικά τη θερµοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτ η.

είναι αποδεκτές. Μεγαλύτερες αποκλίσεις µπορούν να

Συνεπώς, ο καταψύκτης δεν πρέπει να εκτίθεται στο άµεσο

προκαλέσουν βλάβη στον καταψύκτη και σε αυτές τις

περιπτώσεις η εργο στασιακή εγγύηση δεν θα έχει ισχύ. Ο