Butler 645-060: instruction
Class: Coffee Makers and Coffee Machines
Type: Coffee Machine
Manual for Butler 645-060

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 1
645-060
SE Dubbel kaffebryggare ..............................................2
DK Dobbelt kaffemaskine ..............................................5
NO Dobbel kaffetrakter ..................................................8
FI Kaksoiskahvinkeitin................................................11
UK Double coffeemaker................................................14
DE Doppelte Kaffeemaschine ......................................17
PL Podwójny ekspres do kawy ....................................20
RU Двойная кофеварка
................................................24

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 2
SE
För att få största möjliga nytta av din
- Använd inte apparaten till annat än den
kaffebryggare bör du läsa igenom
är avsedd för.
bruksanvisningen innan du börjar använda
- Kannan är utformad för att användas
den.
tillsammans med kaffebryggaren. Den
Spara bruksanvisningen, den kan komma till
får aldrig placeras direkt på spisen.
användning vid ett senare tillfälle.
- Ställ inte en varm kanna på en våt eller
kall yta.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER:
- Använd inte kannan om den är
Innan du använder elektrisk utrustning av
sprucken eller om handtaget är löst eller
något slag bör du alltid följa ett antal enkla
instabilt.
säkerhetsåtgärder för att undvika risken för
- Rengör inte kannan med
eldsvåda, elektriska stötar och/eller
rengöringsmedel, stålull eller annat
personskador.
material med slipverkan.
- Läs igenom hela bruksanvisningen.
- Innan du ansluter apparaten i eluttaget
- Vidrör inte heta ytor. Använd handtag
bör du kontrollera att det
och grepp.
spänningsvärde som anges på den
- Undvik eldsvåda, elektriska stötar och
överensstämmer med spänningen i
personskador genom att inte låta
elnätet.
sladden, kontakterna eller apparaten
- Lägg inte en handduk under
komma i kontakt med vatten eller annan
kaffebryggaren och begränsa inte
vätska.
luftflödet under den på annat sätt.
- Övervaka alltid barn i närheten när
- Placera inte händerna under
apparaten används.
bryggtratten eftersom varm vätska kan
- Koppla ur apparaten från eluttaget när
medföra risk för brännskador.
den inte används samt före rengöring.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
Låt apparaten svalna innan du monterar
eller avlägsnar delar samt före
LÄR KÄNNA DIN KAFFEBRYGGARE:
rengöring.
A. Huvudenhet
- Använd inte apparaten om dess sladd
B. Värmeplatta
eller kontakter är skadade, om
C. Bryggtratt
apparaten fungerar onormalt eller om
D. Vattenbehållare
den är skadad. Lämna in apparaten på
E. Lock
en auktoriserad serviceverkstad för
F. Glaskannor
översyn, reparation eller justering.
G. Lock till bryggtratt
- Användning av kringutrustning som inte
H. Strömbrytare
har rekommenderats av tillverkaren kan
medföra eldsvåda, elektriska stötar eller
BRUKSANVISNING:
personskador.
Börja med att läsa alla anvisningar.
- Använd inte apparaten utomhus.
Innan du använder kaffebryggaren första
- Låt inte sladden hänga över kanten på
gången bör du försäkra dig om att den är
bordet/bänken eller komma i kontakt
helt rengjord. Rengör därför och skölj ur alla
med heta ytor.
delar, fyll vattenbehållaren med kallt vatten
- Placera inte apparaten på eller i
upp till maxgränsen (utan kaffe i filtret) och
närheten av en het gas- eller elplatta
sätt på bryggaren.
eller i en upphettad ugn.
2

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 3
- Se till att strömbrytaren är satt i läget
- Om kranvattnet är mycket hårt bör du
AV.
rengöra kaffebryggaren varannan vecka.
- Ta bort glaskannan.
Regelbunden rengöring förbättrar både
kaffesmaken och bryggtiden.
-Öppna locket till vattenbehållaren och
häll i önskad mängd vatten.
Avkalkningsmedel.
VIKTIGT! Använd enbart kallt vatten.
- Häll 1 dl ättiksyra i kannan. Tillsätt kallt
-Ta av locket från bryggtratten och
vatten så att det når upp till märket för
placera ett 1x4-filter i tratten.
10/12 koppar på kannan. Häll
- Fyll filtret med önskad mängd malet
blandningen i vattenbehållaren.
kaffe. Lämplig mängd är ett mått kaffe
- Sätt kannan på värmeplattan. Sätt på
per kopp.
kaffebryggaren.
- Placera kannan på värmeplattan.
- Låt hälften av blandningen rinna igenom
- Sätt på kaffebryggaren. Kontrollampan
kaffebryggaren. Stäng av bryggaren i
tänds och bryggaren går igång.
cirka 10 minuter.
- Varmhåll kaffet efter bryggningen
- Sätt på den på nytt och låt resten av
genom att behålla strömbrytaren
blandningen rinna igenom.
påslagen och låta kannan stå på
- Låt kaffebryggaren svalna i 10 minuter
värmeplattan. (Färdigbryggt kaffe bör
och skölj igenom den ordentligt genom
varmhållas i högst en timme, eftersom
att fylla kannan med kallt vatten upp till
smaken sedan kan försämras.)
märket för 10/12 koppar. Häll vattnet i
OBS! Om du vill brygga mer kaffe bör du
vattenbehållaren och sätt på bryggaren.
låta kaffebryggaren vara avstängd i 5-6
Upprepa åtgärden 3 gånger.
minuter innan du sätter på den och
använder den igen.
MILJÖTIPS
RENGÖRING
Elektronisk utrustning bör, när den inte
längre fungerar, kasseras på ett sätt som ger
- Se till att kaffebryggaren är avstängd
minsta möjliga påverkan på miljön och i
och sval innan du rengör den.
enlighet med de regler och förordningar som
- Kannan, locket och bryggtratten kan
gäller i din kommun. I de flesta fall kan du
rengöras i varmt vatten med diskmedel.
kassera utrustningen på den lokala
- Torka av kaffebryggarens undersida
återvinningsstationen.
med en mjuk, något fuktad trasa och
eftertorka. Använd aldrig tvättsvamp
GARANTIN GÄLLER INTE
eller rengöringsmedel med slipverkan
- Om du inte har följt ovanstående
eftersom sådana material kan göra ytan
anvisningar.
repig eller missfärgad.
- Om apparaten har underhållits på ett
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för
AVKALKNING
våld eller om den blivit skadad på något
- Det kan bildas kalkavlagringar i
annat sätt.
kaffebryggaren. Bryggaren fungerar
- Funktionsfel som beror på fel i
bäst om du avkalkar den regelbundet.
eldistributionen.
Avkalka kaffebryggaren minst en gång i
- Om apparaten har blivit reparerad eller
månaden med avkalkningsmedlet
ändrad på något sätt eller av en person
nedan.
utan behörighet.
3

