Bosch PLS 300 Set – page 2
Manual for Bosch PLS 300 Set

Français |
21
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de
la lame de scie.
– Retirez l’outil électroportatif de la glissière et desserrez la
pièce.
Transport
– Retirez l’outil électroportatif avant le transport.
Conseils d’utilisation
Par la suite, nous vous donnons des conseils pour effectuer des coupes longitudinales ou des coupes d’onglet (90°/45°).
Vous trouverez des instructions de travail et des conseils
d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :
www.bosch-do-it.com/pls300
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à
notre service d’assistance téléphonique :
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fonctionnement
Le découpage de carreaux
Préparation du travail
Si la station de sciage doit être utilisée pour couper des car-
reaux, il faut utiliser le set supplémentaire PTC 1.
La butée
15
est fournie repliée en deux parties.
– Avant la première utilisation, assemblez les deux parties
de la butée
15
de sorte à ce qu’elle ne se laisse plus démon-
ter.
Coupe longitudinale (voir figures F1–F3)
– Desserrez le bouton de blocage
3
de quelques tours.
– Tournez le levier
10
de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière
4
vers le haut.
– Montez la butée
15
au centre de la rainure du pont
8
et
poussez-la en direction de l’unité de base
1
jusqu’à ce
qu’elle touche celle-ci.
– Marquez le tracé souhaité sur la pièce.
– Placez la pièce, la face visible orientée vers le haut, à plat
contre la butée
15
.
– Rabaissez la glissière
4
et alignez la pièce sur la graduation
de la butée
15
avec le tracé.
– Rabattez la glissière
4
à l’aide de la paume de la main à
proximité de la pièce.
– Serrez le bouton de blocage
3
.
– Bloquez la glissière
4
au moyen du levier
10
.
Coupe diagonale (voir figure G)
Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le
plan horizontal dans une plage de 45° (côté gauche) à 45°
(côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage
12
.
Problème
Cause
Remède
La lame de scie quitte la ligne
de coupe
La glissière
4
n’est pas bloquée
Bloquer la glissière conformément à la hauteur
de la pièce, serrer correctement la pièce
Lame de scie trop fine
Utiliser la lame de scie T144DP fournie
Vitesse de sciage trop élevée
(outil électroportatif est déplacé trop rapide-
ment)
Scier la pièce en appliquant une avance réguliè-
re et faible
Ne pas pousser contre les butées latérales
5
L’angle de la plaque de base vers la lame de scie
n’est pas correctement réglé
Orienter la plaque de base vers la lame de scie et
resserrer
La lame de scie ne se trouve pas dans le guide-
lame à rouleau (voir figure E)
Ajuster le guide-lame à rouleau de sorte à ce que
la lame de scie soit guidée (voir instructions
d’utilisation de la scie sauteuse)
La surface du bois n’est pas
propre
La pièce a été sciée, la face visible vers le haut Scier la pièce, la face visible vers le bas
(voir figure A3)
Lame de scie usée
Monter une nouvelle lame de scie
Vitesse de sciage trop élevée
(outil électroportatif est déplacé trop rapide-
ment)
Scier la pièce en appliquant une avance réguliè-
re et faible
Ne pas pousser contre les butées latérales
5
Le sciage a été effectué avec mouvement pen-
dulaire
Arrêter le mouvement pendulaire
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 21 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

22
| Français
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
– Tournez la glissière
4
vers la gauche ou la droite jusqu’à ce
que l’indicateur d’angle
13
indique l’angle d’onglet souhai-
té.
– Resserrez le bouton de blocage
12
.
Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière
s’encliquette à 0° et à 45°.
– Pour les autres étapes de travail, voir « Coupe
longitudinale » sur la page 21.
Instructions d’utilisation
Couper des carreaux (voir figures H1–H3)
– Placez la scie à carrelage
14
dans la fente de sciage de la
glissière
4
au-dessus de la butée
15
.
La flèche sur la scie à carrelage doit pointer vers vous.
– Faites passer la scie à carrelage
14
au-dessus de toute la
surface du carreau en appliquant une pression homogène.
– Retirez la scie à carrelage
14
de la glissière
4
.
– Tournez le levier
10
de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière
4
vers le haut.
– Posez les cônes de fracturation
16
sur une surface stable.
Placez le carreau sur les cônes de fracturation de sorte que
ces derniers soient positionnés au-dessous du tracé et aux
bords du carreau.
Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de frac-
turation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers
l’intérieur.
– En même temps, appuyez des deux poings sur les parties
extérieures du carreau jusqu’à ce que celui-ci se casse.
Conseils d’utilisation
Vous trouverez des instructions de travail et des conseils
d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :
www.bosch-do-it.com/pls300
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à
notre service d’assistance téléphonique :
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-
le de la station de sciage, celle-ci devait avoir un défaut, la ré-
paration ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-
ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de la station de sciage indiqué sur la pla-
que signalétique.
Nettoyage
Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et
les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide
d’un pinceau.
Conditions de garantie
Une utilisation incorrecte pourrait provoquer un sciage dans
la glissière
4
ou le pont
8
. Dans un tel cas il ne sera pas possi-
ble de faire valoir les droits de garantie, étant donné que le
fonctionnement de la station de sciage ne s’en trouve pas en-
travé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Problème
Cause
Remède
Le carreau ne se casse pas le
long du tracé
Ligne d’entaillage discontinue
Augmenter la pression lors de la coupe des car-
reaux et les entailler uniformément
Scie à carrelage
14
montée incorrecte-
ment
Monter correctement la scie à carrelage
(voir figure H1)
Structure irrégulière de la surface du car-
reau
Augmenter la pression lors de la coupe des car-
reaux ainsi que la vitesse de coupe
Fausse position des cônes de fracturation
lors de la casse du carreau
Positionner les cônes de fracturation au-dessous
du tracé et aux bords du carreau (voir figure H3)
Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes
de fracturation au-dessous du tracé et légèrement
déplacés vers l’intérieur.
Ligne d’entaillage discontinue
Augmenter la pression lors de la coupe des car-
reaux
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 22 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español |
23
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les stations de sciage, ainsi que leurs accessoires et emballa-
ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli-
gro e instrucciones que se adjuntan con la
estación de corte y con la herramienta eléc-
trica que desee acoplar a la misma.
En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una des-
carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para estaciones de
corte
f
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio.
La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-
vocar accidentes.
f
Ensamble correctamente la estación de corte antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica.
Únicamente un
ensamble correcto permite guiar con seguridad la herra-
mienta eléctrica.
f
Coloque la estación de corte sobre una superficie fir-
me, plana y horizontal.
Si la estación de corte llega a des-
plazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de
forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f
Antes de utilizarla, fije firmemente la herramienta
eléctrica a la estación de corte.
Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la estación de corte.
f
Tenga cuidado de no introducir el cable de la herra-
mienta eléctrica entre la unidad base y el carril guía.
Si
el cable se daña o corta existe el riesgo de exponerse a una
sacudida eléctrica.
f
Retire la herramienta eléctrica antes de ensamblar de
otra forma la estación de corte o de abatir hacia arriba
el carril guía.
La herramienta eléctrica podría caerse, da-
ñarse o lesionarle.
f
No emplee una estación de corte defectuosa.
Única-
mente una estación de corte en buen estado permite guiar
la herramienta eléctrica de forma segura.
f
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la estación de corte.
Si las piezas de trabajo son
largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse con-
venientemente.
f
Póngase unos guantes de protección al cortar azulejos.
Al cortar azulejos se forman filos cortantes que pueden lle-
gar a lesionarle.
f
Únicamente corte aquellos materiales indicados en el
apartado relativo a la utilización reglamentaria de la es-
tación de corte.
No es posible cortar mármol, granito, ni
azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra
natural.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
PLS 300:
En combinación con la herramienta eléctrica, la es-
tación de corte ha sido concebida para efectuar cortes longi-
tudinales y transversales, en línea recta, en tablas y perfiles
de madera dura y blanda, así como en aluminio y plástico.
Pueden ajustarse unos ángulos de inglete horizontales máxi-
mos entre –45° y +45° y unos ángulos de inglete verticales
máximos entre 0° y 45°.
