Campomatic J25: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Juicer

Manual for Campomatic J25

background image

j25

vitaSqueeze

Citrus Juicer

INSTRUCTION MANUAL

Caution

Read and follow all safety and operating instruction before first use of this product.

Campomatic S.R.L. Via Configliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA

WWW.CAMPOMATIC.COM

Made in China

background image

2

j25

Table of Content

MANUAL DE INSTRUCCIONES  _______________________

3

INSTRUCTION MANUAL  ____________________________  7

MANUAL DE INSTRUÇÕES  _________________________

 11

BEDIENUNGSANLEITUNG 

 __________________________

 15

MANUEL D’INSTRUCTION  _________________________

 17

ИНСТРУКЦИЯ 

 ___________________________________

 21

مادختسلاا ليلد 

 _________________________________

25

background image

3

j25

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

Dibujo de los componentes 

A. Tapa de la jarra    B. Extractor   

C. Filtro fijo

D. Jarra  

         

E. Eje   

F. Cuerpo 

ANTES DEL PRIMER USO

Lea y siga todas las instrucciones de “Uso y cuidado” incluso cuando se haya 

familiarizado con  el producto. Guarde este ma

n

ual a mano p

a

ra futuras 

referencias. 

Preste especial atención a la s secciones relativa s a “INSTRUCCIONES DE  

SEGURIDAD IMPORTANTES”. 

A B C D E F

background image

4

j25

ES

Para su comodidad, anote el número de modelo completo (situado en la placa 

de identificación del producto) y la fecha en la que recibió el producto junto con 

el justificante de compra y colóquelo junto con la información sobre la garantía 

y el servicio técnico. Guarde esta información ya que la necesitará en caso de 

reparaciones en garantía. 

NOTA: La clasifica

c

ión de este pro

d

ucto (como ap

a

rece e

n

 la placa 

d

identificación del product

o

) se basa en prue bas de carga esp

e

cíficas. El uso 

normal o el uso de otros accesorios recomendados puede provocar pérdida de 

potencia. 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando utilice productos eléctricos, debe seguir siempre unas 

instrucciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen: 

POR FAVOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES 

DE UTILIZAR ESTE APARATO. 

ADVERTENCIA 

– para reducir el riesgo de ince

n

dio, descargas eléctrica s o 

heridas a personas o a la propiedad: 

  Enchufe siempre este ap

a

rato en un a toma que tenga el mismo volt

a

je, 

frecuencia y clasificación que la que se indica en la placa de identificación 

del producto. 

  Extreme las precauciones cuando 

n

iños  utilicen este 

aparato o cuando estén

cerca 

 de él.  No permita que los niños lo utilicen a 

modo de juguete

  No utilice ningún aparato que tenga el cable o la clavija dañados, o cuando 

el producto no funcione  correctamente, se haya caído o esté daña do de 

alguna fo

r

ma. Devu

e

lva el prod

u

cto completo al lugar d

o

nde lo adqui

r

ió 

2

background image

5

j25

ES

para que lo revisen, reparen o sustituyan. 

  No gire, retuerza ni líe e

l

 cable   eléctrico alreded or  del ap

a

rato, ya que 

puede hace que el material aislante se debilite y se parta, sobre todo en la 

zona de entrada de la unidad. 

  Para reducir el riesgo de descargas el éctricas, no sumerja este aparato ni 

su cable flexible, ni los exponga a lluvia, humedad o cualquier otro líquido 

que no sea el necesario para el buen funcionamiento del producto. 

  No utilice este ap

a

rato en zonas  cercanas con agua, como u na bañera, 

lavabo, piscina, etc., donde exista la posibilidad de que se pueda sumergir 

o que pueda salpicarse. 

  Nunca coloque el aparato donde pueda estar expuesto a: 

* Fuentes d

e

 calor

* La luz directa del sol 

* Exceso de polvo 

  Apague el ap

a

rato y des enchúfelo cuando  no lo vaya a utilizar , antes de  

montar o desmontar las piezas y antes de limpiarlo. Desenchufe el aparato 

tirando de la clavija, no del cable. 