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 4
På grund av vårt fortlöpande
utvecklingsarbete både vad gäller funktion
och design av våra produkter, förbehåller vi
oss rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
4

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 5
DK
For at få mest glæde af Deres dobbelte
- Kaffemaskinen må ikke placeres nær
kaffemaskine, beder vi Dem venligst
varmekilder, ovne, varmeblæsere m.v.
gennem-læse denne brugsanvisning, før De
- Kaffemaskinen må kun bruges til det,
tager apparatet i brug.
den er fremstillet til, og må aldrig
Vi anbefaler Dem at gemme
tændes uden at der er påfyldt enten
brugsanvisningen, hvis De på et senere
vand eller kalkopløsning/kalkfjerner.
tidspunkt skulle få brug for at få
- Dette apparat bør kun betjenes af
genopfrisket kaffemaskinens funktioner.
voksne. Børn bør ikke lege med
apparatet.
Indhold i denne kasse:
-Placer aldrig en varm glaskande på en
1 stk. kaffemaskine
våd og kold overflade da den derfor let
2 stk. glaskander m/låg
kan gå i stykker.
(Netspænding: 230V - 50 Hz)
- Glaskanderne må aldrig stilles på en
Filterstørrelse; 1 x 4
varm kogeplade, i ovn eller mikroovn.
ALMINDELIGE
- Hold aldrig hånden nedenunder
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER:
trakterne, undgå kontakt med kogende
vand.
- Berør aldrig de varme dele på
- Brug aldrig kander som er revnet, eller
kaffemaskinen.
en som har defekte håndtag.
- Nedsænk aldrig ledningen, stikket eller
- Påfyld aldrig kogende eller varmt vand
selve kaffemaskinen i nogen former for
på kaffemaskinen, brug kun koldt vand.
væske.
- Kaffemaskinen bør placeres uden for
OVERSIGT:
børns rækkevidde, og små børn bør
A. Kaffemaskinen
holdes under opsyn når kaffemaskinen
er i brug.
B. Varmeplade
- Lad aldrig ledningen fra kaffemaskinen
C. Filterholder
hænge ud over bordkanten så børn kan
D. Vandtank
nå den.
E. Låg
- Sæt kaffemaskinen bagest på
F. Glaskande
køkkenbordet.
G. Låg til filterholder
-Tag stikket ud af stikkontakten ved
H. Tænd/sluk knapper
rengøring, eller når apparatet ikke er i
brug.
FØR FØRSTE ANVENDELSE:
- Hvis ledningen, stikket eller selve
Ledningen på kaffemaskinen skal være helt
kaffemaskinen skulle blive beskadiget,
udrullet, før De tager kaffemaskinen i brug.
forsøg da ikke selv at reparere skaden,
For at skylle de indre dele af kaffemaskinen
men henvend Dem til en fagmand for
igennem skal De "brygge" en gang VAND
reparation, da der skal anvendes
før De anvender kaffemaskinen til at brygge
specialværktøj.
kaffe eller te på. Følg instruktionerne i
nedenstående punkt "BRUG", og undlad
- Brug kun kaffemaskinen indendørs.
blot at isætte filter i filtertragten ved
- Sørg for at ledningen ikke kommer i
"brygning" 1. gang med vand.
berøring med varmepladen eller andre
varmekilder såsom kogeplader,
kogeapparater m.v., da dette kan
beskadige ledningen.
5

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 6
BRUG:
AFKALKNING:
- Kaffemaskinen må ikke være tændt
På grund af kalk i vandet vil der over en
mens der fyldes vand i beholderen.
længere periode sætte sig kalk i selve
-Tag glaskanden m/låg af
kaffemaskinen. Dette kalk kan løsnes ved at
varmeelementet.
bruge eddikesyre (aldrig
husholdningseddike), eller ved at bruge
- Åben låget på kaffemaskinen og påfyld
kalkfjerner, der kan købes i alle
den ønskede mængde vand i
supermarkeder, hos isenkræmmere,
vandtanken
købmænd m.v.
- Isæt filter, størrelse 1x4, i filtertragten.
1. Bland 1 dl. eddikesyre med 3 dl. koldt
- Fyld filteret op med kaffe. En skefuld
vand eller følg instruktionen på
malet kaffe svarer til en kop kaffe. Læg
kalkfjernermidlet.
låget på igen.
2. Fyld blandingen i vandbeholderen og
- Sæt glaskanden med filterholder på
tænd for kaffemaskinen. Lad halvdelen
varmeelementet.
af opløsningen løbe igennem
-Tænd for den anvendte kaffemaskinen
kaffemaskinen - sluk derefter i ca. 10
på tænd/sluk knappen, kontrollampen
min. Tænd derefter for kaffemaskinen
vil nu lyse.
igen og lad resten af blandingen løbe
- Hvis man ønsker at holde kaffen varm
igennem maskinen.
efter endt brygning, lad da
3. For at fjerne de sidste rester af kalk og
kaffemaskinen være tændt med
eddike fyldes 2 dl. koldt vand i
glaskanden stående på
vandbeholderen og kaffemaskinen
varmeelementet.
tændes. Lad vandet løbe igennem
OBS! Ønsker de at brygge mere kaffe
kaffemaskinen. Gentag denne proces 3
umiddelbart efter endt brygning - sluk da
gange. Kaffemaskinen er nu klar til brug
for kaffemaskinen i 5-6 minutter og lad den
igen.
køle af, inden De starter op igen.
Hvor ofte man skal afkalke kaffemaskinen
afhænger af, hvor meget kaffemaskinen
RENGØRING:
anvendes, og hvor meget kalk der er i
Tag stikket ud af stikkontakten og lad
vandet.
kaffemaskinen køle af. Filtertragterne, og
OBS! Påfyld kun koldt vand eller
glaskanderne kan afvaskes i almindeligt i
ovennævnte eddike opløsning i
sæbevand (delene kan ikke rengøres i en
kaffemaskinen. Ved misligholdelse af
opvaske-maskine).
ovennævnte afkalkningsprocedure,
Selve kaffemaskinen kan aftørres med en let
dækker garantien ikke.
fugtig klud.
Anvend ingen former for skurepulver,
MILJØ TIPS
slibende eller stærke rengøringsmidler.
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke
NEDSÆNK ALDRIG SELVE
længere er funktionsdygtigt,
KAFFEMASKINEN I NOGEN FORMER FOR
bortskaffes med mindst mulig
VÆSKE.
miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
efter de lokale regler i din kommune, men i
de fleste tilfælde kan du komme
af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
6

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 7
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- hvis der har har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl.
7