La estación de corte ha sido diseñada para ser utilizada exclu-
sivamente con sierras de calar Bosch PST para el aficionado.
f
Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129).
Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-
nea de corte.
PLS 300 Set, PTC 1:
En combinación con el cortador de azu-
lejos, la estación de corte puede usarse para cortar azulejos
cerámicos y de gres con un grosor máximo de 10 mm.
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse como máximo
entre –45° y + 45°.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 23 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

24
| Español
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la estación de corte en las páginas ilustradas.
PLS 300
1
Unidad base
2
Escala para ángulo de inglete (horizontal)
3
Botón de enclavamiento para el ajuste de altura
4
Carril guía con ranura de corte
5
Topes laterales del carril guía
6
Prolongador del apoyo
7
Apoyo adicional
8
Puente
9
Tope final para cortes a inglete verticales
10
Palanca de bloqueo del carril guía
11
Marca de alineación
12
Mango de bloqueo para ángulos de inglete discreciona-
les (horizontal)
13
Indicador de ángulos (horizontal)
PTC 1*
14
Cortador de azulejos
15
Tope con escala
16
Conos de ruptura
* sólo en combinación con PLS 300
Datos técnicos
f
Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129).
Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-
nea de corte.
Operación
Serrado
Preparativos para el trabajo
El ensamble de la estación de corte deberá realizarse de
acuerdo a la aplicación correspondiente:
– Serrado de paneles
(p. ej. laminados)
– Serrado de perfiles
(p. ej. molduras)
No es necesario atornillar ninguna pieza.
Paneles (corte transversal) (ver figuras A1–A3)
– Acople los prolongadores del apoyo
6
a los lados izquierdo
y derecho de la unidad base
1
.
– Dependiendo de la longitud que tenga la pieza inserte los
apoyos adicionales en la guía interior o exterior de los pro-
longadores del apoyo
7
.
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento
3
.
– Gire a izquierdas la palanca
10
que se encarga de enclavar
el carril guía
4
y abata el mismo hacia arriba.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.
– Coloque la pieza de trabajo plana, sobre la cara vista, y
asiente lateralmente la pieza contra el tope de la unidad
base
1
.
– Abata hacia abajo el carril guía y haga coincidir la línea de
corte trazada sobre la pieza con la marca
11
.
– Asegure el carril guía
4
con la palanca
10
.
– Apriete firmemente el botón de enclavamiento
3
.
Paneles (corte a inglete horizontal) (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un
margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha).
Estación de corte
PLS 300
PLS 300 Set
(PLS 300 + PTC 1)
Nº de artículo
3 603 M04 0..
3 603 M04 1..
Serrado
– Longitud de corte máx. en cortes transversales (90°)
– Altura de corte, máx.
– Ángulos de inglete
horizontal
vertical
mm
mm
°
°
315
25
±
45
±
45
315
25
±
45
±
45
Corte de azulejos
– Longitud de corte máx. en cortes transversales (90°)
– Altura de corte, máx.
– Ángulos de inglete
horizontal
mm
mm
°
–
–
–
340
10
±
45
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg
3,4
3,4 + 0,2
Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra
Longitud total, máx.
mm
100
Longitud dentada, máx.
mm
76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 24 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español |
25
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
– Afloje el botón de enclavamiento
12
.
– Gire el carril guía
4
hacia la izquierda o derecha hasta con-
seguir que el indicador de ángulos
13
coincida con el ángu-
lo de inglete deseado.
– Apriete el mango de bloqueo
12
.
El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de
forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0° y 45°.
– Siga los demás pasos de trabajo según apartado
“Paneles (corte transversal)” en página 24.
Perfiles (corte a inglete vertical) (ver figuras C1–C3)
– Acople los prolongadores del apoyo
6
a los lados izquierdo
y derecho en la parte anterior del puente
8
.
– Abata hacia atrás 180° el tope final rojo
9
.
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento
3
.
– Gire a izquierdas la palanca
10
que se encarga de enclavar
el carril guía
4
y abata el mismo hacia arriba.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.
– Coloque plana la pieza de traba-
jo y asiéntela contra el tope de
los prolongadores del apoyo
6
.
– Abata hacia abajo el carril guía y
haga coincidir la línea de corte
trazada sobre la pieza con la marca
11
.
– Asegure el carril guía
4
con la palanca
10
.
– Apriete firmemente el botón de enclavamiento
3
.
– Ajuste la placa base de la sierra de calar al ángulo deseado.
Indicaciones al respecto las encontrará en las instruccio-
nes de manejo de la sierra de calar.
Observación:
El tope final rojo
9
abatido hacia atrás sirve de
tope para la placa base de la herramienta eléctrica.
Paneles (corte longitudinal, rebaje) (ver figura D)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento
3
.
– Retire el carril guía
4
y el puente
8
de la unidad base
1
.
– Acople los prolongadores del apoyo
6
a los lados izquierdo
y derecho de la unidad base
1
.
– Inserte
boca arriba
(ver figura D) los apoyos adicionales
7
, ya sea en la guía interior o en la exterior de los prolonga-
dores del apoyo, según la longitud que tenga la pieza.
f
Observe que la línea de corte transcurra dentro del
área con el rebaje existente en los apoyos adicionales
para no dañar la estación de corte al serrar.
Observación:
Al realizar cortes longitudinales, la estación de
corte solamente sirve como base de apoyo. La pieza de traba-
jo no puede ser fijada. Por ello, la pieza deberá sujetarse fir-
memente al serrar.
Instrucciones para la operación
f
Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129).
Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí-
nea de corte.
La placa base de la sierra de calar deberá encontrarse siem-
pre en la posición delantera.
El grosor del material que puede cortarse depende de la capa-
cidad de corte de la sierra de calar utilizada.
Indicaciones al respecto las encontrará en las instrucciones
de manejo de la sierra de calar.
Para obtener una seguridad máxima en el trabajo deberá fijar-
se siempre la pieza.
Serrado
– Coloque la herramienta eléctrica sobre el carril guía
4
de
modo que al serrar, la placa base quede mirando siempre
en dirección al botón de enclavamiento
3
.
– Conecte la herramienta eléctrica.
– Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
– Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja
de sierra se haya detenido por completo.
– Retire la herramienta eléctrica del carril guía y afloje la pie-
za de trabajo.
Transporte
– Realice el transporte sin tener montada la herramienta
eléctrica.
Consejos prácticos
A continuación les damos unos consejos prácticos para la ejecución de cortes longitudinales o a inglete (90°/45°).
Problema
Causa
Solución
Al serrar se desvía de la
línea de corte
Carril guía
4
sin fijar
Fijar el carril guía de acuerdo a la altura de la pieza
de trabajo cuidando que ésta quede firmemente
sujeta
Hoja de sierra demasiado delgada
Usar la hoja de sierra T144DP suministrada
Velocidad de serrado excesiva (la herramienta
eléctrica ha sido empujada con demasiada
fuerza)
Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un
avance reducido
No ejercer presión contra los topes laterales
5
El ángulo ajustado entre la placa base y la hoja
de sierra no es correcto
Corregir la posición de la placa base respecto a la
hoja de sierra y volver a sujetarla
La hoja de sierra no está alojada en el rodillo
guía (ver figura E)
Ajustar el rodillo guía de modo que éste guíe la ho-
ja de sierra (ver instrucciones de uso de la sierra
de calar)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 25 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

26
| Español
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la
estación de corte PLS 300 los encontrará en:
www.bosch-do-it.com/pls300
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de
asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Operación
Corte de azulejos
Preparativos para el trabajo
Si desea utilizar la estación de corte para cortar azulejos es
necesario utilizar el set suplementario PTC 1.
El tope
15
se suminstra plegado en dos partes.
– Antes del primer uso empalme ambas parte del tope
15
de
forma que ya no sea posible separarlas.
Corte longitudinal (ver figuras F1–F3)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento
3
.
– Gire a izquierdas la palanca
10
que se encarga de enclavar
el carril guía
4
y abata el mismo hacia arriba.
– Aloje el tope
15
por el centro en la ranura del puente
8
y
deslízelo hasta asentarlo contra la unidad base
1
.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo.
– Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara vista hacia
arriba, asentándola contra el tope
15
.
– Abata hacia abajo el carril guía
4
y ajuste la medida de cor-
te de la pieza de trabajo ayudándose de la escala del tope
15
.
– Presione hacia abajo con la palma de la mano el carril guía
4
en la zona de la pieza de trabajo.
– Apriete firmemente el botón de enclavamiento
3
.
– Asegure el carril guía
4
con la palanca
10
.
Corte diagonal (ver figura G)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un
margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha).
– Afloje el botón de enclavamiento
12
.
– Gire el carril guía
4
hacia la izquierda o derecha hasta con-
seguir que el indicador de ángulos
13
coincida con el ángu-
lo de inglete deseado.
– Apriete el mango de bloqueo
12
.
El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de
forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0° y 45°.
– Siga los demás pasos de trabajo según apartado “Corte
longitudinal” en página 26.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (ver figuras H1–H3)
– Coloque el cortador de azulejos
14
en la ranura de corte
del carril guía
4
y posiciónelo encima del tope
15
.
La flecha que lleva el cortador de azulejos deberá señalar
hacia Ud.
– Deslice el cortador de azulejos
14
de lado a lado del azulejo
ejerciendo una presión uniforme.
– Retire el cortador de azulejos
14
del carril guía
4
.
– Gire a izquierdas la palanca
10
que se encarga de enclavar
el carril guía
4
y abata el mismo hacia arriba.
– Coloque los conos de ruptura
16
sobre una base estable.
Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma
que éstos queden debajo de la línea de corte a ambos bor-
des del azulejo.
Al realizar cortes en diagonal los conos de ruptura deberán
colocarse también debajo de la línea de corte pero en este
caso no tan cerca de los bordes.
– Rompa el azulejo por la línea presionándolo simultánea-
mente con ambas manos a cada lado.
El corte en la cara superior
de la madera no es limpio
La pieza de trabajo ha sido serrada teniendo
arriba la cara vista
Serrar la pieza de trabajo con la cara vista boca
abajo (ver figura A3)
Hoja de sierra desgastada
Montar una hoja de sierra nueva
Velocidad de serrado excesiva (la herramienta
eléctrica ha sido empujada con demasiada
fuerza)
Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un
avance reducido
No ejercer presión contra los topes laterales
5
Se ha serrado empleando el movimiento pen-
dular
Desactivar el movimiento pendular
Problema
Causa
Solución
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 26 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Español |
27
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Consejos prácticos
Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la
estación de corte PLS 300 los encontrará en:
www.bosch-do-it.com/pls300
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de
asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la estación de corte llegase a averiarse, la reparación de-
berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la estación de corte.
Limpieza
Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas
soplando aire comprimido, o con un pincel.
Condiciones de garantía
En el caso de una aplicación incorrecta puede ocurrir que lle-
gue a dañar con la hoja de sierra el carril guía
4
o el puente
8
.
Estos daños no quedan cubiertos por la garantía, ya que no
afectan al funcionamiento de la estación de corte.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Problema
Causa
Solución
El azulejo no se rompe a lo largo
de la línea de corte
La línea de corte es discontinua
Cortar el azulejo con una presión mayor y con una
profundidad más uniforme
El cortador de azulejos
14
se colocó en la
posición incorrecta
Colocar correctamente el cortador de azulejos
(ver figura H1)
Superficie irregular del azulejo
Cortar el azulejo ejerciendo una mayor presión y
aumentando la velocidad de corte.
Los conos de ruptura han sido posiciona-
dos incorrectamente
Colocar los conos de ruptura debajo de la línea de
corte y en los bordes del azulejo (ver figura H3)
Al realizar cortes en diagonal colocar los conos de
ruptura debajo de la línea de corte pero en este ca-
so no tan cerca de los bordes
La línea de corte es discontinua
Cortar el azulejo ejerciendo una presión mayor
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 27 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

28
| Português
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Eliminación
La estación de corte, accesorios y embalajes deberán some-
terse a un proceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
as instruções enviadas junto com a estação
de serra e com a ferramenta eléctrica a ser
montada.
O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, incên-
dios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para estações de serra
f
Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios.
O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f
Montar correctamente a estação de serra, antes de
montar a ferramenta eléctrica.
Só uma montagem per-
feita possibilita uma condução segura da ferramenta eléc-
trica.
f
Apoiar a estação de serra sobre uma superfície firme,
plana e horizontal.
Se a estação de serra puder se deslo-
car ou balançar, não será possível conduzir com segurança
a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f
Colocar firmemente a ferramenta eléctrica sobre a es-
tação de serra antes de utilizá-la.
Se a ferramenta eléctri-
ca se deslocar sobre a estação de serra, poderá perder o
controlo sobre a ferramenta.
f
Observe que o cabo da ferramenta eléctrica não esteja
entre a unidade de base e o carril de guia.
Se o cabo for
danificado ou cortado, há risco de um choque eléctrico.
f
Remover a ferramenta eléctrica antes de efectuar mo-
dificações na estação de serra ou de bascular o carril de
guia para cima.
A ferramenta eléctrica pode cair, sofrer
danos ou causar lesões.
f
Não usar uma estação de serra defeituosa.
Só uma esta-
ção de serra intacta pode conduzir a ferramenta eléctrica
de forma segura.
f
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a estação de serra.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas.
f
Utilizar luvas de protecção ao cortar ladrilhos.
Em ladri-
lhos quebrados se formam cantos afiados, nas quais pode-
rá se ferir.
f
Só utilizar a estação de serrar para cortar materiais in-
dicados no capítulo de utilização conforme as disposi-
ções.
Não é possível cortar mármore ou granito, assim co-
mo ladrilhos, com uma estrutura da superfície grosseira.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
PLS 300:
Junto com a ferramenta eléctrica, a estação de ser-
ra é destinada para serrar cortes longitudinais e transversais
rectos em tábuas e perfís de madeira dura e macia, em alumí-
nio e em plástico.
Podem ser ajustados ângulos de meia-esquadria de no máxi-
mo –45° a + 45°, assim como ângulos verticais de no máxi-
mo 0° a 45°.
A estação de serra é exclusivamente determinada para ser uti-
lizada com serras verticais PST Bosch do programa para entu-
siastas de bricolage.
f
Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
dadas pela Bosch (veja página 129).
Se forem utilizadas
lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de
serra seja desviado.
PLS 300 Set, PTC 1:
A estação de serrar, junto com o corta-
dor de ladrilhos, é destinada a cortar ladrilhos de cerâmica e
de faiança até uma espessura máxima de 10 mm.
É possível ajustar ângulos de meia-esquadria de no máximo
–45° a + 45°.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da estação de serra nas página de esquemas.
PLS 300
1
Unidade de base
2
Escala para ângulo de meia-esquadria
(horizontal)
3
Manípulo de fixação para o ajuste de altura
4
Carril de guia com fenda de corte
5
Esbarros laterais do carril de guia
6
Alongamento da base
7
Base adicional
8
Shunt
9
Batente para cortes de meia-esquadria verticais
10
Alavanca para o travamento do carril de guia
11
Marcação para o alinhamento
12
Manípulo de fixação para qualquer ângulo de meia-es-
quadria (horizontal)
13
Indicador de ângulo (horizontal)
PTC 1*
14
Cortador de ladrilhos
15
Esbarro com escala
16
Cone britador
* só em combinação com PLS 300
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 28 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Português |
29
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Dados técnicos
f
Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
dadas pela Bosch (veja página 129).
Se forem utilizadas
lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de
serra seja desviado.
Funcionamento
Serrar
Preparação de trabalho
A estação de serra deve ser montada de acordo com as diver-
sas aplicações:
– Serrar painéis
(p. ex. laminados)
– Serrar perfís
(p. ex. roda-pés)
Não é necessário aparafusar.
Painéis (corte transversal) (veja figuras A1–A3)
– Encaixar os alongamentos da base
6
na esquerda e na di-
reita da unidade de base
1
.
– Encaixar as bases adicionais
7
no guia interior e exterior do
alongamento da base, dependendo do comprimento da
peça a ser trabalhada.