  No utilice este aparato para otro uso que no sea doméstico. 

  El uso de accesorios no recomendados o que no venda el distribuidor del 

producto puede causar riesgos o heridas personales y a la propiedad. 

Forma de uso

  Extraiga el cable de corriente de la p

a

rte inferior del cuerpo d

e

l aparato, 

conéctelo, destápelo y el aparato está listo para su uso. 

3

background image

6

j25

ES

  Corte la fruta limpia por la mit ad y colóquela sob

r

e la parte superior de l

a

hoja giratoria, presione l

a

 fruta con fuerza con la s manos y haga gir ar la 

hoja. 

  Con una mano sujete el asa de la jar

r

a de zumo  y con la otra  presione la 

fruta hacia abajo para que el aparato no se mueva. Gire la jarra del zumo 

30º y tire de ella hacia arriba para separarla del cuerpo. Vierta el zumo en 

un vaso. Siga exp rimiendo y ve rá como lo hace de forma contraria a lo s 

pasos anteriores. 

  Con un a mano sujete la ja

r

ra del z

u

mo y con la otra controle el filtro 

firmemente para separarlo de la  jarra completamente. Así podrá vaciar el 

filtro en la basura. Para seguir exprimiendo tendrá que colocarlo de nuevo 

sobre la jarra. 

  Este ap

a

rato tiene dos  cabezas extrac

t

oras, si quiere 

e

xprimir frut as 

grandes puede utilizar el otro extractor. 

  No sumerja el exprimidor entero ni las piezas del cuerpo. 

  Si el cable e

l

éctrico se daña, el fabr

i

cante, el ser

v

icio técnico o personal 

cualificado similar debe sustituirlo para evitar riesgos. 

 Limpieza y cuidado 

  Cuando limpie este ap arato, por favor extraiga p

r

imero el cable, saque el 

filtro, gire la jarra hacia la derecha, tire del eje transmisor y limpie las piezas 

una a una. 

  Para vol ver a mont

a

r el ap

a

rato,  invierta los p

a

sos seg

u

idos p

a

ra 

desmontarlo. 

  Coloque la tapa de la jarra y guarde  el aparato en un armario después de 

limpiarlo. 

  

Parámetros tecnológicos: 

 Voltaje       

220-240 V~ 

 Potencia     

:      25W 

4

background image

7

j25

ENG

A B C D E F

5

INSTRUCTION MANUAL 

         

     

J25

Structure  

A. Cover    

          

 B. Extrac

tor

      

  

C. Fliter       

       

D. Cup                    E. Axis                    F. Body 

BEFORE FIRST USE

Read and follow all the instructions in this “Use And Care” even if you feel you 

are familiar with the product, and fin

d a

 place to keep it handy for future 

reference. 

Your attention is drawn p

a

rticularly  to the sections concerning  “IMPORTANT 

SAFEGUARDS” statements. 

background image

8

j25

ENG

  

For your conveni

e

nce record the co

m

plete model number (located on the  

product identification plat

e

) and the d

a

te you rece

i

ved the pr

od

uct, together 

with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. 

Retain in the event that warranty service is required. 

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using any electrically powered product, basic safety precautions 

should always be followed, including the following: 

PLEASE READ  ALL INSTRUCTIONS  CAREFULL Y BEFORE  USING THE 

PRODUCT. 

WARNING

 - to reduce the risk of  fire, electrical shock or injur y to persons or 

property: 

  Always oper

a

te the prod

u

ct from a 

p

ower source  of the 

s

ame volt

a

ge, 

frequency and rating as indicated on the product identification plate. 

  Close super

v

ision is ne

c

essary w

h

en the produ

c

t  is used 

b

y or ne

ar

children. Do not allow children to use it as a toy. 

  Do not ope

r

ate any pr

o

duct with a 

d

amaged cord or plug, 

o

r af

t

er the  

product malfunctions

or appea

r

s damaged i

n

 any wa

y.

Return the complete product to the place of purchase for inspection

 or 

repair 

  Do not twist

the powe

r

 cord

 as it

may cause the insulation to weaken and 

s

plit

6

background image

9

j25

FR

  

  To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product 

or flexible cord to rain, moisture  or any liquid other  than those  necessary 

for correct operation of the product. 

  This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as 

bathtub, washbowls, swimming pool etc. where the likelihood of immersion 

or splashing could occur. 

  Never install the unit where it could be subject to: 

* Heat sources 

* Direct sunlight 

Excessive dust 

  Switch off and unplug from outlet w

h

en not in u se, before a

s

sembling or 

disassembling parts and  before cleaning. Remove by graspi

ng

 the plug -  

do not pull on the cord. 

  Do not use the appliance for other than its intended use. 

  The use of att

a

chments or accessories not recommended o

r

 sold by the 

product distributor 

is not recommended.

INSTRUCTIONS

  Pu

ll 

out the power 

cord

 from the bottm 

of the juicer

, and 

plug it in the power

supply.  Remove 

the lid

.

   Cut the 

leaned 

lemon or orange

at

 t he middle and  put 

it

 on the top of 

turning bla

d

e, press the

 f

ruit with 

your 

hands 

and the machine will turn

      automatically           

��������

  One hand t ake the handle of juice  cup, the other  fix the machinery wh en 

7

background image

10

j25

ENG

  This appliance h

as

 two

 cones

depending on the size of the fruit

  Do not

 immerse the juicer in water

  If the supply cord is damaged, 

it 

must be  replaced by the 

appointed 

service age

n

t

  Clean and care 

  when you 

clean the juicer

 ,plea

s

e pull 

out the plug

 first, take 

out the 

filter 

and  clean

 the parts

 one by one 

  Cover the 

juicer 

and store in after cleaning 

   

Techn

ical 

Parameter

s

 V oltage        : 

220-240  V~ 

 Power      

25W 

8

background image

11

j25

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES 

   

                 

    

J25

Ilustração da Estrutura 

A. Tampa do copo       B. Cone espremedor       C. Filtro        

       

D. Copo                   E.  Eixo                         F. Corpo 

ANTES DO PRIMEIRO USO

Leia e siga todas as inst

r

uções deste “Use e Cuide” mesmo que se sint

 a

familiarizado com o produto, e mant

e

nha-o guardado à mão p

a

ra futuras 

consultas. 

Chamamos a sua atenção  para especialmente p

a

ra as se

c

ções que dizem 

respeito às medidas “IMPORTANTES DE SEGURANÇA”. 

9

A B C D E F

background image

12

j25

PT

Para sua comodidad e, registe o nú mero completo do mode lo (localizado n a 

placa de id entificação do prod uto) e  a data em q ue adquiriu o produto, junto 

com a factura de compra e junte à garantia e informação técnica. Guarde tudo 

no caso de necessitar de assistência técnica. 

NOTA: A potência deste produto (conforme marcado na placa de identificação 

do produto) baseia-se em testes específicos de capacidade. O uso normal ou 

o uso de outros acessórios recom endados pode diminuir si gnificantemente o 

seu poder. 

AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Sempre que usar um produto ligado à electricidade, existem precauções 

básicas de segurança que devem ser sempre seguidas, incluindo as 

seguintes: 

POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE T ODAS AS INSTR

U

ÇÕES ANTES 

DE USAR O PRODUTO. 

AVISO

 - para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais 

ou materiais: 

  O aparelho deve sempre funcionar com a mesma  voltagem, frequência e 

potência indicada na placa de identificação do produto. 

  Se o produto for usado  perto de cri anças e inválidos é necessária uma 

supervisão atenta. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. 

  Não use o ap

a

relho se o cabo eléctr

i

co ou a ficha esti verem danificados, 

depois de um mau funcionamento da parte do produto, se o deixar cair ou 

se ele p arecer de  alguma forma da nificado. Devolva todas as peças do 

produto ao  seu reve

n

dedor p

a

ra 

u

ma inspecção, rep

a

ração 

ou

substituição. 

10

background image

13

j25

PT

  Não torça, dobre ou enrole o cabo eléctrico em volta do aparelho, pois isto 

pode fazer  com que 

o

 material is

o

lante enfraqueça e se quebr

e

particularmente no lugar onde entra na unidade. 

  Para reduzir o risco de choque eléctrico, não imersa ou exponha o produto 

ou o cabo el éctrico à chuva, humida de ou qualquer líquido para além do  

necessário para um correcto funcionamento do aparelho. 

  Este produto  não d eve s er usado  na  proximidade imediata de águ a, tal 

como uma banh eira, la vatório, pi

s

cina, etc. onde pode rá oc orrer  uma 

imersão ou salpicos. 

  Nunca instale a unidade onde possa ser sujeita a: 

* Fontes de 

c

alor 

* Luz directa do sol 

* Poeira Excessiva 

  Desligue-o e retire a ficha da tomada de parede quando não está a usá-lo, 

antes de mont

a

r ou desmont

a

r as  partes e antes da limpe

z

a. Remova  

segurando na ficha – não puxe pelo fio. 

  Não use o aparelho senão para o fim a que ele se destina. 

  O uso de a cessórios ou suplem entos não reco mendados ou vendid os 

junto com o produto pode causar danos pessoais ou materiais. 

Método de Usar

  Retire o fio 

e

léctrico da base do ap

a

relho, ligu e-o à corre

n

te, retire a 

tampa, nessa altura o aparelho está em espera. 

  Corte os frutos previa

m

ente  limpos ao meio e coloque-

os no cone 

espremedor no topo  d o eixo  girat ório, compria a met

a

de do  fruto 

11

background image

14

j25

PT

firmemente com as mãos com e faça rodar o eixo giratório. 

  Com uma mão segure  na pega  do copo, e com a outra fixe  a máquina  

firmemente enquanto o sumo verte para o copo. Gire o copo do sumo até  

30 graus e puxe-o para cima para separar do corpo, verta o sumo do copo. 

Para fazer mais sumo, inst

a

le de  novo  o cop o seguindo  os p assos 

contrários aos descritos. 

  Com uma  mão segure  na pega do copo, 

e

 com a outra fixe o

filtr

o

firmemente, retire-o do copo do sumo completamente e gire o filtro para o 

limpar dos r esíduos quando usa este ap

a

relho; p

a

ra fazer mais 

s

umo, 

deve voltar a colocar o filtro no copo. 

  Este aparelho possui duas cabeças espremedoras, se estiver a espremer 

frutos grandes poderá usar a cabeça superior.   

  Não coloque o corpo ou partes do corpo dentro de água 

  Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante 

ou pelo ag ente de serviço ou por um a pessoa igualmente qual ificada de 

modo a evitar danos. 

  Limpeza e cuidado 

  Quando limpa, por favor desligue primeiro o cabo eléctrico, pegue o filtro e 

retire-o do corpo, gire o copo na direcção certa, puxe o eixo e limpe peça a 

peça 

  O processo de instalação será o inverso ao da limpeza 

  Cubra o copo com a tampa e guarde depois da limpeza 

   

Parâmetros técnicos 

 V oltagem       : 

220-240 V~ 

  Potência     :   

 25W 

12

background image

15

j25

DE

D

  

               

         

J25

BEDIENUNGSANLEITUNG

BESCHREIBUNG DER TEILE

A. Staubabdeckung

B. Preßkegel

C. Sieb

D. Saftbehälter

E.

Motorgehäuse

F.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte lesen Sie – vor dem ersten Gebrauch – alle Hinweise.

2. Tauchen Sie das Gerät nie in eine Flüssigkeit und zerlegen Sie es nur wenn es 

vom Netz abgesteckt ist.

3.  Bei Anwesenheit von Kindern darf das Gerät nie ohne Aufsicht sein.

4.  Das Gerät darf nicht am Netz sein wenn es gereinigt oder zerlegt wird.

5. Bei Beschädigung des Netzkabels oder Auffälligkeiten in der Arbeitsweise gehört 

das Gerät zum Service.

6.  Das Gerät ist nicht für gewerbliche Nutzung geeignet.

7. Achten Sie immer darauf, daß das Netzkabel nicht geknickt wird bzw. nicht auf 

scharfe Kanten oder heiße Flächen liegt.

8.  Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von starken Wärmequellen.

9. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und verwenden Sie es ausnahmslos 

zum Entsaften

10. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.

11. Vermeiden Sie jegliche Berührung von rotierenden Teilen.

12. Verwenden Sie keinerlei Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen 

wird – Sie könnten sich elektrisieren oder (im schlimmsten Fall) ein Feuer 

verursachen.

HEBEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT!

A

B

C

D

E

F

A

x

is

background image

16

j25

DE

BEDIENUNG:

Egal ob Sie nun Gapefruits, Orangen, Limetten oder ander Zitrusfrüchte auspressen, 

gehen Sie immer wie folgt vor:

1. Schneiden Sie die Zitrusfrucht in der Hälfte durch. (Aber nicht von Ende zu 

Ende!)

2. Stecken Sie das Gerät ans Netz an. – Überprüfen Sie ob die Netzspannung mit 

der Geräteeinstellung übereinstimmt!

3. Stecken Sie den Saftbehälter auf den Gerätesockel auf.

4.  Fügen Sie die Siebs und den Preßkegel dazu.

5. Drücken Sie die Frucht mit der Schnittfläche auf den Preßkegel, um den 

Preßvorgang zu starten.

6.  Entfernen Sie die Frucht, stoppt das Gerät.

7. Wenn der Preßvorgang beendet ist, ziehen Sie den Stecker, entfernen den 

Preßkegel sowie die Siebs und nehmen den Saftbehälter ab.

REINIGUNG:

1. Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher, daß das Gerät abgesteckt ist 

und lassen Sie es abkühlen.

2.  Benutzen Sie keine scheuernden oder kratzenden Reinigungsmittel.

3. Alle Teile, außer dem Motorgehäuse können mit warmen Seifenwasser oder in 

der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Tauchen Sie das Motorge häuse

nie in eine Flüssigkeit.

TIPS ZUR BESSEREN SAFTAUSBEUTE:

1.  Die Frucht sollte Raumtemperatur haben, bevor Sie sie auspressen.

2. Rollen Sie die Frucht zunächst auf einer Arbeitsfläche und üben gleichzeitig mit 

der Handfläche Druck auf sie auf.

3. Während des Preßvorganges drehen Sie die Frucht von einer Seite zur anderen, 

um die optimale Saftmenge zu bekommen.

SPEZIFIKATIONEN

Leistung: 25

Watt

Spannung:    2

20-240

14

background image

17

j25

FR

F

.

MANUEL D’INSTRUCTION

   

   

         

J25

Cher Client, 

Nous vous remercions de la confiance que vous portez aux produits 

Campomatic

Grâce à sa technologie, conception et fonctionnalité, ce produit nous permet 

vous assurer une satisfaction complète pour longtemps. 

Campomatic

 participe 

activement à la protection de l’environnement. 

L’emballage ne contient que des matériaux recyclables. Pour vous en 

débarrasser, utilisez les conteneurs publics correspondants à chaque type de 

matériel.  

Important- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’usage 

  Ce produit a été conçu pour un usage exclusivement domestique. 

  Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette 

signalétique de l’appareil (220-240V) correspond bien à celle de votre 

installation électrique. 

Description de l’appareil 

A.  Couvercle transparent  

B.  Cône pour les agrumes 

C. 

Tamis 

D. 

Gobelet 

E. Axe

F.  Base du produit

background image

18

j25

FR

F

16

Préparation avant usage 

  Pour assemblage, placez l’appareil sur un plan de travail stable.

  Fixez le gobelet sur la base, en effectuant des mouvements de 

rotation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à sa fixation. 

Consultez figure 1, où vous verrez représenté l’indicateur 

d’emboîtement de la base.

  À continuation, rassemblez le tamis 

  D’abord, fixez avec précaution le cône petit sur le tamis. Pour des 

fruits taille citron, cela suffit. Pour des fruits taille orange, vous devez 

ensuite fixer le cône plus grand.

  Raccordez votre appareil au secteur.

Mode d’emploi 

  Réglez le sélecteur du filtre à votre goût, afin d’obtenir plus ou moins 

de poulpe dans votre jus.

  Coupez le fruit en deux et appuyez légèrement avec une moitié sur le 

cône installé.

  Avec un assemblage correct, l’appareil se mettra en marche 

automatiquement à l’aide d’une légère pression sur le cône. Le cône 

commencera à roter alternativement dans les deux sens, permettant 

ainsi l’extraction maximale de jus.

  Le gobelet est gradué, ce qui nous permet voir la quantité de jus 

obtenue.

  Pour verser le jus, déboîtez le gobelet et enlevez-le de la base. 

Enlevez également le tamis et les cônes.

  Vous pouvez emporter le gobelet à table pour servir le jus.

  Vous pouvez utiliser le couvercle transparent pour sauvegarder le jus. 

Conseils 

  Procurez de consommer le jus immédiatement après sa préparation 

pour éviter une perte en valeurs nutritives et saveur suite à son 

exposition prolongée à l’air. 

  Le presse-fruits est idéal pour presser les fruits tels comme des 

citrons, des oranges et des limas. 

  Pour une extraction optimale du jus, faites rouler le fruit sur la table en 

appuyant avec la paume de la main, avant de le couper. En plus, les 

fruits laissés à température ambiante donneront plus de jus.  

background image

19

j25

FR

17

Nettoyage et entretien 

  Assurez-vous que le dispositif est débranché du secteur avant de 

commencer le nettoyage. Si vous n’utilisez pas l’appareil, 

débranchez-le toujours. 

  Nettoyez la base (logement du moteur) avec un chiffon humide. Ne 

jamais mouiller. 

  Nous vous conseillons de laver les pièces rapidement après leur 

utilisation afin que la pulpe ne sèche pas. Pour le nettoyage, n’utilisez 

que de l’eau, du savon et une éponge non abrasive. 

  Rincez tous les accessoires et assemblez-les avant de garder 

l’appareil. Le couvercle transparent servira de protection contre la 

poussière.  

Restrictions 

  La presse-fruits doit être débrancher si l’appareil n’est pas utilisé, 

avant chaque (dé) montage des accessoires et avant le nettoyage. 

  Ne pas utiliser plus de 2 minutes sans interruption. L’usage en mode 

discontinu ne peut dépasser les 2 minutes. Attendre que l’appareil se 

refroidisse avant de le rebrancher.  

  Assurez-vous qu’aucun objet autre que les accessoires, se trouve à 

l’intérieur du dispositif lors de son utilisation. 

  N’immergez pas le bloc moteur dans l’eau ou un autre liquide, ne le 

passez pas sous l’eau (p.ex. sous le robinet). 

  Ne tirez pas sur le cordon du dispositif. 

  N’essayez pas de transporter l’appareil pris par le cordon. 

  Utilisez la fiche du câble pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais 

sur le cordon. 

  Aucun appareil électrique ne peut être laissé à la portée des enfants 

sans surveillance, particulièrement pendant leur fonctionnement. 

Anomalies et dépannage  

  Le presse-fruits ne fonctionnera que lorsque le gobelet et les autres 

accessoires ont été assemblés de façon correcte. 

  Si le câble d’alimentation ou tout autre pièce de l’appareil est 

endommagé, il doit être réparé ou remplacé par le fabricant, son 

service après-vente ou une personne de qualification similaire afin 

d’éviter un danger.  

Recommandations spéciales 

    Campomatic 

 n’engage pas sa responsabilité  pour des défauts résultant 

d’une mauvaise interprétation du mode d’emploi. 

background image

20

j25

FR

18

  Si vous voulez des instructions plus détaillées, contactez notre service 

de renseignements. 

  Gardez ce mode d’emploi et la liste des services autorisés pour 

consultation postérieure. 

Exclusion de la garantie: 

La garantie ne couvre pas les problèmes suivants: 

i. 

Dommages dans le produit ou ses accessoires (pièces en 

plastique, métal et verre) suite à des accidents ou une 

manipulation ou usage incorrecte ou pour un usage en 

désaccord avec les recommandations du mode d’emploi. 

ii. 

Problèmes avec le câble d’alimentation pour ne pas 

respecter les instructions du mode d’emploi. 

iii. 

Produit a été ouvert, examiné ou manipulé par des 

personnes ou services non autorisés. 

iv. 

Produit est endommagé pour usage non domestique, 

industriel ou commercial. 

background image

21

j25

RU

19

ИНСТРУКЦИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ

СОКОВЫЖИМАЛКА

ДЛЯ

ЦИТРУСОВЫХ

J25

Благодарим

Вас

за

выбор

продукции

выпускаемой

под

торговой

маркой

Campomatic

Наши

изделия

разработаны

в

соответствии

с

высокими

требованиями

качества

функциональности

и

дизайна

Мы

уверены

что

Вы

будете

довольны

приобретением

нового

изделия

нашей

фирмы

Перед

началом

эксплуатации

прибора

внимательно

прочитайте

данную

инструкцию

в

которой

содержится

важная

информация

касающаяся

Вашей

безопасности

а

также

рекомендации

по

правильному

использованию

прибора

и

уходу

за

ним

Сохраните

инструкцию

вместе

с

гарантийным

талоном

кассовым

чеком

по

возможности

картонной

коробкой

и

упаковочным

материалом

I. 

Общие

указания

по

безопасности

Прибор

предназначен

исключительно

для

использования

в

быту

.  

Прибор

должен

быть

использован

только

по

назначению

.  

Каждый

раз

перед

включением

прибора

осмотрите

его

При

наличии

повреждений

прибора

и

сетевого

шнура

ни

в

коем

случае

не

включайте

прибор

в

розетку

Внимание

Не

используйте

прибор

вблизи

ванн

раковин

или

других

емкостей

заполненных

водой

Ни

в

коем

случае

не

погружайте

прибор

в

воду

или

другие

жидкости

.

При

использовании

прибора

в

ванной

комнате

отключайте

прибор

от

сети

сразу

после

использования

так

как

близость

воды

представляет

опасность

даже

когда

прибор

выключен

.

Включайте

прибор

только

в

источник

переменного

тока

 (~). 

Перед

включением

убедитесь

что

прибор

рассчитан

на

напряжение

используемое

в

сети

.  

Любое

ошибочное

включение

лишает

Вас

права

на

гарантийное

обслуживание

Перед

включением

прибора

в

сеть

убедитесь

что

он

находится

в

выключенном

состоянии

Не

используйте

прибор

вне

помещений

Предохраняйте

прибор

от

жары

прямых

солнечных

лучей

ударов

об

острые

углы

влажности

(

ни

в

коем

случае

не

погружайте

прибор

в

воду

). 

Не

прикасайтесь

к

прибору

влажными

руками

При

намокании

прибора

сразу

отключите

его

от

сети

.  

В

случае

падения

прибора

в

воду

немедленно

отключите

его

от

сети

При

этом

ни

в

коем

случае

не

опускайте

руки

в

воду

Перед

background image

22

j25

повторным

использованием

прибор

должен

быть

проверен

квалифицированным

специалистом

По

окончании

эксплуатации

чистке

заполнении

резервуара

водой

или

поломке

прибора

всегда

отключайте

его

от

сети

Не

оставляйте

работающий

прибор

без

присмотра

Храните

прибор

в

недоступном

для

детей

месте

Нельзя

переносить

прибор

держа

его

за

сетевой

шнур

Запрещается

также

отключать

прибор

от

сети

держа

его

за

сетевой

шнур

При

отключении

прибора

от

сети

держитесь

за

штепсельную

вилку

После

использования

никогда

не

обматывайте

сетевой

шнур

вокруг

прибора

так

как

со

временем

это

может

привести

к

его

излому

Всегда

гладко

расправляйте

сетевой

шнур

на

время

хранения

Замену

сетевого

шнура

могут

осуществлять

только

квалифицированные

специалисты

 - 

сотрудники

сервисного

центра

Неквалифицированный

ремонт

представляет

прямую

опасность

для

пользователя

Не

производите

ремонт

прибора

самостоятельно

Ремонт

должен

производиться

только

квалифицированными

специалистами

сервисного

центра

.  

Для

ремонта

прибора

могут

быть

использованы

только

оригинальные

запасные

части

II. 

Специальные

указания

по

безопасности

данного

прибора

Прибор

предназначен

только

для

домашнего

использования

     

Перед

снятием

насадок

убедитесь

в

том

что

двигатель

полностью

остановлен

и

прибор

    

   

отключён

от

сети

     

Используйте

прибор

только

по

назначению

20

RU

background image

23

j25

III. 

Описание

прибора

A. 

Крышка

B. 

Пресс

для

цитрусовых

C. 

Фильтр

D. 

Емкость

для

сока

E. 

Ось

F. 

Основание

     IV.  

Подготовка

к

работе

Распакуйте

прибор

и

убедитесь

в

том

что

все

его

сборочные

единицы

не

повреждены

Перед

первым

употреблением

тщательно

промойте

части

прибора

которые

будут

находиться

в

контакте

с

продуктами

     V. 

Эксплуатация

прибора

Установите

прибор

на

ровной

горизонтальной

поверхности

Вставьте

вилку

в

электрический

разъём

выньте

крышку

 – 

прибор

включен

и

находится

в

режиме

ожидания

21

RU

background image

24

j25

Разрежьте

апельсин

или

другой

фрукт

пополам

Возьмите

одну

половинку

и

направив

мякотью

вниз

нажмите

апельсином

на

пресс

для

цитрусовых

При

нажатии

,  

прибор

включится

и

контейнер

будет

заполняться

соком

Чтобы

вылить

полученный

сок

в

стакан

необходимо

отделить

емкость

для

сока

от

основания

соковыжималки

Для

этого

одной

рукой

удерживайте

емкость

для

сока

другой

  

основание

соковыжималки

затем

поверните

емкость

на

 30

0

Удерживая

емкость

выньте

фильтр

и

удалите

его

содержимое

Для

дальнейшего

использования

соковыжималки

фильтр

нужно

установить

в

прежнее

положение

.

В

комплекте

соковыжималки

имеются

два

пресса

для

отжима

различных

фруктов

Выбирайте

размер

пресса

исходя

из

размера

фруктов

   VI.  

Чистка

и

уход

Перед

чисткой

прибора

отключите

его

от

сети

Рекомендуется

производить

чистку

прибора

сразу

после

его

использования

Аккуратно

разберите

прибор

Все

части

прибора

кроме

корпуса

промойте

под

струёй

воды

Во

избежание

деформаций

не

мойте

их

в

посудомоечной

машине

Протрите

все

части

сухой

салфеткой

Соберите

прибор

и

поместите

для

хранения

в

сухое

место

VII. 

Технические

характеристики

Мощность

: 25

Вт

Напряжение

: 2

20-240

В

Примечание

:

Вследствие

постоянного

процесса

внесения

изменений

и

улучшений

между

инструкцией

и

изделием

могут

наблюдаться

некоторые

различия

Производитель

надеется

что

пользователь

обратит

на

это

внимание

22

RU

background image

25

j25

:

   

   

   

.

  

:

   

   

   

.  

   

   

.

  

   

 (

.

  

   

     

   

.

  

   

     

.

  

  

   

   

   

.

  

:

J25

:  

  

  

:

220-240V

 )

:(

25W

  

  

   

:

   

 .

   

.

  

  

   

   

       

     

   

.

  

   

   

   

     

   

     

.

  

           

   

   

     

   

.

  

     

.

  

     

         

 .

   

.

  

   

   

.

  

   

.

  

   

   

.

  

AR

background image

نيصلا يف عنص 

 تاميلعتلا بيتك

 ىلولاا ةرملل جتنملا اذه مادختسا لبق اهب ديقتو ليغشتلاو ةملاسلا تاميلعت ةفاك أرقا

Campomatic S.R.L. Via Configliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA

WWW.CAMPOMATIC.COM

j25

تايضمح ةراصع

Annotation for Campomatic J25 in format PDF