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 8
NO
For å få best mulig nytte av den doble
- Kolben er beregnet for bruk med denne
kaffetrakteren bør du lese nøye gjennom
kaffetrakteren. Den må ikke brukes på
bruksanvisningen og gjøre deg kjent med
en komfyrplate.
maskinen før du begynner å bruke den.
- Ikke plasser en varm kolbe på en våt
Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan
eller kald overflate.
slå opp i den ved senere anledninger.
- Ikke bruk en kolbe som er sprukket,
eller en kolbe med løst eller skadet
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER:
håndtak.
Ved bruk av elektriske apparater må du alltid
- Ikke rengjør kolben med
følge grunnleggende sikkerhetsregler for å
rengjøringsmidler, stålull eller andre
redusere risikoen for brann, elektriske støt
skuremidler.
og/eller personskade.
- Før du kobler til apparatet må du
- Les gjennom hele bruksanvisningen.
kontrollere at den elektriske spenningen
- Ikke berør varme overflater. Bruk
på apparatet tilsvarer strømspenningen i
håndtakene.
bygningen.
- Legg aldri ledningen, støpselet eller
-Ikke plasser en klut under kaffetrakteren
selve apparatet i vann eller annen form
eller på annen måte forhindre
for væske. På den måten kan du unngå
luftstrømmen.
brann, elektriske støt og personskade.
-Ikke plasser hånden under
- Når kaffetrakteren brukes av eller i
filterholderen, da kontakt med varm
nærheten av barn, er det viktig å være
væske kan føre til brannskader.
spesielt oppmerksom.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
- Ta støpselet ut av kontakten når
apparatet ikke er i bruk, og før
BLI KJENT MED KAFFETRAKTEREN:
rengjøring. La apparatet avkjøles før du
A. Enhet
monterer eller demonterer deler, samt
B. Varmeplate
før rengjøring.
C. Filterholder
- Bruk aldri et apparat som ikke virker
D. Vannbeholder
som det skal, har en skadet ledning eller
E. Lokk
plugg, eller som er skadd på annen
måte. Lever apparatet til et autorisert
F. Glasskolber
serviceverksted for undersøkelse,
G. Lokk for filterholder
reparasjon eller justeringer.
H. På/av-bryter
- Bruk av ekstrautstyr som ikke er
anbefalt av utstyrsprodusenten, kan føre
DRIFTSINSTRUKSJONER:
til brann, elektrisk støt eller
Les alle instruksjonene nøye før bruk.
personskade.
Før du bruker kaffetrakteren for første gang,
- Ikke bruk apparatet utendørs.
bør du forsikre deg om at den er helt
- Sørg for at ledningen ikke henger over
rengjort. Rengjør derfor og skyll alle delene,
kanten på bordet/benken, eller kommer
og fyll deretter vannbeholderen opp til
i kontakt med varme overflater.
maksimalnivået med kaldt vann (uten kaffe i
filteret) og slå på kaffetrakteren.
- Plasser aldri apparatet i nærheten av
varmekilder som ovner, komfyrer osv.
- Ikke bruk apparatet til andre formål enn
det er beregnet til.
8

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 9
- Kontroller at av/på-bryteren står på AV.
- Du bør rengjøre kaffetrakteren
-Ta vekk glasskolben.
annenhver uke hvis vannet i ditt område
er spesielt hardt. Regelmessig
- Åpne lokket til vannbeholderen og hell i
rengjøring fører til bedre kaffesmak og
ønsket mengde vann.
kortere traktetid.
VIKTIG: Bruk bare kaldt vann.
- Ta av lokket på filterholderen og sett inn
RENGJØRING
et kaffefilter i størrelsen 1 x 4 i
- Hell 1 dl eddiksyre i koblen. Deretter
filterholderen.
tilsetter du kaldt vann til det når merket
- Fyll filteret med ønsket mengde
for 10/12 kopper i kolben. Hell denne
filterkaffe ved å bruke 1 måleskje kaffe
blandingen av vann og eddiksyre i
per kopp.
vannbeholderen.
- Plasser glasskolben på varmeplaten.
- Plasser kolben på varmeplaten. Slå på
- Slå på kaffetrakteren. Kontrollampen
kaffetrakteren.
lyser, og kaffetrakteren begynner å
- La halve blandingen renne gjennom
trakte kaffe.
kaffetrakteren. Slå av kaffetrakteren i
- Hold kaffen varm ved å la trakteren
omtrent 10 minutter.
være slått på og la kolben stå på
- Slå på kaffetrakteren igjen og la resten
varmeplaten etter trakting (det
av blandingen renne gjennom
anbefales at den traktede kaffen holdes
kaffetrakteren.
varm i maks. én time da smaken vil
- La kaffetrakteren avkjøle i 10 minutter
forringes).
og skyll deretter kaffetrakteren ved å
MERK: Hvis du ønsker å trakte mer kaffe,
fylle kolben med kaldt vann opp til
slår du av kaffetrakteren i 5-6 minutter før
merket for 10/12 kopper. Hell vannet i
du slår den på igjen.
vannbeholderen og slå på
kaffetrakteren. Gjenta dette 3 ganger.
RENGJØRING
- Kontroller at kaffetrakteren er slått av og
MILJØTIPS
avkjølt før rengjøring.
Et elektrisk apparat bør, når det ikke lenger
- Glasskolben, lokket og holderen kan
fungerer som det skal, avhendes med minst
vaskes i varmt såpevann.
mulig miljøskade og i henhold til lokale
- Tørk av selve kaffetrakteren med en
bestemmelser i din kommune. I de fleste
myk, litt fuktig klut og tørk av. Bruk aldri
tilfeller kan apparatet leveres til din lokale
skuresvamp eller rengjøringsmidler som
gjenvinningsstasjon.
kan ripe og/eller misfarge overflaten.
GARANTIEN GJELDER IKKE
AVKALKING
- Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
- Kalkavleiringer kan tette kaffetrakteren.
- Dersom det ikke er utført anbefalt
For å sikre at kaffetrakteren fungerer
vedlikehold på apparatet, dersom
som den skal, må du regelmessig fjerne
apparatet er blitt utsatt for hard
kalkavleiringer som legges igjen av
behandling eller det er skadet på annet
vannet, da disse kan tette
vis.
kaffetrakteren. Du bør bruke
- Feil som måtte oppstå på grunn av feil
rengjøringsløsningen som er beskrevet
på strømforsyningsnettet.
nedenfor minst en gang i måneden for å
- Dersom produktet er blitt reparert eller
fjerne kalkavleiringer.
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
9