– Soltar o manípulo de fixação
3
com algumas voltas.
– Girar a alavanca
10
para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia
4
para cima.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da.
– Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para
baixo, encostada de forma plana ao limitador da unidade
de base
1
.
– Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à marcação
11
com a linha de corte.
– Travar o carril de guia
4
com a alavanca
10
.
– Apertar o manípulo de fixação
3
.
Painéis (corte de meia-esquadria horizontal)
(veja figura B)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu-
ma faixa de 45° (na esquerda) a 45° (na direita).
– Soltar o manípulo de fixação
12
.
– Girar o carril de guia
4
para a esquerda ou direita, até o in-
dicador de ângulo
13
indicar o ângulo de meia-esquadria
desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação
12
.
Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril
de guia trava a 0° e 45°.
– A respeito de outros passos de trabalho, veja
“Painéis (corte transversal)” na página 29.
Perfis (corte de meia-esquadria vertical)
(veja figuras C1–C3)
– Encaixar os alongamentos da base
6
na esquerda e na di-
reita da posição dianteira da ponte
8
.
– Bascular o batente vermelho
9
180° para trás.
– Soltar o manípulo de fixação
3
com algumas voltas.
– Girar a alavanca
10
para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia
4
para cima.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da.
– Colocar a peça a ser trabalhada
encostada de forma plana ao li-
mitador do alongamento da ba-
se
6
.
Estação de serra
PLS 300
PLS 300 Set
(PLS 300 + PTC 1)
N° do produto
3 603 M04 0..
3 603 M04 1..
Serrar
– máx. comprimento de cortes transversais (90°)
– máx. altura de corte
– Ângulo de meia-esquadria
horizontal
vertical
mm
mm
°
°
315
25
±
45
±
45
315
25
±
45
±
45
Cortar ladrilhos
– máx. comprimento de cortes transversais (90°)
– máx. altura de corte
– Ângulo de meia-esquadria
horizontal
mm
mm
°
–
–
–
340
10
±
45
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg
3,4
3,4 + 0,2
Medidas de lâminas de serra apropriadas
máx. comprimento total
mm
100
máx. comprimento dentado
mm
76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 29 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

30
| Português
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
– Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à marcação
11
com a linha de corte.
– Travar o carril de guia
4
com a alavanca
10
.
– Apertar o manípulo de fixação
3
.
– Ajustar a placa de base da serra vertical de acordo com o
ângulo desejado.
Indicações para o ajuste encontram-se na instrução de ser-
viço da serra vertical.
Nota:
O batente vermelho
9
basculado para trás serve como
limitador da placa de base da ferramenta eléctrica.
Painéis (corte longitudinal, entalhe) (veja figura D)
– Soltar o manípulo de fixação
3
com algumas voltas.
– Retirar o carril de guia
4
e a ponte
8
da unidade de base
1
.
– Encaixar os alongamentos da base
6
na esquerda e na di-
reita da unidade de base
1
.
– Encaixar as bases adicionais
7
no guia interior ou exterior
do alongamento da base,
ao contrário
(veja figura D) de-
pendendo do comprimento da peça a ser trabalhada.
f
Observe que a linha de corte se encontre na área livre
entre as bases adicionais para que não serre a estação
de serra.
Nota:
Ao fazer cortes longitudinais, a estação de serra só ser-
ve de superfície de apoio. A peça a ser trabalhada não pode
ser fixa. Segure-a portanto firmemente enquanto estiver a
serrar.
Indicações de trabalho
f
Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
dadas pela Bosch (veja página 129).
Se forem utilizadas
lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de
serra seja desviado.
A placa de base da serra vertical deve sempre estar na posi-
ção dianteira.
A espessura do material a ser cortado depende da potência
da respectiva serra vertical.
Indicações a este respeito encontram-se na instrução de ser-
viço da serra vertical.
A peça a ser trabalhada deverá estar sempre firmemente fixa,
para assegurar uma segurança ideal de trabalho.
Serrar
– Colocar a ferramenta eléctrica, com a placa de base, sobre
o carril de guia
4
, de modo que sempre serre no sentido do
manípulo de fixação
3
.
– Ligar a ferramenta eléctrica.
– Serrar a peça com avanço uniforme.
– Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar até a lâmina de
serra estar completamente parada.
– Remover a ferramenta eléctrica do carril de guia e soltar a
peça a ser trabalhada.
Transporte
– Antes do transporte deverá remover a ferramenta eléctri-
ca.
Dicas de aplicação
A seguir encontram-se algumas dicas para a execução de cortes longitudinais e de meia-esquadria (90°/45°).
Indicações de trabalho e dicas de aplicação para a estação de
serra PLS 300 encontram-se em:
www.bosch-do-it.com/pls300
Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho-
tline para clientes:
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
Problema
Causa
Solução
O corte está torto
O carril de guia
4
não está fixo
Fixar o carril de guia de acordo com a altura da
peça a ser trabalhada, assegure-se de que a pe-
ça a ser trabalhada esteja firmemente apertada
Lâmina de serra fina demais
Utilizar a lâmina de serra T144DP fornecida
A velocidade de serra é alta demais (a ferra-
menta eléctrica foi empurrada com força de-
mais)
Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni-
forme e reduzido
Não pressionar contra os esbarros laterais
5
O ângulo ajustado entre a placa de base e a lâ-
mina de serra não está correcto
Alinhar a placa de base à lâmina de serra e rea-
pertar
A lâmina de serra não corre no rollo de guia
(veja figura E)
Ajustar os rolos de guia de modo que a lâmina de
serra seja guiada
(veja as instruções de serviço da serra vertical)
Irregularidades na superfície
da madeira
A peça foi serrada com o lado visível para cima Serrar a peça com o lado visível para baixo
(veja figura A3)
Lâmina de serra gasta
Colocar uma nova lâmina de serra
A velocidade de serra é alta demais (a ferra-
menta eléctrica foi empurrada com força de-
mais)
Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni-
forme e reduzido
Não pressionar contra os esbarros laterais
5
Foi serrado com curso pendular
Desligar o curso pendular
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 30 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Português |
31
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Funcionamento
Cortar ladrilhos
Preparação de trabalho
Se a estação de serrar for aplicada para cortar ladrilhos, deve-
rá ser utilizado o conjunto adicional PTC 1.
O esbarro
15
é fornecido dobrado em duas partes.
– Antes da utilização deverá encaixar as duas partes do es-
barro
15
de modo que ele não possa ser mais separado em
duas partes.
Corte longitudinal (veja figuras F1–F3)
– Soltar o manípulo de fixação
3
com algumas voltas.
– Girar a alavanca
10
para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia
4
para cima.
– Colocar o esbarro
15
no centro da ranhura da ponte
8
e
empurrá-lo até estar alinhado à unidade de base
1
.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da.
– Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para ci-
ma, encostada de forma plana ao esbarro
15
.
– Bascular o carril de guia
4
para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à escala do esbarro
15
com a linha de corte.
– Premir o carril de guia
4
para baixo, com a mão chata, na
área da peça a ser trabalhada.
– Apertar o manípulo de fixação
3
.
– Travar o carril de guia
4
com a alavanca
10
.
Corte diagonal (veja figura G)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu-
ma faixa de 45° (na esquerda) a 45° (na direita).
– Soltar o manípulo de fixação
12
.
– Girar o carril de guia
4
para a esquerda ou direita, até o in-
dicador de ângulo
13
indicar o ângulo de meia-esquadria
desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação
12
.
Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril
de guia trava a 0° e 45°.
– A respeito de outros passos de trabalho, veja “Corte longi-
tudinal” na página 31.
Indicações de trabalho
Cortar ladrilhos (veja figuras H1–H3)
– Colocar o cortador de ladrilhos
14
na fenda de serrar do
carril de guia
4
sobre o esbarro
15
.
A seta sobre o cortador de ladrilhos deve mostrar para o
operador.
– Puxar o cortador de ladrilhos
14
, com pressão uniforme,
sobre todo ladrilho.
– Remover o cortador de ladrilhos
14
do carril de guia
4
.
– Girar a alavanca
10
para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia
4
para cima.
– Colocar o cone britador
16
sobre uma superfície firme.