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 10
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 11
FI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu
- Kannu on suunniteltu käytettäväksi
uuteen kaksoiskahvinkeittimeesi ennen
tässä kahvinkeittimessä. Sitä ei saa
ensimmäistä käyttökertaa.
koskaan käyttää hellalla.
Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta
- Älä aseta kuumaa kannua märän tai
varten.
kylmän pinnan päälle.
- Älä käytä halkeillutta kannua tai kannua,
TÄRKEÄT TURVATOIMET:
jonka kahva on löysällä tai viallinen.
Noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun
- Älä puhdista kannua puhdistusaineella,
käytät sähkölaitetta. Näin ehkäiset tulipalon,
teräsvillalla tai muulla hankaavalla
sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa.
aineella.
- Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
- Ennen kuin liität keittimen
- Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu
virtalähteeseen, tarkista, että
keittimeen sen kahvoista tai nupeista.
keittimessä määritetty jännite vastaa
- Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai
kotisi pääjännitettä.
keitintä veteen tai muuhun nesteeseen.
- Älä aseta kahvinkeittimen alle kangasta
Näin ehkäiset tulipalon, sähköiskun ja
tai muuten estä ilman kulkua keittimen
ruumiinvamman vaaraa.
alla.
- Valvo keittimen käyttöä tarkasti, jos sitä
- Älä laita kättäsi suodatinkorin alle, jotta
käyttävät lapset tai jos sitä käytetään
et saa ihollesi kuumaa nestettä.
lasten läheisyydessä.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
- Irrota keitin virtalähteestä, kun et käytä
laitetta tai ennen kuin puhdistat sen.
KAHVINKEITTIMEN OSAT:
Anna keittimen jäähtyä, ennen kuin
A. Keitin
asennat siihen osia tai irrotat niitä ja
B. Lämpölevy
ennen kuin puhdistat laitteen.
C. Suodatinkorin pidike
- Älä käytä keitintä, jonka virtajohto tai
D. Vesisäiliö
pistoke on vaurioitunut, tai sen jälkeen,
E. Kansi
kun laitteessa on esiintynyt vika tai se
on vaurioitunut jollain tavalla. Palauta
F. Lasikannut
keitin valtuutettuun huoltoliikkeeseen
G. Suodatinkorin pidikkeen kansi
tarkastettavaksi, korjattavaksi tai
H. ON/OFF-virtakytkin
uudelleen säädettäväksi.
- Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen,
KÄYTTÖOHJEET:
joita koneen valmistaja ei suosittele,
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
keittimen käyttöä.
tai loukkaantumisen.
Ennen ensimmäistä käyttöä pese ja huuhtele
- Älä käytä keitintä ulkona.
kaikki osat, täytä vesisäiliö täyteen kylmää
- Älä anna sähköjohdon riippua pöydän
vettä (älä laita kahvia suodattimeen) ja kytke
tai tason reunan yli tai koskettaa kuumia
keitin päälle. Näin varmistat koko keittimen
pintoja.
puhtauden.
- Varmista ensin, että keittimen virta ei ole
- Älä aseta keitintä kuumalle kaasu- tai
kytketty eli että ON/OFF-virtakytkin on
sähköliedelle tai niiden lähelle tai
OFF-asennossa.
kuumaan uuniin.
- Ota lasikannu pois keittimestä.
- Älä käytä keitintä muuhun kuin kahvin
valmistamiseen.
11

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 12
-Avaa vesisäiliön kansi ja kaada haluttu
KALKINPOISTO
määrä vettä keittimeen.
- Mineraalikertymät voivat tukkia
TÄRKEÄÄ: Käytä ainoastaan kylmää
kahvinkeittimesi. Jotta kahvinkeittimesi
vettä.
toimisi tehokkaasti, veden aiheuttamat
- Irrota suodatinkorin pidikkeen kansi ja
mineraalikertymät täytyy puhdistaa
aseta koriin 1 x 4 -kokoinen
säännöllisesti, koska muuten ne voivat
suodatinpaperi.
kerääntyä keittimeen ja tukkia sen. Voit
- Täytä suodatinpaperiin vaadittu määrä
estää tämän käyttämällä alla kuvattua
kahvijauhetta. Käytä yksi
kotitalouspuhdistusliuosta vähintään
mittalusikallinen kahvia jokaista
kerran kuussa.
kahvikupillista kohden.
- Kahvinkeitin täytyy puhdistaa kahden
- Aseta lasikannu lämpölevylle.
viikon välein, jos alueesi vesi on
erityisen kovaa. Usein tehty puhdistus
- Kytke keittimeen virta. Merkkivalo
voi parantaa kahvin makua ja lyhentää
syttyy, ja kahvinkeitin on nyt
keittoaikaa.
toiminnassa.
- Pidä kahvi kuumana keittämisen jälkeen
Puhdistusliuos.
pitämällä virta kytkettynä ja lasikannu
- Kaada 250 ml etikkahappoa kannuun.
lämpölevyllä (on suositeltavaa pitää
Lisää sitten etikkahappoon kylmää
keitettyä kahvia lämpimänä vain alle
vettä, kunnes nestettä on kannun mitta-
tunnin ajan, koska sillä on taipumusta
asteikon kohtaan 10/12 kuppia saakka.
hautua liikaa).
Kaada tämä veden ja etikkahapon seos
HUOM.: Jos haluat keittää lisää kahvia,
vesisäiliöön.
sammuta keittimen virta 5–6 minuutin
- Aseta kannu lämpölevylle. Kytke
ajaksi, ennen kuin kytket virran taas päälle.
keittimeen virta.
PUHDISTUS
- Anna puolet seoksesta valua keittimen
- Varmista, että kahvinkeittimen virta on
läpi. Kytke kahvinkeitin pois päältä noin
sammutettu ja että keitin on jäähtynyt,
10 minuutin ajaksi.
ennen kuin puhdistat sen.
Kytke kahvinkeitin jälleen päälle ja anna
- Kannu, kansi ja suodatinkori voidaan
seoksen lopun kulkea keittimen läpi.
pestä saippuavedellä.
Anna keittimen jäähtyä 10 minuutin ajan ja
huuhtele keitin täyttämällä kannu kylmällä
- Pyyhi kahvinkeitin pehmeällä, hieman
vedellä mitta-asteikon 10/12 kupin kohdalle.
kostealla liinalla ja kuivaa keitin. Älä
Kaada vesi vesisäiliöön ja kytke keittimeen
koskaan käytä keittimen
virta. Toista tämä kolme kertaa.
puhdistamiseen hankaavia
puhdistustyynyjä tai pesuaineita, koska
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI
ne naarmuttavat ja/tai värjäävät pintaa.
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä
siten, että ne aiheuttavat mahdollisimman
vähän vahinkoa ympäristölle. Laite on
hävitettävä paikallisten säännösten
mukaisesti. Sähkölaitteet voi usein toimittaa
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
12