Colocar o ladrilho sobre o cone britador, de modo que o
cone britador esteja posicionado sob a linha de corte e nas
bordas do ladrilho.
Em cortes diagonais o cone britador deveria ser posiciona-
do sob a linha de corte e um pouco mais para dentro.
– Premir simultaneamente, com as duas eminências das
mãos, sobre os lados exteriores do ladrilho até ele partir.
Dicas de aplicação
Indicações de trabalho e dicas de aplicação para a estação de
serra PLS 300 encontram-se em:
www.bosch-do-it.com/pls300
Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho-
tline para clientes:
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
Problema
Causa
Solução
O ladrilho não se parte ao longo
da linha de corte
A linha riscada não é contínua
Aumentar a força de pressão ao cortar o ladrilho e
riscar de forma contínua
O cortador de ladrilhos
14
é utilizado de
forma correcta
Aplicar o cortador de ladrilhos de forma correcta
(veja figura H1)
A estrutura da superfície do ladrilho é des-
nivelada
Aumentar a força de pressão e adicionalmente a
velocidade de corte ao cortar os ladrilhos
Os cones britadores estão incorrectamen-
te posicionados ao partir o ladrilho
Posicionar o cone britador sob a linha de corte e
nas bordas do ladrilho (veja figura H3)
Em cortes diagonais o cone britador deve ser posi-
cionado sob a linha de corte e um pouco mais para
dentro
A linha riscada não é contínua
Aumentar a força de pressão ao cortar os ladrilhos
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 31 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

32
| Italiano
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a estação de serra quebrar apesar de cuidadosos proces-
sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa-
da por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos, como consta na placa de características da esta-
ção de serra.
Limpeza
Após cada etapa de trabalho deverá remover o pó e as aparas,
soprando com ar comprimido ou limpando com um pincel.
Condição de garantia
Devido a um erro de aplicação é possível que seja serrado no
carril de guia
4
ou na ponte
8
. Daí não resultam quaisquer di-
reitos à solicitação de garantia, por que o funcionamento da
estação de serra não é influenciado.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus-
te dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A estação de serra, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológi-
ca.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate alla stazione di taglio op-
pure dell’elettroutensile che si intende
montarvi.
In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera-
tive si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per stazioni di taglio
f
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri-
ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so-
stituire parti accessorie.
Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente la stazione di taglio.
Solamente un montaggio sen-
za difetti consente una guida sicura dell’elettroutensile.
f
Posare la stazione di taglio su una superficie solida,
piana ed orizzontale.
Se la stazione di taglio può scivolare
oppure vacillare non sarà possibile condurre in modo uni-
forme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazio-
ne.
f
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sulla stazione di taglio.
Se l’elettroutensile scivola sulla
stazione di taglio si può avere una pericolosa perdita del
controllo.
f
Prestare attenzione affinché il cavo dell’elettroutensi-
le non finisca tra l’unità di base ed il binario di guida.
Se
il cavo viene danneggiato oppure tagliato esiste il rischio di
una scossa elettrica.
f
Rimuovere l’elettroutensile prima di trasformare la
stazione di taglio oppure sollevare il binario di guida.
L’elettroutensile può cadere, venire danneggiato oppure
causare lesioni.
f
Non utilizzare una stazione di taglio difettosa.
Solamen-
te una stazione di taglio intatta può condurre in modo sicu-
ro l’elettroutensile.
f
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità alla
stazione di taglio.
Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li-
bera.
f
Mettere guanti di protezione durante il taglio di pia-
strelle.
Sulle piastrelle rotte si formano spigoli taglienti
che potrebbero causare delle lesioni.
f
Utilizzare la stazione di taglio esclusivamente per il ta-
glio di materiali indicati nell’uso conforme alle norme.
Marmo o granito nonché piastrelle con struttura grossola-
na della superficie e piastrelle in pietra naturale non posso-
no essere tagliate.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 32 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Italiano |
33
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Uso conforme alle norme
PLS 300:
Insieme all’elettroutensile, la stazione di taglio è
idonea ad effettuare tagli longitudinali e trasversali seguendo
un corso diritto del taglio in assi e profili di legno duro e legno
dolce nonché alluminio e plastica.
Possono essere regolati angoli obliqui orizzontali di –45°
massimo fino a +45° ed angoli obliqui verticali di 0° massimo
fino a 45°.
La stazione di taglio è idonea per essere fatta funzionare
esclusivamente con seghetti alternativi dal programma per
l'hobby e il fai da te Bosch PST.
f
Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate
dalla Bosch (vedi pagina 129).
Se vengono utilizzate la-
me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non
sia diritto.
PLS 300 Set, PTC 1:
Utilizzando il tagliapiastrelle, la stazione
di taglio è idonea per il taglio di piastrelle in ceramica ed in ter-
raglia fino ad uno spessore massimo di 10 mm.
Possono essere regolati angoli orizzontali di –45° massimo fi-
no a +45°.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
della stazione di taglio riportata sulle pagine con la rappresen-
tazione grafica.
PLS 300
1
Unità di base
2
Scala graduata per angolo obliquo (orizzontale)
3
Pomello per la regolazione dell’altezza
4
Binario di guida con fessura di taglio
5
Battute laterali del binario di guida
6
Prolunga del supporto
7
Supporto supplementare
8
Ponte
9
Arresto finale per tagli obliqui verticali
10
Leva per il bloccaggio del binario di guida
11
Marcatura per l’allineamento
12
Pomello di fissaggio per angoli obliqui variabili
(orizzontale)
13
Indicazione dei gradi (orizzontale)
PTC 1*
14
Tagliapiastrelle
15
Guida con scala
16
Coni per rottura piastrella
* solo in combinazione con PLS 300
Dati tecnici
f
Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate
dalla Bosch (vedi pagina 129).
Se vengono utilizzate la-
me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non
sia diritto.
Stazione di taglio
PLS 300
PLS 300 Set
(PLS 300 + PTC 1)
Codice prodotto
3 603 M04 0..
3 603 M04 1..
Tagli
– max. lunghezza di taglio nei tagli trasversali (90°)
– max. altezza di taglio
– Angolo obliquo
orizzontale
verticale
mm
mm
°
°
315
25
±
45
±
45
315
25
±
45
±
45
Taglio di piastrelle
– max. lunghezza di taglio nei tagli trasversali (90°)
– max. altezza di taglio
– Angolo obliquo
orizzontale
mm
mm
°
–
–
–
340
10
±
45
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg
3,4
3,4 + 0,2
Misure per lame per segatrice adatte
max. lunghezza totale
mm
100
max. lunghezza dentata
mm
76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 33 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

34
| Italiano
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Uso
Tagli
Pianificazione operativa
La stazione di taglio deve essere assemblata in funzione dei
differenti impieghi:
– Taglio di pannelli
(p. es. laminato)
– Taglio di profili
(p. es. zoccolini)
Non è necessario un avvitamento.
Pannelli (taglio trasversale) (vedi figure A1–A3)
– Inserire le prolunghe del supporto
6
sinistra e destra
nell’unità di base
1
.
– Inserire i supporti supplementari
7
, in funzione della lun-
ghezza del pezzo in lavorazione, nella guida interna o ester-
na delle prolunghe del supporto.
– Allentare il pomello
3
con pochi giri.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio
10
del bina-
rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida
4
.
– Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-
ta.
– Posizionare il pezzo in lavorazione con il lato a vista oriz-
zontale in piano contro la guida dell’unità di base
1
.
– Ribaltare verso il basso il binario di guida ed allineare il pez-
zo in lavorazione con la linea di taglio alla marcatura
11
.
– Bloccare il binario di guida
4
con la leva
10
.
– Ruotare saldamente il pomello
3
.
Pannelli (taglio obliquo orizzontale) (vedi figura B)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in
un campo che va da 45° (lato sinistro) fino a 45° (lato de-
stro).
– Allentare il pomello
12
.
– Ruotare il binario di guida
4
verso sinistra oppure verso de-
stra fino a quando l’indicazione dei gradi
13
indica l’angolo
obliquo desiderato.
– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio
12
.
Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il bina-
rio di guida scatta in posizione a 0° e 45°.