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 13
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
- edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
- konetta on käytetty vastoin ohjeita tai
jos koneen käytössä on käytetty liikaa
voimaa tai jos kone on muulla tavoin
vaurioitunut
- jakelujärjestelmän puutteet ovat
aiheuttaneet virheitä tai vikoja
- konetta on korjannut tai sitä on
muokannut tai muuttanut sellainen
henkilö, jolla ei ole asianmukaista
valtuutusta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja rakennetta, minkä vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 14
UK
Please read this instruction manual carefully
- The carafe is designed for use with this
and familiarise yourself with your new
coffeemaker. It must never be used on a
double Coffee maker before using for the
range top.
first time.
- Do not set a hot carafe on a wet or cold
Please retain this manual for future
surface.
reference.
- Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
- Do not clean carafe with cleansers,
When using electrical appliance, basic
steel wool pads, or other abrasive
safety precautions should always be
material.
followed to reduce the risk of fire, electric
- Before you connect the appliance,
shock, and/or personal injury, including the
check that the voltage specified on the
following.
appliance corresponds to the main
- Read all instructions.
voltage in your home.
- Do not touch hot surfaces. Use handles
- Do not place a cloth or otherwise
or knobs.
restrict airflow beneath the coffeemaker.
-To protect against fire, electric shock
- Do not place your hand underneath the
and injury to persons do not immerse
filter basket, in order to avoid with any
cord, plugs, or appliance in water or
hot liquid.
other liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS !
- Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
KNOW YOUR COFFEEMAKER:
children.
A. Unit
-Unplug from outlet when not in use and
B. Hot plate
before cleaning. Allow to cool before
C. Filter basket holder
putting on or taking off parts, and
D. Watertank
before cleaning the appliance.
E. Lid
- Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
F. Glass carafes
appliance malfunctions, or has been
G. Lid for filter basket holder
damaged in any manner. Return
H. ON/OFF switch
appliance to an authorized service
facility for examination, repair or
OPERATING INSTRUCTIONS:
adjustment.
Read all instructions carefully before use.
- The use of accessory attachments not
For the first time, wash and rinse all parts,
recommended by the appliance
then filling water tank to the maximum level
manufacturer may result in fire, electric
with cold water (i.e. without coffee in the
shock or injury to persons.
filter) and switch on to ensure cleanliness
- Do not use outdoors.
throughout the unit.
- Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
- First ensure that ON/OFF switch is in
the OFF position.
- Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
- Take out the glasscarafe.
- Do not use appliance for other than
intended use.
14

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 15
- Open the lid to the watertank and pour
- You should clean your coffee maker
on the desired amount of water.
every 2 weeks if the water in your area
IMPORTANT: Use only cold water.
is especially hard. Frequent cleaning
may improve the coffee flavour as well
- Remove the lid from the filter basket
as the brewing time.
holder and insert a 1x4 cone shaped
paper filter into the filter basket.
Household cleaning solution.
- Fill the filter paper filter evenly with
- Pour 1 quart of acetic acid into the
required quantity of ground coffee by
carafe. Then, add cold water to the
using 1 measuring spoon ground coffee
acetic acid until it reaches the 10/12
for each cup of coffee.
cup fill line on the carafe. Pour this
- Position the glass carafe on the
mixture of water and acetic acid into the
hotplate.
water tank.
- Switch on the coffeemaker. The control
- Place the carafe on the hotplate. Switch
lamp lights up and the coffeemaker is
the coffee maker on.
now in operation.
- Let half of the mixture run through the
-To maintain hot coffee after brewing,
coffee maker. Turn off the coffee maker
keep switch on with the carafe on the
for approx. 10 minutes.
hotplate (it is recommended that
- Turn on the coffee maker again and let
brewed coffee should keep hot less
the rest of the mixture run through the
than one hour as it tends to stew).
coffee maker.
NOTE: If another brewed coffee is desired,
- Let the coffee maker cool for 10
leave the coffeemaker off for 5 to 6
minutes and then rinse the coffee maker
minutes before switching it on again to
by filling the carafe with cold water up
make more coffee.
to the 10/12 cup fill line. Pour the water
CLEANING
into water tank and turn the coffee
maker on. Repeat this procedure 3
- Make sure the coffee maker is switched
times.
off and cooled before each cleaning.
- The carafe, serving lid, and basket may
ENVIRONMENTAL TIP
be washed in hot soapy water.
An electronic appliance should, when it is no
- Wipe coffee maker base with a soft,
longer capable of functioning be disposed
slightly damp cloth and dry. Never use
with least possible environmental damage.
abrasive scouring pads or cleaners as
The appliance should be disposed
they will scratch and/or discolour the
according to the local regulations in your
finish.
municipality, in most cases you can
discharge the appliance at your local
DECALCIFYING
recycling center.
- Mineral deposits can clog your coffee
maker. To keep your coffee maker
operating efficiently, you must regularly
clean out mineral deposits left by the
water; they can build up and clog your
coffee maker. At least once a month use
the household cleaning solution
described below, to prevent this
clogging.
15

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 16
THE WARRENTY DOES NOT COVER
- If the above points have not been
observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has been damaged in
any other way.
- Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
16

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 17
DE
Um möglichst viel Freude an Ihrer doppelten
- Gerät nicht in der Nähe von
Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich
Wärmequellen, Öfen, Heizgebläsen o.ä.
bitte mit dieser Bedienungsanleitung
aufstellen.
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb
- Gerät nur bestimmungsgemäß
nehmen.
anwenden. Nur einschalten, wenn das
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gerät mit Wasser oder
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
Entkalkungslösung befüllt ist.
können Sie die Funktionen des Gerätes
- Dieses Gerät ist nur von Erwachsenen
jederzeit nachlesen.
zu bedienen. Kinder nicht mit dem
Gerät spielen lassen.
Inhalt dieser Verpackung:
- Eine warme Glaskanne niemals auf eine
1 Kaffeemaschine
nasse oder kalte Oberfläche stellen.
2 Glaskannen mit Deckel
Dies könnte sie beschädigen.
(Netzspannung: 230 V - 50 Hz)
- Die Glaskannen nicht auf eine heiße
Filtergröße: 1 x 4
Kochplatte, in einen Backofen oder ein
Mikrowellengerät stellen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Die Hände niemals unter die Trichter
- Die heißen Teile des Geräts niemals
halten. Berührung mit kochendem
berühren.
Wasser vermeiden.
- Kabel, Stecker oder das Gerät selbst
- Niemals eine Kanne mit Rissen oder
auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen.
defektem Griff benutzen.
- Gerät für Kinder unerreichbar aufstellen.
- Niemals kochendes oder warmes
Kleine Kinder beaufsichtigen, während
Wasser in das Gerät einfüllen, nur kaltes
das Gerät in Betrieb ist.
Wasser benutzen.
- Kabel nicht so über eine Tischkante
hängen lassen, dass Kinder es
BESCHREIBUNG:
erreichen können.
A. Kaffeemaschine
- Gerät hinten auf dem Küchentisch
B. Warmhalteplatte
aufstellen.
C. Filtertrichter
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor dem
D. Wasserbehälter
Reinigen des Geräts abziehen.
E. Deckel
- Sofern das Kabel, der Stecker oder das
Gerät selbst beschädigt wird,
F. Glaskanne
versuchen Sie bitte nicht, selbst eine
G. Filterdeckel
Reparatur vorzunehmen. Lassen Sie
H. Ein/Aus-Tasten
das Gerät durch einen Fachmann
reparieren, da Spezialwerkzeug
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
erforderlich ist.
- Kabel vor der Inbetriebnahme des
- Gerät nur in Innenräumen benutzen.
Geräts voll ausrollen.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
- Einmal WASSER „brühen“, um das
mit der Warmhalteplatte oder anderen
Innere des Geräts durchzuspülen, bevor
Wärmequellen wie Kochplatten,
Sie mit dem Gerät Kaffee oder Tee
zubereiten. Befolgen Sie einfach die
Kochgeräten u.a.m. in Berührung
Anweisungen im nachstehenden
kommt, da diese das Kabel
Abschnitt „Anwendung“, ohne einen
beschädigen können.
Filter in den Filtertrichter zu setzen.
17