– Per ulteriori operazioni vedi «Pannelli (taglio trasversale)»
a pagina 34.
Profili (taglio obliquo verticale) (vedi figure C1–C3)
– Inserire le prolunghe del supporto
6
sinistra e destra nella
posizione anteriore del ponte
8
.
– Ribaltare indietro l’arresto finale rosso
9
di 180°.
– Allentare il pomello
3
con pochi giri.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio
10
del bina-
rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida
4
.
– Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-
ta.
– Posizionare il pezzo in lavora-
zione orizzontale in piano con-
tro la guida delle prolunghe del
supporto
6
.
– Ribaltare verso il basso il bina-
rio di guida ed allineare il pezzo in lavorazione con la linea
di taglio alla marcatura
11
.
– Bloccare il binario di guida
4
con la leva
10
.
– Ruotare saldamente il pomello
3
.
– Regolare il piedino del seghetto alternativo in conformità
all’angolo desiderato.
Indicazioni relative alla regolazione sono riportate nelle
istruzioni d’uso del seghetto alternativo.
Nota bene:
L’arresto finale rosso
9
ribaltato indietro serve co-
me guida per il piedino dell’elettroutensile.
Pannelli (taglio longitudinale, rientranza) (vedi figura D)
– Allentare il pomello
3
con pochi giri.
– Rimuovere il binario di guida
4
ed il ponte
8
dall’unità di ba-
se
1
.
– Inserire le prolunghe del supporto
6
sinistra e destra
nell’unità di base
1
.
– Inserire i supporti supplementari
7
, in funzione della lun-
ghezza del pezzo in lavorazione,
rovesciati
(vedi figura D)
nella guida interna o esterna delle prolunghe del supporto.
f
Prestare attenzione affinché la linea di taglio si trovi
nel settore libero tra i supporti supplementari affinché
non si tagli nella stazione di taglio.
Nota bene:
Effettuando tagli longitudinali la stazione di taglio
serve solamente come superficie di appoggio. Il pezzo in lavo-
razione non può essere fissato saldamente. Per questa ragio-
ne, durante il taglio tenerlo ben saldamente.
Indicazioni operative
f
Utilizzare esclusivamente lame da taglio consigliate
dalla Bosch (vedi pagina 129).
Se vengono utilizzate la-
me da taglio troppo sottili esiste il pericolo che il taglio non
sia diritto.
Il piedino del seghetto alternativo deve trovarsi sempre in po-
sizione anteriore.
Lo spessore del materiale da tagliare dipende dalla potenza di
taglio del relativo seghetto alternativo.
Indicazioni a riguardo sono riportate nelle istruzioni d’uso del
seghetto alternativo.
Per garantire una sicurezza di lavoro ottimale è necessario fis-
sare sempre il pezzo in lavorazione.
Tagli
– Applicare l’elettroutensile con il piedino sul binario di guida
4
in modo da tagliare sempre in direzione del pomello
3
.
– Accendere l’elettroutensile.
– Tagliare completamente il pezzo in lavorazione esercitan-
do una pressione uniforme.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 34 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Italiano |
35
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino a quando la la-
ma si sarà fermata completamente.
– Rimuovere l’elettroutensile dal binario di guida ed allentare
il pezzo in lavorazione.
Trasporto
– Prima del trasporto rimuovere l’elettroutensile.
Consigli per l’impiego
Di seguito sono indicati consigli per l’esecuzione di tagli longitudinali o tagli obliqui (90°/45°).
Indicazioni operative e consigli per impiego relativi alla stazio-
ne di taglio PLS 300 sono forniti alla pagina:
www.bosch-do-it.com/pls300
In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla no-
stra hotline clienti:
Italia
Tel.: +39 800 017 330
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Uso
Taglio di piastrelle
Pianificazione operativa
Se la stazione di taglio deve essere impiegata per il taglio di
piastrelle, è necessario utilizzare il set supplementare PTC 1.
La guida
15
viene fornita piegata in due parti.
– Prima del primo impiego inserire una nell’altra entrambe le
parti della guida
15
in modo tale che successivamente non
sia più possibile staccarle.
Taglio longitudinale (vedi figure F1–F3)
– Allentare il pomello
3
con pochi giri.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio
10
del bina-
rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida
4
.
– Inserire la guida
15
centralmente nella scanalatura del
ponte
8
e spingerla a livello sull’unità di base
1
.
– Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di taglio desidera-
ta.
– Posizionare il pezzo in lavorazione, con il lato a vista in alto
orizzontale in piano, contro la guida
15
.
– Ribaltare verso il basso il binario di guida
4
ed allineare il
pezzo in lavorazione con la linea di taglio alla scala della
guida
15
.
– Premere verso il basso con la mano piatta il binario di guida
4
nell’area del pezzo in lavorazione.
– Ruotare saldamente il pomello
3
.
– Bloccare il binario di guida
4
con la leva
10
.
Problema
Causa
Rimedi
Taglio non diritto
Binario di guida
4
non fissato
Fissare il binario di guida secondo l’altezza del
pezzo da lavorare, serrare bene il pezzo da lavo-
rare
Lama da taglio troppo sottile
Utilizzare la lama da taglio fornita in dotazione
T144DP
Velocità della sega troppo alta (elettroutensile è
stato spinto troppo)
Tagliare il pezzo in lavorazione con limitato avan-
zamento uniforme
Non premere contro le battute laterali
5
Angolo regolato del piedino rispetto alla lama
da taglio non è corretto
Allineare il piedino alla lama da taglio e serrare
nuovamente
Lama da taglio non scorre nel rullo di guida
(vedi figura E)
Regolare il rullo di guida in modo che la lama da
taglio venga guidata (vedi istruzioni per l’uso del
seghetto alternativo)
Superficie del legno non
pulita
Pezzo in lavorazione con lato a vista tagliato
verso l’alto
Tagliare pezzo in lavorazione con lato a vista ver-
so il basso (vedere figura A3)
Lama da taglio usurata
Inserire una lama da taglio nuova
Velocità della sega troppo alta (elettroutensile è
stato spinto troppo)
Tagliare il pezzo in lavorazione con limitato avan-
zamento uniforme
Non premere contro le battute laterali
5
Tagliato con corsa oscillante
Disinserire corsa oscillante
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 35 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

36
| Italiano
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Taglio diagonale (vedi figura G)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in
un campo che va da 45° (lato sinistro) fino a 45° (lato de-
stro).
– Allentare il pomello
12
.
– Ruotare il binario di guida
4
verso sinistra oppure verso de-
stra fino a quando l’indicazione dei gradi
13
indica l’angolo
obliquo desiderato.
– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio
12
.
Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il bina-
rio di guida scatta in posizione a 0° e 45°.
– Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitudinale» a
pagina 35.
Indicazioni operative
Taglio di piastrelle (vedi figure H1–H3)
– Inserire il tagliapiastrelle
14
nella fessura di taglio del bina-
rio di guida
4
sopra la guida
15
.
La freccia sul tagliapiastrelle deve essere rivolta verso di
Voi.
– Tirare il tagliapiastrelle
14
con pressione uniforme sopra
l’intera piastrella.
– Rimuovere il tagliapiastrelle
14
dal binario di guida
4
.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio
10
del bina-
rio di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida
4
.
– Mettere i coni per rottura piastrella
16
su un piano stabile.
Applicare la piastrella sui coni per rottura in modo tale che
i coni per rottura siano posizionati al di sotto della linea di
taglio e ai bordi della piastrella.
In caso di tagli diagonali, i coni di rottura dovrebbero esse-
re posizionati un poco di più verso l’interno al di sotto della
linea di taglio.
– Premere contemporaneamente con entrambi i palmi delle
mani sui lati esterni della piastrella fino a quando la stessa
si rompe.
Consigli per l’impiego
Indicazioni operative e consigli per impiego relativi alla stazio-
ne di taglio PLS 300 sono forniti alla pagina:
www.bosch-do-it.com/pls300
In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla no-
stra hotline clienti:
Italia
Tel.: +39 800 017 330
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo la stazione di taglio dovesse guastarsi, la riparazione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della stazione
di taglio.