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 18
ANWENDUNG
- 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem
Wasser vermischen oder die Anweisung
- Die Kaffeemaschine darf beim Befüllen
auf der Verpackung des Entkalkers
des Wasserbehälters nicht
befolgen.
eingeschaltet sein.
- Lösung in den Wasserbehälter gießen
- Glaskanne mit Deckel vom Heizelement
und Gerät einschalten. Die Hälfte der
abnehmen.
Lösung durchlaufen lassen und das
- Deckel der Kaffeemaschine öffnen und
Gerät für ca. 10 Min. ausschalten.
die gewünschte Wassermenge in den
Danach wieder einschalten und den
Wasserbehälter füllen.
Rest der Lösung durchlaufen lassen.
- Filter, Größe 1 x 4, in den Filtertrichter
- Zum Entfernen der letzten Kalk- und
einsetzen.
Essigsäure- oder Entkalkerrückstände
- Kaffee in den Filter füllen. Ein Löffel
1/4 l kaltes Wasser in den
gemahlener Kaffee entspricht einer
Wasserbehälter füllen und das Gerät
Tasse Kaffee. Deckel wieder anbringen.
einschalten. Wasser durchlaufen lassen.
- Glaskanne auf das Heizelement setzen.
Diesen Vorgang 3-mal wiederholen. Das
- Den benutzten Teil der Kaffeemaschine
Gerät ist jetzt wieder einsatzbereit.
einschalten. Die Kontrolllampe leuchtet.
- Wie oft das Gerät zu entkalken ist,
- Zum Warmhalten des Kaffees nach dem
hängt von der Einsatzhäufigkeit und
Brühen die Kaffeemaschine
vom Kalkgehalt des Wassers ab.
eingeschaltet und die Glaskanne auf
HINWEIS! Das Gerät nur mit kaltem
dem Heizelement stehen lassen.
Wasser oder der vorgenannten
HINWEIS! Vor einem erneuten Brühen
Essigsäure- oder Entkalkerlösung befüllen.
schalten Sie die Kaffeemaschine bitte aus
Bei Missachtung der vorstehenden
und lassen Sie sie 5-6 Minuten abkühlen.
Entkalkungsanweisungen deckt die
Garantie nicht.
REINIGUNG
-Stecker abziehen und das Gerät
UMWELTTIPPS
abkühlen lassen. Filtertrichter und
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf
Glaskannen können in gewöhnlicher
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst
Spülmittellauge abgewaschen werden
geringer Umweltbelastung zu entsorgen.
(nicht in der Spülmaschine reinigen).
Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
- Das Gerät selbst mit einem leicht
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten
feuchten Tuch abwischen.
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer
- Kein Scheuerpulver und keine
örtlichen Recyclingstation abgeben.
schleifenden oder starken
DIE GARANTIE GILT NICHT
Reinigungsmittel benutzen.
DAS GERÄT SELBST NIEMALS IN
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß
ENTKALKEN
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm
- Über einen längeren Zeitraum hinweg
anderweitig Schaden zugefügt worden
lagert sich Kalk aus dem Wasser im
ist;
Gerät ab. Zum Lösen dieses Kalks
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern
verwenden Sie bitte Essigsäure (niemals
im Stromnetz entstanden sind;
Haushaltsessig) oder Entkalker, der in
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,
Supermärkten, Geschäften für
die nicht von uns autorisiert sind.
Haushaltswaren usw. erhältlich ist.
18

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 19
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht zur Änderung
des Produkts ohne vorherige Ankündigung
vor.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
19

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 20
PL
Przed pierwszym u˝ycie, podwójnego
- Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym
ekspresu do kawy zaleca si´ dok∏adne
powietrzu.
zapoznanie si´ z do∏àczona do niego
- Nie dopuszczaç do zwisania przewodu
instrukcjà obs∏ugi.
na kraw´dzi sto∏u lub blatu, lub jego
Instrukcj´ warto jest zachowaç na
kontaktu z goràcà powierzchnià.
przysz∏oÊç.
- Nie umieszczaç urzàdzenia na lub w
pobli˝u palników gazowych lub
WA˚NE WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
elektrycznych oraz w piekarniku.
BEZPIECZE¡STWA:
- Nie u˝ywaç urzàdzenia do celów
W trakcie obs∏ugi urzàdzenia elektrycznego
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
nale˝y przestrzegaç podstawowych zasad
- Ze znajdujàcego si´ w zestawie
bezpieczeƒstwa przeciwpo˝arowego, a
dzbanka mo˝na korzystaç ∏àcznie z
tak˝e zapobiegajàcych pora˝eniu pràdem
ekspresem do kawy. Nie wolno stawiaç
elektrycznym lub obra˝eniom:
go na piecyku kuchennym.
- Zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami.
- Nie stawiaç goràcego dzbanka na
- Nie dotykaç goràcych elementów
mokrej lub zimnej powierzchni.
urzàdzenia. Korzystaç z uchwytów lub
- Nie korzystaç z dzbanka, jeÊli widoczne
pokr´te∏.
sà na nim p´kni´cia lub jego uchwyt jest
- Nie zanurzaç urzàdzenia - oraz
poluzowany.
przewodów i wtyczek - w wodzie lub
- Nie czyÊciç dzbanka za pomocà
innych p∏ynach, gdy˝ grozi to po˝arem,
Êrodków czyszczàcych, myjek
pora˝eniem pràdem elektrycznym lub
wykonanych z waty stalowej - druciaków
innymi obra˝eniami.
- lub innych materia∏ów Êciernych.
- JeÊli urzàdzenie jest obs∏ugiwane przez
- Przed pierwszym u˝yciem ekspresu
dzieci lub w ich pobli˝u, zapewniç
nale˝y sprawdziç, czy wartoÊç napi´cia
szczególny nadzór.
w sieci odpowiada danym na tabliczce
- Od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilajàcej
znamionowej.
przed przystàpieniem do czyszczenia
-Nie nale˝y stawiaç urzàdzenia na
lub w przypadku, gdy urzàdzenie nie
mi´kkich tkaninach, ani te˝ w ˝aden
jest u˝ywane. Przed
inny sposób ograniczaç przep∏ywu
monta˝em/demonta˝em akcesoriów lub
powietrza pod jego podstawà.
przed czyszczeniem urzàdzenia
- Aby uniknàç kontaktu z goràcym
poczekaç na jego och∏odzenie.
p∏ynem, nie nale˝y umieszczaç d∏oni
- Nie korzystaç z urzàdzenia dzia∏ajàcego
pod pojemnikiem na filtr.
nieprawid∏owo, z uszkodzonym
ZACHOWAå NINIEJSZÑ INSTRUKCJ¢ NA
przewodem sieciowym lub wtyczkà, lub
PRZYSZ¸Oå!
w przypadku, gdy urzàdzenie zosta∏o
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
BUDOWA EKSPRESU DO KAWY:
W takiej sytuacji nale˝y przekazaç
A. Jednostka g∏ówna
urzàdzenie autoryzowanemu serwisowi
do przeglàdu, naprawy lub regulacji.
B. Podgrzewacz
- Korzystanie z akcesoriów
C. Uchwyt pojemnika na filtr
nieoryginalnych lub niezalecanych
D. Zbiornik na wod´
przez producenta urzàdzenia grozi
E. Pokrywa
pora˝eniem pràdem elektrycznym,
F. Dzbanki szklane
obra˝eniami cia∏a lub po˝arem.
20

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 21
G. Pokrywa na uchwyt pojemnika na filtr
CZYSZCZENIE
H. W∏àcznik zasilania (ON/OFF)
- Przed przystàpieniem do czyszczenia
nale˝y upewniç si´, ˝e ekspres zosta∏
INSTRUKCJA OBS¸UGI:
od∏àczony od sieci zasilajàcej i
Przed u˝yciem ekspresy nale˝y dok∏adnie
sch∏odzony.
zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami.
- Dzbanek, wieczko dzbanka oraz
Przed pierwszym u˝yciem nale˝y umyç i
pojemnik na filtr mo˝na czyÊciç w ciep∏ej
przep∏ukaç wszystkie zdejmowane cz´Êci, a
wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia
nast´pnie, w celu zapewnienia czystoÊci
naczyƒ.
ca∏ego urzàdzenia, nape∏niç zbiornik zimnà
- Podstaw´ ekspresu do kawy nale˝y
wodà do maksymalnego poziomu (bez
przetrzeç mi´kkà, lekko wilgotnà
nasypywania kawy do filtra) i w∏àczyç
szmatkà, a nast´pnie osuszyç. Do
urzàdzenie.
czyszczenia nie nale˝y stosowaç
druciaków lub innych materia∏ów
- Po pierwsze sprawdê, czy w∏àcznik
Êciernych, poniewa˝ mogà one rysowaç
zasilania znajduje si´ w pozycji OFF.
lub uszkadzaç farb´ na obudowie
- Wyjmij szklany dzbanek.
urzàdzenia.
- Otwórz pokryw´ zbiornika na wod´ i
nape∏nij go odpowiednià iloÊcià wody.
ODWAPNIANIE
WA˚NE: Nalewaj tylko zimnej wody.
- Odk∏adanie si´ kamienia mo˝e
- Zdejmij pokryw´ z uchwytu pojemnika
doprowadziç do zatkania rurek
na filtr, a nast´pnie umieÊç w pojemniku
ekspresu do kawy. Aby zapewniç
sto˝kowy filtr papierowy o rozmiarze
prawid∏owe dzia∏anie urzàdzenia, nale˝y
1x4.
regularnie usuwaç osad, poniewa˝
odk∏adajàc si´, mo˝e on uniemo˝liwiç
-Nasyp do filtra ˝àdanà iloÊç kawy,
przep∏yw wody. Aby zapobiec takiej
odmierzajàc jednà miark´ zmielonej
sytuacji, przynajmniej raz w miesiàcu
kawy na fili˝ank´.
nale˝y dokonywaç odwapniania
-UmieÊç szklany dzbanek na
ekspresu - w tym celu mo˝na
podgrzewaczu.
skorzystaç z proponowanego poni˝ej
- W∏àcz ekspres do kawy. Zapali si´
"domowego" sposobu.
lampka kontrolna oznaczajàca prac´
- JeÊli w woda w miejscowych
urzàdzenia.
wodociàgach jest bardzo twarda,
- Aby zachowaç przez jakiÊ czas
czyszczenie ekspresu powinno
temperatur´ kawy po przygotowaniu,
odbywaç si´ co dwa tygodnie. Cz´ste
nale˝y pozostawiç w∏àcznik zasilania w
czyszczenie mo˝e poprawiç smak kawy
pozycji w∏àczonej, jednoczeÊnie
oraz skróciç czas jej przygotowywania.
umieszczajàc dzbanek na
podgrzewaczu (zaleca si´, aby
"Domowy" sposób czyszczenia.
gotowego naparu nie podgrzewaç
- Nalej 1 litr kwasu octowego do dzbanka.
d∏u˝ej ni˝ godzin´, poniewa˝ po up∏ywie
Nast´pnie dolewaj zimnà wod´ do
tego czasu traci on swoje walory
momentu, gdy poziom roztworu w
smakowe).
dzbanku osiàgnie poziom 10/12
WSKAZÓWKA: W celu przygotowania
fili˝anek kawy. Przelej zawartoÊç
kolejnej porcji goràcej kawy nale˝y
dzbanka do zbiornika na wod´.
wy∏àczyç ekspres i odczekaç pi´ç do
- UmieÊç dzbanek na podgrzewaczu.
szeÊciu minut przed jego ponownym
W∏àcz ekspres do kawy.
u˝yciem.
21

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 22
- Pozwól, aby oko∏o po∏owa roztworu
Importer
zosta∏a przepuszczona przez ekspres
Adexi A/S
do kawy. Nast´pnie wy∏àcz go na oko∏o
Adexi AB
10 minut.
- Ponownie w∏àcz ekspres do kawy i
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
przepuÊç przez ekspres do kawy
pozosta∏à cz´Êç roztworu.
- Pozostaw ekspres na 10 minut w celu
jego sch∏odzenia, a nast´pnie oczyÊç
jego przewody nape∏niajàc dzbanek
zimnà wodà do poziomu 10/12 fili˝anek.
Przelej zawartoÊç dzbanka do zbiornika
na wod´. Powy˝szà procedur´ nale˝y
powtórzyç trzykrotnie.
OCHRONA RODOWISKA
W przypadku gdy urzàdzenie elektryczne
nie jest ju˝ zdatne do u˝ytku, nale˝y si´ go
pozbyç w sposób najmniej szkodliwy dla
Êrodowiska naturalnego. Nale˝y to uczyniç
zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego
centrum utylizacji odpadów.
GWARANCJA ZOSTANIE
UNIEWA˚NIONA:
- jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane;
- jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê
zosta∏o w inny sposób uszkodzone;
- jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji;
- jeÊli naprawy lub jakiekolwiek
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów
w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i
stylistyki firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian produktu bez
uprzedzenia.
22

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 23
RU
Перед началом использования
- Не пользуйтесь кофеваркой вне
внимательно прочтите данную
помещения.
инструкцию в целях ознакомления с
- Не допускайте свисания
новой двойной кофеваркой.
электрического шнура со стола или
Сохраните это руководство для
стойки, или его соприкосновения с
использования в будущем.
горячими поверхностями.
- Не ставьте кофеварку рядом с
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
горячей газовой или электрической
При использовании электрического
конфоркой или на нее, а также в
прибора необходимо соблюдать
разогретую духовку.
основные меры безопасности, чтобы
- Не используйте устройство для
уменьшить риск возникновения пожара,
непредусмотренных производителем
поражения электрическим током и/или
целей.
получения травм.
- Графин изготовлен для
- Прочитайте все инструкции.
использования с данной кофеваркой.
- Не прикасайтесь к горячим
Его нельзя использовать на плите.
поверхностям. Пользуйтесь
- Не ставьте горячий графин на
рукоятками или ручками.
влажную или холодную поверхность.
- Во избежание пожара, поражения
- Не пользуйтесь треснувшим
электрическим током и травм не
графином или графином с
погружайте шнур питания, вилку или
неприкрепленной или ослабленной
само устройство в воду или другую
ручкой.
жидкость.
- Не мойте графин с применением
- При использовании устройства
моющих средств, подушечек из
детьми или поблизости от них
стальной стружки или других
необходимо тщательное наблюдение.
абразивных материалов.
- Выньте вилку из розетки, если
- Перед подключением устройства
устройство не используется или
убедитесь в том, что напряжение,
перед его очисткой. Перед тем как
указанное на приборе, соответствует
устанавливать или снимать детали, а
сетевому напряжению в вашем доме.
также перед очисткой кофеварки
- Не кладите под кофеварку ткань и
дождитесь, пока она остынет.
никакими другими способами не
- Не используйте устройство с
ограничивайте движение воздуха.
поврежденным шнуром или вилкой, а
- Не подставляйте руку под корзинку с
также после сбоев в его работе или
фильтром, чтобы избежать
возникновения любых повреждений.
возможного ожога горячей
Верните устройство в
жидкостью.
авторизованную сервисную службу
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ !
для обследования, ремонта или
регулировки.
- Использование насадок, не
рекомендуемых производителем
устройства, может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током или травме.
23

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 24
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДЕТАЛЯМИ
- Для поддержания кофе горячим
КОФЕВАРКИ:
после его приготовления, оставьте
плитку под графином включенной
A. Устройство
(готовый кофе не рекомендуется так
B. Плитка
держать дольше часа, так как он
C. Держатель корзинки для фильтра
может перевариться).
D. Бак для воды
ПРИМЕЧАНИЕ: Если нужно снова
E. Крышка
приготовить кофе, то перед тем, как
F. Стеклянные графины
вновь включить кофеварку для
G. Крышка держателя корзинки для
приготовления следующей порции,
фильтра
оставьте ее в выключенном состоянии
H. Выключатель ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
на 5-6 минут.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
ОЧИСТКА
Перед использованием прибора
- Перед очисткой кофеварки
внимательно прочитайте все инструкции.
обязательно убедитесь в том, что она
При первом использовании вымойте и
выключена и остыла.
ополосните все детали, затем наполните
- Графин, дозировочную крышку и
бак для воды холодной водой до
корзинку можно вымыть в горячей
максимального уровня (не кладите кофе
мыльной воде.
в фильтр) и включите прибор, чтобы
- Протрите основание кофеварки
промыть все его детали.
мягкой, слегка влажной тряпкой и
высушите. Никогда не используйте
- Сначала убедитесь в том, что
абразивные подушечки или моющие
выключатель вкл/выкл находится в
средства, так как они поцарапают
положении выкл.
и/или обесцветят отделку.
- Выньте стеклянный графин.
УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА
- Откройте крышку бака для воды и
налейте в него необходимое
- Осадок минеральных солей может
количество воды.
засорить кофеварку. Чтобы
ВАЖНО: Используйте только
кофеварка работала эффективно,
холодную воду.
необходимо регулярно очищать её от
оставляемых водой минеральных
- Снимите крышку с держателя
отложений; они могут накопиться и
корзинки для фильтра и вставьте
засорить кофеварку. Для
конусообразный бумажный фильтр
предотвращения засорения по
1х4 в корзинку для фильтра.
крайней мере один раз в месяц
- Равномерно наполните бумажный
используйте описанный ниже
фильтр необходимым количеством
очищающий раствор, который легко
молотого кофе из расчета 1 мерной
приготовить в домашних условиях.
ложки на каждую чашку кофе.
- Если вода в вашем регионе очень
- Поставьте стеклянный графин на
жесткая, рекомендуется чистить
плитку.
кофеварку каждые две недели.
- Включите кофеварку. Загорится
Частая очистка может улучшить вкус
индикаторная лампочка и кофеварка
кофе, а также уменьшить время
начнет работать.
приготовления.
24

TSK-1112A IM_rev 27/08/03 10:31 Side 25
Очищающий раствор.
- Если в распределительной системе
имелись ошибки или неполадки;
- Налейте в графин ~1 литр уксусной
кислоты. Затем добавьте к уксусной
- Если прибор ремонтировался,
кислоте такое количество холодной
модифицировался или изменялся
воды, чтобы графин был заполнен до
иным путем лицом, на это не
уровня, соответствующего 10/12
уполномоченным.
чашкам. Залейте эту смесь воды и
уксусной кислоты в бак для воды.
Вследствие постоянной работы по
- Поставьте графин на плитку.
улучшению функциональности и дизайна
Включите кофеварку.
наших товаров мы оставляем за собой
право изменять изделие без
- Пусть половина объема смеси
предварительного уведомления.
пройдет через кофеварку.
Выключите кофеварку примерно на
Импортёр
10 минут.
ADEKСИ А/Б
- Включите кофеварку снова и пусть
ADEKСИ А/С
через кофеварку пройдет остаток
смеси.
Производитель и импортёр не несут
- Оставьте кофеварку остывать в
ответственности за возможные опечатки
течение 10 минут, а потом
в тексте.
сполосните, заполнив графин
холодной водой до уровня,
соответствующего 10/12 чашкам.
Залейте эту воду в бак для воды и
включите кофеварку. Повторите эту
процедуру 3 раза.
НАПОМИНАНИЕ ОБ ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Прибор, более не пригодный к
эксплуатации, нужно утилизировать с
наименьшим уроном для окружающей
среды, в соответствии с местными
муниципальными правилами. В
большинстве случаев можно сдать
прибор в местный центр по переработке.
ГА РАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
- Если не соблюдались правила
эксплуатации, приведенные выше;
- Если не был обеспечен надлежащий
уход за устройством, если к
устройству было приложено
чрезмерное усилие, или оно было
повреждено каким-либо иным
образом;
25