Pulizia
Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, eliminare sempre
polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando
un pennello.
Condizione per la garanzia
A causa di un impiego errato può verificarsi che venga taglio
nel binario di guida
4
oppure nel ponte
8
. In questo caso non
sono possibili richieste di garanzia in quanto il funzionamento
della stazione di taglio non ne viene influenzata.
Problema
Causa
Rimedi
La piastrella non si rompe lungo
la linea di taglio
Linea di traccia non continua
Aumentare la pressione di contatto durante il taglio
delle piastrelle e tracciare uniformemente
Tagliapiastrelle
14
inserito in modo errato Inserire correttamente il tagliapiastrelle
(vedi figura H1)
Struttura della superficie della piastrella
non in piano
Aumentare la pressione di contatto durante il taglio
delle piastrelle ed aumentare inoltre la velocità di
taglio
I coni per rottura piastrella non sono posi-
zionati correttamente per la rottura della
piastrella
Posizionare i coni per rottura della piastrella al di
sotto della linea di taglio e ai bordi della piastrella
(vedi figura H3)
In caso di tagli diagonali, posizionare i coni di rottu-
ra un poco di più verso l’interno al di sotto della li-
nea di taglio
Linea di traccia non continua
Aumentare la pressione di contatto durante il taglio
delle piastrelle
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 36 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Nederlands |
37
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri-
spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego-
lazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente stazione di
taglio, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen
die bij de werktafel of het te monteren elek-
trische gereedschap zijn gevoegd.
Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektri-
sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge-
volg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor zaagstations
f
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt of toebehoren vervangt.
Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
f
Zet het zaagstation correct in elkaar voordat u het elek-
trische gereedschap monteert.
Alleen een correcte op-
bouw maakt een veilige geleiding van het elektrische ge-
reedschap mogelijk.
f
Plaats het zaagstation op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond.
Als het zaagstation kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op het
zaagstation voordat u het gebruikt.
Uitglijden van het
elektrische gereedschap op het zaagstation kan tot verlies
van de controle leiden.
f
Let erop dat de kabel van het elektrische gereedschap
niet tussen basiseenheid en geleidingsrail terecht
komt.
Als de kabel beschadigd of doorgezaagd wordt, be-
staat het risico van een elektrische schok.
f
Verwijder het elektrische gereedschap voordat u het
zaagstation ombouwt of de geleidingsrail omhoog
klapt.
Anders kan het elektrische gereedschap vallen, be-
schadigd raken of letsel veroorzaken.
f
Gebruik geen defect zaagstation.
Alleen met een intact
zaagstation kunt u het elektrische gereedschap veilig gelei-
den.
f
Zorg ervoor dat lange en zware werkstukken het
zaagstation niet uit het evenwicht brengen.
Ondersteun
lange en zware werkstukken door er iets onder te leggen.
f
Draag werkhandschoenen bij het snijden van tegels.
Aan gebroken tegels ontstaan scherpe randen, waaraan u
zich kunt verwonden.
f
Gebruik het zaagstation alleen voor het snijden van
materialen die zijn aangegeven bij het gebruik volgens
de bestemming.
Marmer, graniet, tegels met een grove
oppervlaktestructuur en natuursteentegels kunnen niet
gesneden worden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
PLS 300:
In combinatie met het elektrische gereedschap is
het zaagstation bestemd voor het met een rechte zaaglijn
schulpen en afkorten van planken en profielen van hardhout,
zachthout, aluminium en kunststof.
Er kunnen horizontale verstekhoeken van maximaal –45° tot
+45° en verticale verstekhoeken van maximaal 0° tot 45°
worden ingesteld.
Het zaagstation is bestemd voor gebruik uitsluitend met de-
coupeerzagen uit het Bosch doe-het-zelf-programma PST.
f
Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-
den (zie pagina 129).
Als u te dunne zaagbladen gebruikt,
bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.
PLS 300 Set, PTC 1:
In combinatie met de tegelsnijder is het
zaagstation bestemd voor het snijden van keramische en ste-
nen tegels tot een maximale dikte van 10 mm.
Er kunnen verstekhoeken van maximaal –45° tot +45° wor-
den ingesteld.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen
van het zaagstation op de pagina’s met afbeeldingen.
PLS 300
1
Basiseenheid
2
Schaalverdeling voor verstekhoek (horizontaal)
3
Vastzetknop voor hoogte-instelling
4
Geleidingsrail met zaagsleuf
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 37 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

38
| Nederlands
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
5
Zijgeleiders van de geleidingsrail
6
Steunverlenging
7
Extra steun
8
Brug
9
Eindstop voor verticaal verstek zagen
10
Hendel voor vergrendeling van geleidingsrail
11
Markering voor afstelling
12
Vastzetknop voor verstekhoek naar wens (horizontaal)
13
Hoekaanduiding (horizontaal)
PTC 1*
14
Tegelsnijder
15
Aanslag met schaalverdeling
16
Breukkegel
* alleen in combinatie met PLS 300
Technische gegevens
f
Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-
den (zie pagina 129).
Als u te dunne zaagbladen gebruikt,
bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.
Gebruik
Zagen
Werkvoorbereiding
Het zaagstation moet afhankelijk van de verschillende toepas-
singen in elkaar worden gezet:
– Zagen van panelen
(bijv. laminaat)
– Zagen van profielen
(bijv. vloerplinten)
Vastschroeven is niet toegestaan.
Panelen (afkorten) (zie afbeeldingen A1–A3)
– Steek de steunverlengingen
6
links en rechts van de basi-
seenheid
1
.
– Steek de extra steunen
7
afhankelijk van de lengte van het
werkstuk in de binnenste of buitenste geleiding van de
steunverlengingen.
– Draai de vastzetknop
3
met enkele slagen los.
– Draai de hendel
10
voor de vergrendeling van de gelei-
dingsrail naar links en klap de geleidingsrail
4
omhoog.
– Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.
– Leg het werkstuk met de zichtbare zijde omlaag plat lig-
gend tegen de aanslag van de basiseenheid
1
.
– Klap de geleidingsrail omlaag en stel het werkstuk met de
zaaglijn langs de markering
11
af.
– Vergrendel de geleidingsrail
4
met de hendel
10
.
– Draai de vastzetknop
3
vast.
Panelen (horizontaal verstek zagen) (zie afbeelding B)
De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linker-
zijde) tot 45° (rechterzijde) worden ingesteld.
– Draai de vastzetknop
12
los.
– Draai de geleidingsrail
4
naar links of naar rechts tot de
hoekaanduiding
13
de gewenste verstekhoek weergeeft.
– Draai de vastzetknop
12
weer vast.
Voor het snel en nauwkeurig instellen van standaardhoeken
klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast.
– Zie voor overige stappen „Panelen (afkorten)” op
pagina 38.
Zaagstation
PLS 300
PLS 300 Set
(PLS 300 + PTC 1)
Zaaknummer
3 603 M04 0..
3 603 M04 1..
Zagen
– Max. zaaglengte bij afkorten (90°)
– Max. zaaghoogte
– Verstekhoek
Horizontaal
Verticaal
mm
mm
°
°
315
25
±
45
±
45
315
25
±
45
±
45
Tegels snijden
– Max. zaaglengte bij afkorten (90°)
– Max. zaaghoogte
– Verstekhoek
Horizontaal
mm
mm
°
–
–
–
340
10
±
45
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg
3,4
3,4 + 0,2
Afmetingen voor geschikte zaagbladen
Max. totale lengte
mm
100
Max. vertande lengte
mm
76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 38 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

Nederlands |
39
Bosch Power Tools
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Profielen (verticaal verstek zagen)
(zie afbeeldingen C1–C3)
– Steek de steunverlengingen
6
links en rechts van de voor-
ste positie van de brug
8
.
– Klap de rode eindstop
9
180° naar achteren.
– Draai de vastzetknop
3
met enkele slagen los.
– Draai de hendel
10
voor de vergrendeling van de gelei-
dingsrail naar links en klap de geleidingsrail
4
omhoog.
– Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.
– Leg het werkstuk plat liggend
tegen de aanslag van de steun-
verlengingen
6
.
– Klap de geleidingsrail omlaag en
stel het werkstuk met de zaag-
lijn langs de markering
11
af.
– Vergrendel de geleidingsrail
4
met de hendel
10
.
– Draai de vastzetknop
3
vast.
– Stel de voetplaat van de decoupeerzaag volgens de ge-
wenste hoek in.
Aanwijzingen voor het instellen vindt u in de gebruiksaan-
wijzing van de decoupeerzaag.
Opmerking:
De rode naar achteren geklapte eindstop
9
dient
als aanslag voor de voetplaat van het elektrische gereed-
schap.
Panelen (schulpen, uitsparing) (zie afbeelding D)
– Draai de vastzetknop
3
met enkele slagen los.
– Verwijder de geleidingsrail
4
en de brug
8
van de basiseen-
heid
1
.
– Steek de steunverlengingen
6
links en rechts van de basi-
seenheid
1
.
– Steek de extra steunen
7
afhankelijk van de lengte van het
werkstuk
omgedraaid
(zie afbeelding D) in de binnenste
of buitenste geleiding van de steunverlengingen.
f
Let erop dat de zaaglijn in het uitgespaarde deel tussen
de extra steunen ligt, zodat u niet in het zaagstation
zaagt.
Opmerking:
Bij het schulpen dient het zaagstation alleen als
steunvlak. Het werkstuk kan niet vastgespannen worden.
Houd het daarom tijdens het zagen goed vast.
Tips voor de werkzaamheden
f
Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde zaagbla-
den (zie pagina 129).
Als u te dunne zaagbladen gebruikt,
bestaat het gevaar dat de zaaglijn verloopt.
De voetplaat van de decoupeerzaag moet zich altijd in de
voorste stand bevinden.
De dikte van het te zagen materiaal is afhankelijk van de zaag-
capaciteit van de desbetreffende decoupeerzaag.
Aanwijzingen hiervoor vindt u in de gebruiksaanwijzing van de
decoupeerzaag.
Zet het werkstuk altijd vast om een optimale arbeidsveiligheid
te waarborgen.
Zagen
– Zet het elektrische gereedschap met de voetplaat zodanig
op de geleidingsrail
4
dat u altijd in de richting van de vast-
zetknop
3
zaagt.
– Schakel het elektrische gereedschap in.
– Zaag het werkstuk met een gelijkmatige voorwaartse be-
weging door.
– Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
– Verwijder het elektrische gereedschap van de geleidings-
rail en maak het werkstuk los.
Vervoer
– Verwijder vóór het transport het elektrische gereedschap.
Gebruikstips
In het onderstaande vindt u tips voor het schulpen en het zagen met verstek (90°/45°).
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Zaaglijn verloopt
Geleidingsrail
4
niet vastgezet
Geleidingsrail overeenkomstig de hoogte van het werk-
stuk vastzetten en ervoor zorgen dat het werkstuk
goed is ingespannen
Te dun zaagblad
Meegeleverd zaagblad T144DP gebruiken
Zaagsnelheid te hoog (te sterk tegen elek-
trisch gereedschap geduwd)
Zaag het werkstuk door met een gelijkmatige en gerin-
ge voorwaartse beweging
Niet tegen de zijwaartse aanslagen
5
duwen
Ingestelde hoek van de voetplaat tot het
zaagblad niet correct
Voetplaat op zaagblad afstellen en waar aandraaien
Zaagblad loopt niet in het steunwiel
(zie afbeelding E)
Geleidingswiel zo instellen dat het zaagblad geleid
wordt (zie gebruiksaanwijzing van de decoupeerzaag)
Houtoppverlak onzuiver Werkstuk met de zichtbare zijde naar boven
gezaagd
Werkstuk met de zichtbare zijde naar onderen gezaagd
(zie afbeelding A3)
Zaagblad versleten
Nieuw zaagblad inzetten
Zaagsnelheid te hoog (te sterk tegen elek-
trisch gereedschap geduwd)
Zaag het werkstuk door met een gelijkmatige en gerin-
ge voorwaartse beweging
Niet tegen de zijwaartse aanslagen
5
duwen
Met pendelbeweging gezaagd
Pendelbeweging uitschakelen
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 39 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM

40
| Nederlands
1 609 929 W68 | (21.6.11)
Bosch Power Tools
Tips voor de werkzaamheden en gebruikstips voor het
zaagstation PLS 300 vindt u op:
www.bosch-do-it.com/pls300
Als u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met onze hot-
line voor klanten:
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Gebruik
Tegels snijden
Werkvoorbereiding
Als u het zaagstation wilt gebruiken voor het snijden van te-
gels, dient u de aanvullingsset PTC 1 te gebruiken.
De aanslag
15
wordt samengevouwen in twee delen geleverd.
– Vóór het eerste gebruik steekt u de beide delen van de aan-
slag
15
zodanig in elkaar dat de aanslag daarna niet meer
uit elkaar kan worden genomen.
Schulpen (zie afbeeldingen F1–F3)
– Draai de vastzetknop
3
met enkele slagen los.
– Draai de hendel
10
voor de vergrendeling van de gelei-
dingsrail naar links en klap de geleidingsrail
4
omhoog.
– Zet de aanslag
15
in het midden in de groef van de brug
8
en duw deze nauw aansluitend in de basiseenheid
1
.
– Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk.
– Leg het werkstuk met de zichtbare zijde omhoog plat lig-
gend tegen de aanslag
15
.
– Klap de geleidingsrail
4
omlaag en stel het werkstuk met de
snijlijn langs de schaalverdeling van de aanslag
15
af.
– Duw met uw vlakke hand de geleidingsrail
4
in het bereik
van het werkstuk omlaag.
– Draai de vastzetknop
3
vast.
– Vergrendel de geleidingsrail
4
met de hendel
10
.
Diagonaal snijden (zie afbeelding G)
De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linker-
zijde) tot 45° (rechterzijde) worden ingesteld.
– Draai de vastzetknop
12
los.
– Draai de geleidingsrail
4
naar links of naar rechts tot de
hoekaanduiding
13
de gewenste verstekhoek weergeeft.
– Draai de vastzetknop
12
weer vast.
Voor het snel en nauwkeurig instellen van standaardhoeken
klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast.
– Zie voor overige stappen „Schulpen” op pagina 40.
Tips voor de werkzaamheden
Snijden van tegels (zie afbeeldingen H1–H3)
– Zet de tegelsnijder
14
in de zaagsleuf van de geleidingsrail
4
boven de aanslag
15
.
De pijl op de tegelsnijder moet naar u toe wijzen.
– Trek de tegelsnijder
14
met gelijkmatige druk over de hele
tegel.
– Verwijder de tegelsnijder
14
uit de geleidingsrail
4
.
– Draai de hendel
10
voor de vergrendeling van de gelei-
dingsrail naar links en klap de geleidingsrail
4
omhoog.
– Leg de breukkegels
16
op een stabiele ondergrond.
Leg de tegel op de breukkegels, zodat de breukkegels on-
der de snijlijn en aan de randen van de tegel geplaatst zijn.
Bij diagonaal snijden dient u de breukkegels onder de snij-
lijn en iets verder naar binnen te plaatsen.
– Druk tegelijkertijd met beide handen op de buitenzijden
van de tegel tot deze breekt.
Gebruikstips
Tips voor de werkzaamheden en gebruikstips voor het
zaagstation PLS 300 vindt u op:
www.bosch-do-it.com/pls300
Als u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met onze hot-
line voor klanten:
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Tegel breekt niet langs de
snijlijn.
Aftekenlijn loopt niet door
Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten
en gelijkmatig aftekenen
Tegelsnijder
14
verkeerd ingezet
Tegelsnijder goed inzetten (zie afbeelding H1)
Oppervlaktestruktuur van deze tegel niet
glad
Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten
en bovendien de snijsnelheid vergroten
Breukkegels zijn bij het breken van de tegel
verkeerd geplaatst
Breukkegel onder de snijlijn en aan de randen van de
tegel plaatsen (zie afbeelding H3)
Bij diagonaal snijden de breukkegels onder de snijlijn
en iets verder naar binnen te plaatsen
Aftekenlijn loopt niet door
Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 40 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM