Bosch GGS 28 CE Professional – page 4
Manual for Bosch GGS 28 CE Professional

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 61 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Svenska | 61
Tekniska data
Rak slipmaskin GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
Produktnummer
3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Upptagen märkeffekt
W750600 650 650 650
Avgiven effekt
W420350 380 380 380
Märkvarvtal
min
-1
8000 28000 28000 28000 28000
-1
Område för varvtalsinställning
min
2500
10000
10000
–8000
–
– 28000 –
–28000
max. spänntångsdiameter
mm 8 8888
Nyckeltag på
– Spännmutter
mm
19
19
19
19
19
– Slipspindel
mm
13
19
19
13
13
Spindelhals-Ø mm 43 43 43 43 43
max. slipkroppsdiameter
mm 50 50 50 50 50
max. diameter på polerverktyg
mm 80 ––––
Konstantelektronik
z zzzz
Varvtalsförval
z – z – z
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Skyddsklass
/II /II /II /II /II
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
dB(A)
78
77
82
Ljudeffektnivå
dB(A)
89
88
93
Onoggrannhet K=
dB
3
3
3
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrann-
het K framtaget enligt EN 60745:
Ytslipning (skrubbning med en slipkroppsdiameter på 25 mm):
a
h
m/s
2
3
6
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrann-
het K framtaget enligt EN 60745:
Ytslipning (skrubbning med en slipkroppsdiameter på högst 50 mm):
a
m/s
2
h
8
14
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
ningen för den totala arbetsperioden.
vibrationsbelastningen.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller
av arbetsförloppen.
inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd-
ligt.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 62 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
62 | Svenska
Försäkran om överensstämmelse
Drift
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
Driftstart
normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
melserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
anslutas till 220 V.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
In- och urkoppling
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 5
Senior Vice President
Head of Product
framåt.
Engineering
Certification
För att spärra strömställare Till/Från 5 tryck ned strömställa-
ren Till/Från 5 framtill tills den snäpper fast.
För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från
5 eller om den är låst tryck helt kort baktill på strömställaren
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Till/Från 5 och släpp den igen.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.04.2011
Bakslagsfrånkoppling
Vid plötsligt varvtalsfall t. ex. blockering i kapspåret avbryter
Montage
elektroniken strömmatningen till motorn.
För återstart ställ strömställaren Till/Från 5 i frånkopplings-
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
läge och koppla på nytt på elverktyget.
elverktyget.
Konstantelektronik
Montering av slipverktyg (se bild A)
Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det när-
f Använd endast lämpliga och oskadade skruvnycklar
maste konstant även på tomgång och under belastning och
(se ”Tekniska data”).
garanterar en jämn arbetseffekt.
– Rengör slipspindeln 3 och alla delar som skall monteras.
Varvtalsförval (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
– Håll emot slipspindeln 3 med fast skruvnyckel 8 på nyckel-
Med ställratten varvtalsförval 6 kan önskat varvtal väljas även
taget .
under drift.
Lossa spännmuttern 2 med den fasta skruvnyckeln 9 på
Krävt varvtal är beroende av bearbetat material och insats-
nyckeltaget genom att vrida den moturs.
verktygets diameter. Se till att insatsverktygets högsta tillåtna
– Stick in slipkroppens spännskaft mot anslag i spänntången
varvtal inte överskrids.
1.
– Håll emot slipspindeln 3 med den fasta skruvnyckeln 8 och
Ställrattens läge Tomgångsvarvtal (min
-1
)
spänn insatsverktyget med den fasta skruvnyckeln 9 på
GGS 28 CE
GGS 8 CE
nyckeltaget genom att vrida moturs.
GGS 28 LCE
Slipkroppen måste rotera jämnt. Använd inte längre orunda
1
10000 2500
slipstift utan byt ut dem.
2
12700 3600
f Dra inte fast spänntången med spännmuttern innan en
slipkropp är monterad. Spänntången kan i annat fall skadas.
3
16700 4600
4
19700 5700
Damm-/spånutsugning
5
23500 6800
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
6
28000 8000
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-
Arbetsanvisningar
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-
För bästa slipresultat för slipkroppen med lätt tryck och jämn
soner som uppehåller sig i närheten.
hastighet fram och tillbaka. För kraftigt tryck minskar elverk-
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-
tygets effekt och slipkroppen slits snabbare.
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 63 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Norsk | 63
Underhåll och service
Norsk
Underhåll och rengöring
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
Sikkerhetsinformasjon
elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Generelle advarsler for elektroverktøy
för bra och säkert arbete.
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ADVARSEL
f Använd under extrema betingelser om möjligt en
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilations-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
öppningarna renblåsas ofta och ett felströmsskydd
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
(FI) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm sam-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
las i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
försämras.
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
drevne elektroverktøy (uten ledning).
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
Sikkerhet på arbeidsplassen
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
uten lys kan føre til ulykker.
Kundservice och kundkonsulter
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
tenne støv eller damper.
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
miste kontrollen over elektroverktøyet.
tillbehör.
Elektrisk sikkerhet
Svenska
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
Bosch Service Center
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
Telegrafvej 3
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
2750 Ballerup
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
Danmark
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
Tel.: +46 (020) 41 44 55
ke støt.
Fax: +46 (011) 18 76 91
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
Avfallshantering
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
miljövänligt sätt för återvinning.
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
elektriske støt.
Endast för EU-länder:
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
för avfall som utgörs av elektriska och elek-
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
troniska produkter och dess modifiering till
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
nationell rätt måste obrukbara elverktyg
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
omhändertas separat och på miljövänligt
ke støt.
sätt lämnas in för återvinning.
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
Ändringar förbehålles.
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 64 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
64 | Norsk
Personsikkerhet
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
fast og er lettere å føre.
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
vorlige skader.
formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
Service
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Sikkerhetsinformasjon for rettsliper
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
Enhetlig sikkerhetsinformasjon til sliping, arbeid med
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
stålbørster, polering og modellering:
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
f Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, model-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
leringsmaskin, polermaskin (GGS 8 CE) og stålbørste
(GGS 8 CE). Følg alle sikkerhetsinformasjoner, anvis-
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
ninger, bilder og data som du får levert sammen med
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
elektroverktøyet. Dersom disse anvisninger ikke følges,
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
kan det resultere i elektrisk overslag, brann eller store per-
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
sonskader.
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
f Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og an-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
befalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garan-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
terer dette ingen sikker bruk.
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
f Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
inn i deler som beveger seg.
minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
gitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere
retninger, må du forvisse deg om at diss e er tilkoblet og
enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
f Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må
farer på grunn av støv.
tilsvare målene for el-verktøyet. Innsatsverktøy med ga-
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
le dimensjoner kan ikke kontrolleres tilstrekkelig.
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
f Slipeskiver, slipesylindere eller annet tilbehør må pas-
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
se nøyaktig på slipespindelen eller spenntangen til
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
el-verktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på
gitte effektområdet.
slipespindelen til el-verktøyet, dreier seg ujevnt, vibrerer
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
svært sterkt og kan medføre at du mister kontrollen.
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
f Skiver, slipesylindere, skjæreverktøy eller annet tilbe-
og må repareres.
hør som er montert på et dor må settes helt inn i spenn-
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteri-
tangen eller chucken. «Overhenget» hhv. avstanden til
et før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter
doret mellom skiven og spenntangen må være minimal.
tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene
Hvis doret ikke spennes tilstrekkelig og/eller overhenget til
forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
skiven er for langt, kan den monterte skiven løsne og kas-
tes ut med stor hastighet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
f Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret el-
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
ler revnet, om slipesylindere er revnet eller svært slitt,
kes av uerfarne personer.
om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis
elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke ska-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
det innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
innsatsverktøyet, må du holde personer som opphol-
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
der seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøy-
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
et og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
turtall. Skadede innsatsverktøy brekker som regel i løpet
til mange uhell.
av denne testtiden.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 65 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Norsk | 65
f Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
f Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjøle-
bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-
midler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan
ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
føre til elektriske støt.
vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe-
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler
og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be-
f
Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter
skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty-
slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphen-
pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt
ging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverk-
for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
tøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert
f Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand
elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på
til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ-
blokkeringstedet.
det må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i ar-
verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
beidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i ar-
derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeids-
beidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller
området.
forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot el-
f Hold maskinen kun fast på de isolerte gripeflatene når
ler bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på
du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe mot
blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke.
skjulte strømledninger eller sin egen strømledning. Kon-
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av
takt med spenningsførende ledninger kan også sette metall-
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik-
gjenstander under spenning og føre til elektriske støt.
kerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
f Hold el-verktøyet alltid godt fast når du starter det. Ved
f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og
oppkjøring til full hastighet kan motorens reaksjonsmo-
armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake-
ment føre til at el-verktøyet vrir seg.
slagskrefter. Brukeren kan beherske tilbakeslagskrefter
f Hvis det er mulig bør du bruker spenntvinger til å fikse-
med egnede sikkerhetstiltak.
re arbeidsstykket. Hold aldri et lite arbeidsstykke i den
f Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
ene hånden og verktøyet i den andre når du bruker
Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra ar-
verktøyet. Ved å spenne fast små arbeidsstykker har du
beidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsats-
hendene ledig til en bedre kontroll over elektroverktøyet.
verktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
Ved kapping av runde arbeidsstykker, som treplugger,
skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker
stenger eller rør, har disse en tendens til å rulle bort, slik at
kontrolltap eller tilbakeslag.
verktøyinnsatsen klemmes fast og kan slynges mot deg.
f Ikke bruk et tynt sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte
f Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.
til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektro-
Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm-
verktøyet.
ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden
eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverk-
f Før innsatsverktøyet alltid inn i materialet i samme ret-
tøyet.
ning som skjærekanten forlater materialet i (tilsvarer
retningen som spon kastes ut i). Hvis du fører elektro-
f Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet
verktøyet i gal retning, kan innsatsverktøyet bryte ut av ar-
er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan kom-
beidsstykket, slik at elektroverktøyet trekkes i denne frem-
me i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik
skyvningsretningen.
at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
f Etter utskifting av verktøyinnsatser eller innstillinger
f Spenn alltid fast arbeidsstykket ved bruk av kappeski-
på maskinen må du sørge for at spenntangemuttere,
ver, høyhastighets-freseverktøy eller hardmetall-frese-
chucker eller andre festeelementer er trukket godt
verktøy. Ved den minste fastkiling i sporet kjøres innsats-
fast. Løse festeelementer kan forskyves uventet og med-
verktøyet fast og kan medføre tilbakeslag. Ved fastkiling av
føre at du mister kontrollen; ufestede, roterende kompo-
en kappeskive brekker denne vanligvis. Ved fastkiling av
nenter slynges bort med stor makt.
stålsagblad, høyhastighets-freseverktøy eller hardmetall-
freseverktøy kan verktøyinnsatsen springe ut av sporet og
f La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer
medføre at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverk-
tøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og
Spesielle sikkerhetsinformasjoner om sliping
innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din.
f Bruk kun slipeskivetyper som anbefales for elektroverk-
f Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet
tøyet ditt, og kun til anbefalt bruk. F. eks.: Slip aldri med
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i hu-
sideflaten på en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til
set, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elek-
materialfjerning med kanten på skiven. Kraftinnvirkning fra si-
trisk fare.
den på denne slipeskiven kan føre til at den brekker.
f Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare
f Til koniske og rette slipestifter med gjenger må du kun
materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
bruke uskadede dor i rett størrelse og lengde, uten bak-
skjæring på skulderen. Egnede dor reduserer muligheten
for brudd.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 66 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
66 | Norsk
f Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt pres-
Ekstra advarsler
strykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av
Bruk vernebriller.
kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller
blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller
brudd på slipeskiven.
f Ikke plasser hånden i rotasjonsretning hhv. bak den ro-
terende kappeskiven. Hvis du beveger kappeskiven i ar-
beidsstykket bort fra hånden din, kan elektroverktøyet
f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/
med den dreiende skiven slynges rett mot deg i tilfelle det
vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann-
oppstår et tilbakeslag.
verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre
f Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre
slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma-
er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende
terielle skader og kan medføre elektriske støt.
kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilba-
f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis
keslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.
strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller
f Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner
hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert
seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi-
ny start.
male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. El-
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
lers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstyk-
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
ket eller forårsake tilbakeslag.
enn med hånden.
f Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere ri-
sikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Sto-
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
re arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstyk-
ket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og
Les gjennom alle advarslene og anvisnin-
på kanten.
gene. Feil ved overholdelsen av advarslene
og nedenstående anvisninger kan medføre
f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger el-
elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-
ler andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kapp-
der.
eskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske led-
ninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-
den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Spesielle advarsler om polering (GGS 8 CE)
f Det må aldri finnes løse deler på polerhetten, spesielt
Formålsmessig bruk
ikke festesnorer. Putt unna eller kapp festesnorene.
Elektroverktøyet er beregnet til sliping og avgrading av metall
Løse roterende festesnorer kan gripe tak i fingrene dine el-
med korundslipeskiver og til arbeid med slipebånd.
ler vikle seg inn i arbeidsstykket.
GGS 8 CE: Elektroverktøyet er i tillegg beregnet til børsting og
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster (GGS 8 CE)
polering av metall.
f Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig
bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt pres-
Illustrerte komponenter
strykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen-
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
nom tynt tøy og/eller hud.
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
f La børstene gå i minst ett minutt i arbeidshastighet før
1 Spenntange
de brukes. Pass på at det da ikke står en annen person
2 Spennmutter
foran eller på samme linje som børsten. I løpet av innkjø-
3 Slipespindel
ringstiden kan løse trådbiter slynges rundt.
4 Spindelhals
f Rett den roterende stålbørsten bort fra deg selv. Ved
5 På-/av-bryter
arbeid med disse børstene kan det slynges rundt små par-
6 Stillhjul for turtallforvalg
tikler og bittesmå trådbiter i høy hastighet og slik trenge
(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)
inn i huden.
7 Håndtak (isolert grepflate)
8 Fastnøkkel på slipespindelen*
9 Fastnøkkel på spennmutteren*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 67 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Norsk | 67
Tekniske data
Rettsliper GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
Produktnummer
3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Opptatt effekt
W750600 650 650 650
Avgitt effekt
W420350 380 380 380
Nominelt turtall
min
-1
8000 28000 28000 28000 28000
-1
Turtallinnstillingsområde
min
2500
10000
10000
–8000
–
– 28000 –
–28000
Maks. spenntangediameter
mm 8 8888
Nøkkelflate på
– Spennmutteren
mm
19
19
19
19
19
– Slipespindelen
mm
13
19
19
13
13
Spindelhals-Ø mm 43 43 43 43 43
Maks. slipeskivediameter
mm 50 50 50 50 50
Maks. polerverktøydiameter
mm 80 ––––
Konstantelektronikk
z zzzz
Turtallforvalg
z – z – z
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/II /II /II /II /II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er
Lydtrykknivå
dB(A)
78
77
82
Lydeffektnivå
dB(A)
89
88
93
Usikkerhet K=
dB
3
3
3
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745:
Overflatesliping (grovsliping med slipeskivediameter 25 mm):
2
a
h
m/s
3
6
≤ 2,5
2
K
m/s
1,5
1,5
1,5
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf.
EN 60745:
Overflatesliping (grovsliping med maks. slipeskivediameter 50 mm):
2
a
h
m/s
8
14
≤ 2,5
2
K
m/s
1,5
1,5
1,5
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere sving-
seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
ganisere arbeidsforløpene.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 68 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
68 | Norsk
Samsvarserklæring
Bruk
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-
der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer
Igangsetting
eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF.
kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
Tekniske underlag hos:
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
med 230 V kan også brukes med 220 V.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Inn-/utkobling
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bry-
Senior Vice President
Head of Product
teren 5 fremover.
Engineering
Certification
Til låsing av på-/av-bryteren 5 skyver du på-/av-bryteren 5
ned foran til den går i lås.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 5
hhv. – hvis den er låst – trykker du på-/av-bryteren 5 ett øy-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
eblikk og slipper den deretter.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.04.2011
Tilbakeslagsutkopling
Ved plutselig turtallreduksjon, f.eks. blokkering i kappesnit-
Montering
tet, avbrytes motorens strømtilførsel elektronisk.
Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 5 i utkoplet po-
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
sisjon og slår elektroverktøyet på igjen.
selet trekkes ut av stikkontakten.
Konstantelektronikk
Montering av slipeverktøy (se bilde A)
Konstantelektronikken holder turtallet nesten konstant i tom-
f Bruk kun passende og uskadede fastnøkler (se «Tek-
gang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt.
niske data»).
Turtallforvalg (GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
– Rengjør slipespindelen 3 og alle delene som skal monte-
Med stillhjul for turtallforvalg 6 kan nødvendig turtall for-
res.
håndsinnstilles også under drift.
– Hold slipespindelen 3 med fastnøkkelen 8 fast på nøkkel-
Det nødvendige turtallet er avhengig av materialet som skal
flaten .
bearbeides og diameteren på innsatsverktøyet. Overhold
Løsne spennmutteren 2 med fastnøkkelen 9 på nøkkelfla-
maksimalt godkjent turtall på innsatsverktøyet.
ten ved å skru den mot urviserne.
– Sett skaftet til slipeskiven helt inn i spenntangen 1.
Posisjon stillhjul Tomgangsturtall (min
-1
)
– Hold slipespindelen 3 fast med fastnøkkelen 8 og spenn
GGS 28 CE
GGS 8 CE
innsatsverktøyet fast med fastnøkkelen 9 på nøkkelflaten
GGS 28 LCE
ved å skru med urviserne.
1
10000 2500
Slipeskiven må gå helt rundt. Urunde slipeskiver må ikke len-
ger brukes, men skiftes ut.
2
12700 3600
f Trekk spenntangen ikke fast med spennmutteren så-
3
16700 4600
lenge det ikke er montert slipeskiver. Spenntangen kan
4
19700 5700
ellers ta skade.
5
23500 6800
Støv-/sponavsuging
6
28000 8000
f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
Arbeidshenvisninger
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
Beveg slipeskiven jevnt frem og tilbake med svakt trykk for å
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
oppnå et optimalt arbeidsresultat. For sterkt trykk reduserer
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
ytelsesevnen til el-verktøyet og slipeskiven slites hurtigere.
befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-
Service og vedlikehold
fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-
fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
Vedlikehold og rengjøring
Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
–Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
selet trekkes ut av stikkontakten.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
skal bearbeides.
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 69 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Suomi | 69
f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke
Työpaikan turvallisuus
et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventila-
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved bear-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
beidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i
vat johtaa tapaturmiin.
elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverk-
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
tøyet kan innskrenkes.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
tää pölyn tai höyryt.
av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun-
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
tautuessa muualle.
verktøyets typeskilt.
Sähköturvallisuus
Kundeservice og kunderådgivning
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
www.bosch-pt.com
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Norsk
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
Robert Bosch AS
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Postboks 350
sähköiskun riskiä.
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
Faks: (+47) 64 87 89 55
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Deponering
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vennlig gjenvinning.
vat sähköiskun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Kun for EU-land:
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
parater og tilpassingen til nasjonale lover
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
raa.
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
Rett til endringer forbeholdes.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä,
Suomi
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
Turvallisuusohjeita
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
VAROITUS
jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami-
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
vakavaan loukkaantumiseen.
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
varten.
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
nettomuuksille.
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 70 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
70 | Suomi
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
Suorahiomakoneiden turvallisuusohjeet
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Yhteiset turvallisuusohjeet hiomista, teräsharjatyösken-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
telyä, kiillotusta ja mallintamista varten:
miseen.
f Tätä sähkötyökalua käytetään hiomakoneena, mallin-
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
tamiseen, kiillotukseen (GGS 8 CE) ja teräsharjatyös-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
kentelyyn (GGS 8 CE). Ota huomioon kaikki turvalli-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
suusohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat
sa.
sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita,
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
se saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
loukkaantumisiin.
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka-
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö-
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään
kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.
oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-
f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin-
lyn aiheuttamia vaaroja.
tään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa mainittu suurin
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
f Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
tata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja
sähkötyökalu on tarkoitettu.
vaihtotyökaluja ei voida hallita riittävästi.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
f Hiomalaikkojen, hiomasylinterien ja muitten lisätar-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
vikkeiden tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomaka-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
raan tai kiristysleukaistukkaan. Vaihtotyökalut, jotka ei-
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
vät sovi tarkkaan sähkötyökalun hiomakaraan pyörivät
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
työkalun hallinnan menettämiseen.
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
f Tuurnaan asennettujen laikkojen, hiomasylintereiden,
työkalun tahattoman käynnistyksen.
leikkuutyökalujen tai muitten lisätarvikkeiden täytyy
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
sopia täydellisesti kiristysleukaistukkaan tai porais-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
tukkaan. Tuurnan ”ulkoneva” osa tai etäisyys laikasta
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
kiristysleukaistukkaan tulee olla hyvin pieni. Jos tuur-
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
naa ei kiristetä tarpeeksi ja/tai jos ulkoneva laikkaan on lii-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
an suuri, saattaa asennettu laikka löystyä ja sinkoutua irti
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
suurella nopeudella.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
f Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista en-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
nen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hio-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
malaikoissa ole halkeamia, hiomasylinterissä halkea-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
mia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihto-
nosti huolletuista laitteista.
työkalu putoaa tulee tarkistaa, että se on kunnossa, tai
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkista-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
nut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
olevat henkilöt loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasos-
ta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kier-
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
rosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
rikki tässä ajassa.
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh-
f Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytös-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
tä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suo-
jalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon-
Huolto
suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta.
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengitys-
säilyy turvallisena.
suojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä synty-
vä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saat-
taa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 71 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Suomi | 71
f Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäi-
Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työ-
syydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueel-
kappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
le, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkap-
työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan
paleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa
ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-
sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsi-
kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten
naisen työalueen ulkopuolella.
tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart-
f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista,
tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua pii-
Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
lossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjoh-
väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoi-
toon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös säh-
min, joita selostetaan seuraavassa.
kötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
f
Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsi-
f Pidä käynnistettäessä tukevasti kiinni sähkötyökalus-
vartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku-
ta. Kiihdyttäessä täyteen nopeuteen moottorin vastamo-
voimiin. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takaiskuvoi-
mentti voi saada sähkötyökalun kiertymään.
mia noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
f Käytä mahdollisuuksien mukaan ruuvipuristimia työ-
f Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu-
kappaleen kiinnittämiseen. Älä koskaan pidä pientä
nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamas-
kappaletta toisessa kädessä ja työkalua toisessa käy-
ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri-
tön aikana. Kiinnittämällä pienet kappaleet saat kädet va-
vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa,
paaksi ja voit hallita sähkötyökalun paremmin. Pyöreiden
terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä
kappaleiden, kuten puutappien, tankojen tai putkien kat-
johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.
kaisussa niillä on taipumus pyöriä pois alta, jolloin vaihto-
f Älä käytä ohuita sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut ai-
työkalu voi jäädä puristukseen ja sinkoutua sinua kohti.
heuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan me-
f Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista.
nettämisen.
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto
f Ohjaa aina vaihtotyökalu materiaalissa siihen suun-
tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar-
taan, johon leikkuureuna poistuu materiaalista (vastaa
tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
suuntaa, jossa lastut poistuvat). Sähkötyökalun ohjaa-
f Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyöka-
minen väärään suuntaan johtaa vaihtotyökalun työntymi-
lu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saat-
seen ulos työkappaleesta, jolloin sähkötyökalu vetää itsen-
taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi
sä tähän syöttösuuntaan.
hallinnan.
f Kiinnitä aina työkappale, kun käytät katkaisulaikkaa,
f Varmista vaihtotyökalun vaihdon tai laitteen säätämi-
suurnopeusjyrsintyökaluja tai kovametallisia jyrsintyöka-
sen jälkeen että puristusleukaistukan mutteri, porais-
luja. Jo pieni kallistus urassa saavat nämä työkalut juuttu-
tukka ja muut kiinnitysosat on kiristetty hyvin. Irtonai-
maan kiinni, mikä voi aiheuttaa takaiskun. Katkaisulaikan juut-
set kiinnitysosat voivat liikkua odottamatta ja johtaa
tuessa kiinni, se yleensä murtuu. Terässahaterien,
hallinnan menettämiseen; irtonaiset, pyörivät osat sinkou-
suurnopeusjyrsintyökalujen tai kovametallijyrsintyökalujen
tuvat voimakkaasti irti.
juuttuessa kiinni saattaa vaihtotyökalu ponnahtaa ulos urasta
ja johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
f Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta-
essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena
Erityiset ohjeet hiontaan
tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa po-
f Käytä ainoastaan hiomalaikkoja, joita suositellaan säh-
rautua kehoosi.
kötyökalullesi, ja vain suositeltuihin käyttömahdolli-
f Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
suuksiin. Esim.: Älä koskaan hio katkaisulaikan sivu-
Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voima-
pintaa käyttäen. Katkaisulaikat on tarkoitettu
kas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara-
aineenpoistoon laikan ulkokehää käyttäen. Sivuttain koh-
tilanteita.
distuva voima saattaa murtaa hiomatyökalun.
f Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipi-
f Käytä kartionmuotoisille ja kierteellä varustetuille suo-
nät voivat sytyttää näitä aineita.
rille karalaikoille vain vahingoittumattomia, oikean ko-
f Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäis-
koisia ja pituisia tuurnia ilman olakkeen alileikkausta.
tä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten
Sopivat tuurnat vähentävät murtumismahdollisuutta.
jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
f Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisu-
Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet
laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta
f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-
kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtu-
työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräshar-
misen mahdollisuutta.
jan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttumi-
f Älä pane kättäsi kiertosuuntaan tai pyörivän katkaisu-
nen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
laikan taakse. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa
vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitse-
kädestäsi poispäin, saattaa paineilmatyökalu takaiskun
maton sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihto-
sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöriessä.
työkalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 72 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
72 | Suomi
f Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät
f Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos
työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se
virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verk-
rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt.
kopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahatto-
Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaik-
man uudelleenkäynnistymisen.
kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun.
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä
Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin
f Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiin-
kädessä pidettynä.
ni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa
täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikka-
Tuotekuvaus
usta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, pon-
nahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
f Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.
vakavaan loukkaantumiseen.
Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat-
kaisuleikkauksen vierestä, että reunoista.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-
f Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin
käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et
Määräyksenmukainen käyttö
pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut-
taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh-
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin hiontaan ja purseenpois-
toihin tai muihin kohteisiin.
toon korundihiomatyökaluja käyttäen sekä töihin hiomanau-
hatyökalujen kanssa.
Erityiset varo-ohjeet kiillotukseen (GGS 8 CE)
GGS 8 CE: Sähkötyökalu on lisäksi tarkoitettu metallin harjaa-
f Älä hyväksy mitään irtonaisia osia kiillotushupussa,
miseen ja kiillotukseen.
esim. kiinnitysnauhoja. Piilota tai lyhennä kiinnitys-
nauhat. Irtonaiset pyörivät kiinnitysnauhat voivat tarttua
Kuvassa olevat osat
sormeesi tai työkappaleeseen.
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa
vaan sähkötyökalun kuvaan.
(GGS 8 CE)
1 Kiristysleukaistukka
f Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
2 Kiinnitysmutteri
normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä
3 Hiomakara
liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutu-
4 Karan kaula
vat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaat-
teen tai ihon läpi.
5 Käynnistyskytkin
6 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
f Anna ennen käyttöä harjojen pyöriä työnopeudella vä-
(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)
hintään minuutin. Varmista, että tämän tehdessäsi ku-
kaan ei seiso harjan edessä tai sen suunnassa. Sisään-
7 Kahva (eristetty kädensija)
ajon aikana irtonaiset lankakappaleet saattavat lentää
8 Kiintoavain hiomakarassa*
ympäristöön.
9 Kiintoavain kiinnitysmutterissa*
f Suuntaa pyörivä teräsharja poispäin itsestäsi. Harjojen
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
kanssa työskennellessä voivat pienet hiukkaset ja hyvin
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
pienet lankakappaleet irrota suurella nopeudella ja tunkeu-
tamme.
tua ihon läpi.
Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken
vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh-
toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai
saattaa johtaa sähköiskuun.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 73 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
Suomi | 73
Tekniset tiedot
Suorahiomakone GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
Tuotenumero
3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
Ottoteho
W750600 650 650 650
Antoteho
W420350 380 380 380
Nimellinen kierrosluku
min
-1
8000 28000 28000 28000 28000
-1
Kierrosluvun säätöalue
min
2500
10000
10000
–8000
–
– 28000 –
–28000
Kiristysleuan maks. halkaisija
mm 8 8888
Avainpinta
– Kiinnitysmutterissa
mm
19
19
19
19
19
– Hiontakarassa
mm
13
19
19
13
13
Karan kaulan Ø mm 43 43 43 43 43
Hiomatyökalun maks. halkaisija
mm 50 50 50 50 50
Kiillotustyökalun suurin halkaisija
mm 80 ––––
Vakioelektroniikka
z zzzz
Kierrosluvun esivalinta
z – z – z
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Suojausluokka
/II /II /II /II /II
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Laitteen tyyillinen A-painotettu
Äänenpainetaso
dB(A)
78
77
82
Äänen tehotaso
dB(A)
89
88
93
Epävarmuus K=
dB
3
3
3
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna
EN 60745 mukaan:
Pintahionta (rouhennus hiomatyökalulla jonka halkaisija on 25 mm):
a
m/s
2
h
3
6
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna
EN 60745 mukaan:
Pintahionta (rouhennus hiomatyökalulla jonka halkaisija on maks. 50 mm):
a
h
m/s
2
8
14
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaika-
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
jakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on
käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös väräh-
sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi
telyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyt-
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vai-
tötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä,
kutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalu-
poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna,
jen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työ-
aikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 74 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
74 | Suomi
Standardinmukaisuusvakuutus
Käyttö
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
Käyttöönotto
standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkit-
Tekninen tiedosto kohdasta:
tyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
Käynnistys ja pysäytys
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Työnnä sähkötyökalun käyttöä varten käynnistyskytkin 5
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
eteenpäin.
Senior Vice President
Head of Product
Lukitse käynnistyskytkin 5 painamalla käynnistyskytkintä 5
Engineering
Certification
edessä alaspäin lukkiutumiseen asti.
Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 5 va-
paaksi tai, jos se on lukittuna painat lyhyesti käynnistyskytki-
men 5 takaosaa ja päästat sen sitten vapaaksi.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Takaiskun poiskytkentä
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.04.2011
Jos kierrosluku äkillisesti putoaa, esim. laikan jäädessä puris-
tukseen katkaisu-uraan, keskeytyy moottorin virransyöttö
Asennus
elektronisesti.
Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 5 siirtää
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnis-
työkaluun kohdistuvia töitä.
tää uudelleen.
Hiomatyökalun asennus (katso kuva A)
Vakioelektroniikka
f Käytä ainoastaan hyvin sopivaa ja virheetöntä kiinto-
Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormittamattomana ja
avainta (katso ”Tekniset tiedot”).
kuormitettuna lähes vakiona, mikä takaa tasaisen työn edisty-
– Puhdista hiomakara 3 ja kaikki asennettavat osat.
misen.
–Pidä hiontakara 3 paikallaan avainpinnasta kiintoavaimella 8.
Kierrosluvun esivalinta
Avaa kiinnitysmutteri 2 kiintoavaimella 9 avainpinnasta
(GGS 8 CE/GGS 28 CE/GGS 28 LCE)
kiertämällä sitä vastapäivään.
Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 6 voit asettaa tarvitta-
– Työnnä hiomatyökalun kiinnitysvarsi vasteeseen asti kiris-
van kierrosluvun myös käytön aikana.
tysleukaan 1.
Tarvittava kierrosluku riippuu työstettävästä materiaalista ja
–Pidä hiontakara 3 paikallaan kiintoavaimella 8 ja kiristä
vaihtotyökalun halkaisijasta. Noudata vaihtotyökalun suurinta
vaihtotyökalu kiinni kiintoavaimella 9, avainpinnasta myö-
sallittua nopeutta.
täpäivään kiertäen.
-1
Hiomatyökalun on pyörittävä moitteettomasti. Älä jatka epä-
Säätöpyörän asento Tyhjäkäyntikierrosluku (min
)
pyöreiden hiomatyökalujen käyttöä, vaihda ne.
GGS 28 CE
GGS 8 CE
f Älä koskaan kiristä kiristysleukaa kiinnitysmutterilla,
GGS 28 LCE
ellei siinä ole jyrsintätyökalua. Muussa tapauksessa ki-
1
10000 2500
ristysleuka saattaa vaurioitua.
2
12700 3600
Pölyn ja lastun poistoimu
3
16700 4600
f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien
4
19700 5700
puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla ter-
5
23500 6800
veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-
6
28000 8000
heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia
Työskentelyohjeita
reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään
Liikuta hiomatyökalu kevyesti painaen edestakaisin, jotta sai-
karsinogeenisena, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-
sit optimaalisen työtuloksen. Liian voimakas paine pienentää
tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
sähkötyökalun tehoa ja hiomatyökalu kuluu nopeammin.
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
Hoito ja huolto
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
tyssuojanaamaria.
Huolto ja puhdistus
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
kien käsiteltäviä materiaaleja.
työkaluun kohdistuvia töitä.
f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukko-
syttyä palamaan.
ja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 75 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
EëëçíéêÜ | 75
f Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdolli-
ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò
suuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletus-
ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-)
Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò
kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl-
ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ
le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys
åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå
saattaa vahingoittua.
çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus-
ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï).
menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò
Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá.
Huolto ja asiakasneuvonta
f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå
ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara-
åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá
osista löydät myös osoitteesta:
áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk-
ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí
sissä.
ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò
ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ-
Suomi
ìáôïò.
Robert Bosch Oy
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé
01510 Vantaa
óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç
Puh.: 0800 98044
ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ
Faksi: +358 102 961 838
öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá.
www.bosch.fi
Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
Hävitys
f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
(êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò.
Vain EU-maita varten:
f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá.
Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåê-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
ôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò,
êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò)
ÅëëçíéêÜ
ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç÷ñÞóç
êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ
ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå
åñãáëåßá
Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI).
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò
Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé
áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò.
ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò.
ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí
ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï
ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 76 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
76 | EëëçíéêÜ
çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáó-
f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå
ìÝíïò/êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç
íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé
áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü
÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí
f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò
ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá
Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå
öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï
ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí.
áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå
åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí
f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï
ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ
äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí
f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò
ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
ôñáõìáôéóìþí.
ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå
f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí
óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí
÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï
äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò
íåò êáôáóôÜóåéò.
ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.
Service
f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí
f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå
Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá
ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï
áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí.
ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá åõèåßò ëåéáíôÞñåò
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá
ÊïéíÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ëåßáíóç, ãéá åñãáóßá ìå
åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ
óõñìáôüâïõñôóåò, ãéá óôßëâùóç êáé ãéá ìïíôåëéóìü:
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f Ôï ðáñüí çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç ùò
f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò
ëåéáíôÞñáò, ìç÷Üíçìá ìïíôåëéóìïý, óôéëâùôÞñáò
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,
(GGS 8 CE) êáé ùò óõñìáôüâïõñôóá (GGS 8 CE). Íá
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá
ëáìâÜíåôå õðüøç óáò üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò, ôéò
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò
ïäçãßåò, ôéò áðåéêïíßóåéò êáé ôá óôïé÷åßá ðïõ óáò
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ
ðáñáäßíïíôáé ìáæß ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ç ðáñáìÝëçóç
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç.
ôùí ïäçãéþí ðïõ áêïëïõèïýí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí
çëåêôñïðëçîßá, öùôéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ åîáñôÞìáôá ðïõ äåí
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ
ðñïâëÝðïíôáé êáé äåí ðñïôÜèçêáí áðü ôïí
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá-
êáôáóêåõáóôÞ åéäéêÜ ãé’ áõôü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí
Ìüíï ç äéáðßóôùóç üôé ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå Ýíá
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
åîÜñôçìá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò äåí åããõÜôáé ôçí
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé
áóöáëÞ ÷ñÞóç ôïõ.
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí
f Ï ìÝãéóôïò åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ åñãáëåßïõ
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß.
õøçëüò üóï ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ðïõ
f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí
áíáöÝñåôáé åðÜíù óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅîáñôÞìáôá
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå
ðïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ìå ôá÷ýôçôá ìåãáëýôåñç áðü ôçí
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí
åðéôñåðôÞ ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí.
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï
f Ç åîùôåñéêÞ äéÜìåôñïò êáé ôï ðÜ÷ïò ôïõ åñãáëåßïõ ðïõ
ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí
ôïðïèåôåßôå ðñÝðåé íá áíôéóôïé÷ïýí óôéò áíáöåñüìåíåò
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý
äéáóôÜóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Åñãáëåßá ìå ëÜèïò
åñãáëåßïõ.
äéáóôÜóåéò äåí ìðïñïýí íá åëåã÷èïýí åðáñêþò.
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 77 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
EëëçíéêÜ | 77
f Ïé äßóêïé ëåßáíóçò, ôá êõëéíäñéêÜ êïíäõëÜêéá êáé ôá
ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ç
Üëëá åîáñôÞìáôá ðñÝðåé íá ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù
åðáöÞ ìå Ýíáí çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá
óôïí Üîïíá Þ óôï ôóïêÜêé ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá
Åñãáëåßá ðïõ äåí ôáéñéÜæïõí áêñéâþò åðÜíù óôïí Üîïíá Þ
ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá.
óôï ôóïêÜêé ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðåñéóôñÝöïíôáé
f Íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðÜíôïôå êáëÜ üôáí ôï
áíïìïéüìïñöá, äïíïýíôáé êáé ìðïñïýí íá ïäçãÞóïõí óå
èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá. ¼ôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé
áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.
ôçí ôá÷ýôçôÜ ôïõ ìðïñåß íá ðåñéóôñáöåß ôï ßäéï
f Äßóêïé, êõëéíäñéêÜ êïíäõëÜêéá. Åñãáëåßá êïðÞò êáèþò
áíåîÝëåãêôá.
êáé Üëëá åîáñôÞìáôá ðïõ åßíáé óõíáñìïëïãçìÝíá
f Áí åßíáé äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå íôáâßäéá ãéá íá
åðÜíù óå Ýíáí ðßñï ðñÝðåé íá åéóÜãïíôáé ôÝñìá óôï
áóöáëßóåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¼ôáí
ôóïêÜêé Þ ôï ôóïê. Ôï «ðÝñáóìá» Þ, áíÜëïãá, ç
åñãÜæåóôå ìçí êñáôÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìéêñü õðü
áðüóôáóç ôïõ ðßñïõ ðñïò/áðü ôï äßóêï ðñÝðåé íá åßíáé
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìå ôï Ýíá ÷Ýñé êáé ôï çëåêôñéêü
åëÜ÷éóôç. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ï ðßñïò äåí èá åßíáé óöéãìÝíïò
åñãáëåßï ìå ôï Üëëï. ¼ôáí óößããåôå ìéêñÜ õðü êáôåñãáóßá
åðáñêþò Þ/êáé ôï ðÝñáóìá ôïõ äßóêïõ åßíáé ìåãÜëï ï
ôåìÜ÷éá ìå íôáâßäéá Ý÷åôå êáé ôá äõï óáò ÷Ýñéá åëåýèåñá êáé
óõíáñìïëïãçìÝíïò äßóêïò ìðïñåß íá ëõèåß êáé íá
åëÝã÷åôå Ýôóé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáëýôåñá. ¼ôáí êüâåôå
áðïññéöèåß ìå õøçëÞ ôá÷ýôçôá.
óôñïããõëÜ õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá, õëéêÜ ðñåóáñßóìáôïò Þ
f Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ÷áëáóìÝíá åñãáëåßá. Íá åëÝã÷åôå
óùëÞíåò, áõôÜ ìðïñåß íá êõëßóïõí êáé ðñïêáëÝóïõí ôï
ôá åñãáëåßá ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå, ð. ÷. ôïõò äßóêïõò
óöÞíùìá ôïõ ôïðïèåôçìÝíïõ åñãáëåßïõ, ôï ïðïßï ôüôå
ëåßáíóçò ãéá èñõììáôéóìïýò êáé ñùãìÝò, ôá êõëéíäñéêÜ
ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôåß åíáíôßïí óáò.
êïíäõëÜêéá ãéá ñùãìÝò, äéáâñþìáôá Þ éó÷õñÝò öèïñÝò,
f Íá êñáôÜôå êáé íá ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï óå
ôéò óõñìáôüâïõñôóåò ãéá óðáóìÝíá óýñìáôá. ¼ôáí ôï
áóöáëÞ áðüóôáóç áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá. Óå
çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ ôï åñãáëåßï ðÝóåé óôï äÜðåäï
ðåñßðôùóç ðïõ ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
âåâáéùèåßôå üôé ôï åñãáëåßï äåí Ý÷åé õðïóôåß æçìéÜ Þ
ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìðïñåß íá êïðåß Þ íá ðåñéðëå÷ôåß êáé ôï
áíôéêáôáóôÞóôå ôï ìå Ýíá Üèéêôï åñãáëåßï. ¼ôáí èá
÷Ýñé óáò Þ ôï ìðñÜôóï óáò íá ôñáâç÷ôåß åðÜíù óôï
Ý÷åôå åëÝãîåé êáé ôïðïèåôÞóåé ôï åñãáëåßï
ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï.
áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá ðñüóùðá áðü ôï
f Ìçí áðïèÝóåôå ðïôÝ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñéí ôï
åðßðåäï ðåñéóôñïöÞò ôïõ åñãáëåßïõ êáé áöÞóôå ôï
ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï ðÜøåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï
çëåêôñéêü åñãáëåßï íá ëåéôïõñãÞóåé ìå ôï ìÝãéóôï
ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìå ôçí
áñéèìü óôñïöþí ãéá Ýíá ëåðôü ðåñßðïõ. ×áëáóìÝíá
åðéöÜíåéá óôçí ïðïßá áêïõìðÞóáôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
åñãáëåßá óðÜæïõí óõíÞèùò êáôÜ ôç äéÜñêåéá áõôÞò ôçò
êé Ýôóé íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ü ôïõ.
äïêéìÞò.
f ÌåôÜ áðü ôçí áíôéêáôÜóôáóç åñãáëåßùí Þ/êáé ôç
f Íá öïñÜôå ðÜíôïôå ôç äéêÞ óáò, áôïìéêÞ ðñïóôáôåõôéêÞ
ñýèìéóç ôçò óõóêåõÞò íá âåâáéþíåóôå üôé ôï ðáîéìÜäé
åíäõìáóßá. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå åðßóçò, áíÜëïãá ìå ôçí
ôïõ ôóïêáêéïý, ôï ôóïê êáé ôá Üëëá óôïé÷åßá óôåñÝùóçò
åêÜóôïôå åñãáóßá ðïõ åêôåëåßôå, ðñïóôáôåõôéêÝò
åßíáé óöéãìÝíá êáëÜ. ×áëáñÜ óôïé÷åßá óýóöéîçò ìðïñåß íá
ìÜóêåò, ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò ìáôéþí Þ
ìåôáêéíçèïýí áðñïóäüêçôá êáé íá ïäçãÞóïõí óå áðþëåéá
ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Áí ÷ñåéáóôåß, öïñÝóôå êáé ìÜóêá
ôïõ åëÝã÷ïõ. Ðåñéóôñåöüìåíá óôïé÷åßá åêóöåíäïíßæïíôáé
ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, ùôáóðßäåò, ðñïóôáôåõôéêÜ
âéáßùò ðñïò ôá Ýîù.
ãÜíôéá Þ ìéá åéäéêÞ ðñïóôáôåõôéêÞ ðïäéÜ, ðïõ èá óáò
ðñïóôáôåýåé áðü ôõ÷üí åêóöåíäïíéæüìåíá ëåéáíôéêÜ
f Ìçí áöÞóåôå ï çëåêôñéêü åñãáëåßï íá åñãÜæåôáé üôáí
óùìáôßäéá Þ èñáýóìáôá õëéêïý. Ôá ìÜôéá ðñÝðåé íá
ôï ìåôáöÝñåôå. Ôá ñïý÷á óáò ìðïñåß íá ôõëé÷ôïýí ôõ÷áßùò
ðñïóôáôåýïíôáé áðü ôõ÷üí áéùñïýìåíá óùìáôßäéá ðïõ
óôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï êé áõôü íá ôñõðÞóåé ôï óþìá
ìðïñåß äçìéïõñãçèïýí êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí äéÜöïñùí
óáò.
åñãáóéþí. Ïé áíáðíåõóôéêÝò êáé ïé ðñïóôáôåõôéêÝò ìÜóêåò
f Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôïõ
ðñÝðåé íá öéëôñÜñïõí ôïí áÝñá êáé íá óõãêñáôïýí ôç óêüíç
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ç ðôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá
ðïõ äçìéïõñãåßôáé êáôÜ ôçí åñãáóßá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ èá
ôñáâÜåé óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ç óõóóþñåõóç
åêôåèåßôå ãéá ðïëý ÷ñüíï óå éó÷õñü èüñõâï ìðïñåß íá
ìåôáëëéêÞò óêüíçò ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé çëåêôñéêïýò
áðùëÝóåôå ôçí áêïÞ óáò.
êéíäýíïõò.
f Öñïíôßæåôå, ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá íá
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êïíôÜ óå
âñßóêïíôáé ðÜíôïôå óå áóöáëÞ áðüóôáóç áðü ôïí ôïìÝá
åýöëåêôá õëéêÜ. Ï óðéíèçñéóìüò ìðïñåß íá ôá áíáöëÝîåé.
ðïõ åñãÜæåóèå. ÊÜèå Üôïìï ðïõ ìðáßíåé óôïí ôïìÝá ðïõ
f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßá ðïõ áðáéôïýí øýîç ìå
åñãÜæåóèå ðñÝðåé íá öïñÜ ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.
øõêôéêÜ õãñÜ. Ç ÷ñÞóç íåñïý Þ Üëëùí øõêôéêþí õãñþí
Èñáýóìáôá ôïõ õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßïõ Þ óðáóìÝíùí
ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå çëåêôñïðëçîßá.
åñãáëåßùí ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôïýí êáé íá ðñïêáëÝóïõí
Êëüôóçìá êáé ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò
ôñáõìáôéóìïýò áêüìç êé åêôüò ôïõ Üìåóïõ ôïìÝá åñãáóßáò.
f Ôï êëüôóçìá åßíáé ìéá áðñïóäüêçôç áíôßäñáóç üôáí ôï
f Íá ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò
ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï, ð.÷. ï äßóêïò êïðÞò, ï äßóêïò
ðéáóßìáôïò üôáí äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ ôéò ïðïßåò
ëåßáíóçò, ç óõñìáôüâïõñôóá êôë., ðñïóêñïýóåé êÜðïõ
õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï íá Ýñèåé
(óêïíôÜøåé) Þ ìðëïêÜñåé. Ôï óöÞíùìá Þ ôï ìðëïêÜñéóìá
óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò Þ ìå
ïäçãåß óôçí áðüôïìç äéáêïðÞ ôçò ðåñéóôñïöÞò ôïõ
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 78 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
78 | EëëçíéêÜ
åñãáëåßïõ. ¸ôóé, Ýíá ôõ÷üí ìç õðü Ýëåã÷ï åõñéóêüìåíï
f Ãéá ôá êùíéêÜ êáé ôá ßóéá êïíäõëÜêéá ìå óðåßñùìá íá
çëåêôñéêü åñãáëåßï áíôéäñÜ óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìá-
÷ñçóéìïðïéåßôå Üèéêôïõò ðßñïõò ìå ôï óùóôü ìÞêïò
ôïò/ðñüóêñïõóçò ìå óöïäñüôçôá êáé ðåñéóôñÝöåôáé ìå
÷ùñßò ðñïåîï÷Þ óôï óôÝëå÷ïò. Ïé êáôÜëëçëïé ðßñïé
óõíå÷þò áõîáíüìåíç ôá÷ýôçôá ìå öïñÜ áíôßèåôç áðü åêåßíç
ìåéþíïõí ôéò ðéèáíüôçôåò óðáóßìáôïò.
ôïõ åñãáëåßïõ.
f Íá áðïöåýãåôå ôï ìðëïêÜñéóìá ôùí äßóêùí êïðÞò
¼ôáí ð.÷. Ýíáò äßóêïò êïðÞò óöçíþóåé Þ ìðëïêÜñåé ìÝóá
êáé/Þ ôçí Üóêçóç ðïëý õøçëÞò ðßåóçò. Íá ìç äéåîÜãåôå
óôï õðü êáôåñãáóßá õëéêü, ôüôå ç áêìÞ ôïõ äßóêïõ ðïõ
ôïìÝò õðåñâïëéêïý âÜèïõò. Ç õðåñâïëéêÞ åðéâÜñõíóç
âõèßæåôáé ìÝóá óôï õëéêü ìðïñåß íá óôñåâëþóåé êáé áêïëïý-
ôïõ äßóêïõ êïðÞò áõîÜíåé ôç ìç÷áíéêÞ ðáñáìüñöùóÞ ôïõ
èùò ï äßóêïò êïðÞò íá ðåôá÷ôåß ìå ïñìÞ êáé áíåîÝëåãêôá Ýîù
êáé ôïí êßíäõíï óôñÝâëùóçò êé Ýôóé êáé ôéò ðéèáíüôçôåò
áðü ôï õëéêü Þ íá ðñïêáëÝóåé êëüôóçìá. ¼ôáí óõìâåß áõôü
êëïôóÞìáôïò Þ óðáóßìáôïò ôïõ ëåéáíôéêïý óþìáôïò.
ï äßóêïò êïðÞò êéíåßôáé ìå êáôåýèõíóç ðñïò ôï ÷åéñéóôÞ/ôç
f Íá ìç âÜæåôå ôï ÷Ýñé óáò óôç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò Þ,
÷åéñßóôñéá Þ êáé áíôßèåôá, áíÜëïãá ìå ôç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò
áíÜëïãá, ðßóù áðü ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äßóêï êïðÞò.
óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìáôïò. Óå ôÝôïéåò ðåñéðôþóåéò äåí
¼ôáí êüâåôå ïäçãþíôáò ôï äßóêï êïðÞò ìáêñéÜ áðü ôï ÷Ýñé
áðïêëåßåôáé áêüìç êáé ôï óðÜóéìï ôùí äßóêùí êïðÞò.
óáò, ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ìðïñåß, óå ðåñßðôùóç
Ôï êëüôóçìá åßíáé ôï áðïôÝëåóìá åíüò åóöáëìÝíïõ Þ åëëéðÞ
êëïôóÞìáôïò, íá åêóöåíäïíéóôåß, ìáæß ìå ôïí
÷åéñéóìïý ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ìðïñåß íá
ðåñéóôñåöüìåíï äßóêï, êáôåõèåßáí åðÜíù óáò.
áðïöåõ÷èåß ìå ëÞøç êáôÜëëçëùí ðñïëçðôéêþí ìÝôñùí, óáí
áõôÜ ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé ðáñáêÜôù.
f ¼ôáí ï äßóêïò êïðÞò ìðëïêÜñåé Þ üôáí äéáêüðôåôå ôçí
åñãáóßá óáò ðñÝðåé íá èÝôåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
f Íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ãåñÜ êáé íá ðáßñíåôå ìå
åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé áêïëïýèùò íá ôï êñáôÜôå Þñåìá
ôï óþìá êáé ôïõò âñá÷ßïíÝò óáò ðÜíôïôå óôÜóåéò, óôéò
ìÝ÷ñé ï äßóêïò êïðÞò íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé.
ïðïßåò èá ìðïñÝóåôå íá áíôéìåôùðßóåôå ôõ÷üí
Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá âãÜëåôå ôï äßóêï êïðÞò áðü
êëïôóÞìáôá. Ï ÷åéñéóôÞò/Ç ÷åéñßóôñéá ìðïñåß åîïõäåôåñþóåé
ôï õëéêü üôáí áõôüò êéíåßôáé áêüìç, äéáöïñåôéêÜ
ôá êëïôóÞìáôá ðáßñíïíôáò êáôÜëëçëá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá.
õðÜñ÷åé êßíäõíïò êëïôóÞìáôïò. Åîáêñéâþóôå êé
f Íá åñãÜæåóèå ìå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óå ãùíßåò,
åîïõäåôåñþóôå ôçí áéôßá ôïõ ìðëïêáñßóìáôïò.
êïöôåñÝò áêìÝò êôë. Öñïíôßæåôå, ôï ëåéáíôéêü åñãáëåßï
f Ìç èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðÜëé óå ëåéôïõñãßá
íá ìçí áíáôéíá÷ôåß Ýîù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá õëéêü êáé
üóï ï äßóêïò êïðÞò âñßóêåôáé áêüìç ìÝóá óôï õðü
íá ìç óöçíþóåé ó’ áõôü. Ôï ðåñéóôñåöüìåíï ëåéáíôéêü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ÁöÞóôå ôï äßóêï êïðÞò íá
åñãáëåßï óöçíþíåé åýêïëá êáôÜ ôçí åñãáóßá óå ãùíßåò êáé
áðïêôÞóåé ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí ðñéí óõíå÷ßóåôå
óå êïöôåñÝò áêìÝò Þ üôáí åêôéíÜæåôáé. Áõôü ðñïêáëåß
ðñïóåêôéêÜ ôçí êïðÞ. ÄéáöïñåôéêÜ ï äßóêïò ìðïñåß íá
êëüôóçìá Þ áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ.
óöçíþóåé, íá ðåôá÷ôåß ìå ïñìÞ Ýîù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá
f Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ëåðôÝò ðñéïíüëáìåò. ÔÝôïéá
õëéêü Þ íá ðñïêáëÝóåé êëüôóçìá.
åñãáëåßá ðñïêáëïýí óõ÷íÜ êëïôóÞìáôá Þ ôçí áðþëåéá ôïõ
f ÐëÜêåò, Þ Üëëá ìåãÜëá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá, ðñÝðåé
åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
íá õðïóôçñßæïíôáé ãéá íá åëáôôùèåß ï êßíäõíïò
f Íá ïäçãåßôå ôï åñãáëåßï ìÝóá óôï õëéêü ðñïò ôçí ßäéá
êëïôóÞìáôïò áðü Ýíáí ôõ÷üí ìðëïêáñéóìÝíï äßóêï
êáôåýèõíóç ìå ôçí ïðïßá ç áêìÞ êïðÞò åãêáôáëåßðåé ôï
êïðÞò. ÌåãÜëá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éá ìðïñåß íá ëõãßóïõí
õëéêü (áíôéóôïé÷åß óôçí êáôåýèõíóç ðñïò ôçí ïðïßá
êÜôù áðü ôï ßäéï ôïõò ôï âÜñïò. Ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
áðïññßðôïíôáé ôá ðñéïíßäéá). ¼ôáí êéíåßôå ôï çëåêôñéêü
ðñÝðåé íá õðïóôçñé÷ôåß êáé óôéò äõï ðëåõñÝò ôïõ, êáé êïíôÜ
åñãáëåßï ìå åóöáëìÝíç êáôåýèõíóç, ôï åñãáëåßï îåðåôéÝôáé
óôçí ôïìÞ êïðÞò êáé óôï Üêñï ôïõ.
áðü ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï êáé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï
f Íá åßóôå éäéáßôåñá ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ üôáí
ðñïùèåßôáé ðñïò áõôÞí ôçí êáôåýèõíóç.
äéåîÜãåôå «êïðÝò âõèßóìáôïò» óå ôïß÷ïõò Þ Üëëïõò ìç
f Íá óõóößããåôå ðÜíôïôå êáëÜ ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï
åðïðôåýóéìïõò ôïìåßò. Ï âõèéæüìåíïò äßóêïò êïðÞò
üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå äßóêïõò êïðÞò, ôá÷õöñÝæåò Þ
ìðïñåß íá êüøåé óùëÞíåò öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) Þ íåñïý,
öñÝæåò áðü óêëçñïìÝôáëëï. Ôá åñãáëåßá áõôÜ
çëåêôñéêÝò ãñáììÝò Þ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñåß íá
óöçíþíïõí êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá, áêüìç
ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá.
êáé üôáí ëïîåýóïõí åëÜ÷éóôá ìÝóá óôçí åãêïðÞ. ¸íáò
äßóêïò êïðÞò óðÜåé óõíÞèùò üôáí óöçíþóåé. ¼ôáí ïé
Éäéáßôåñåò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßåò
÷áëýâäéíåò ðñéïíüëáìåò, ïé ôá÷õöñÝæåò Þ ïé öñÝæåò áðü
óôßëâùóçò (GGS 8 CE)
óêëçñïìÝôáëëï óöçíþóïõí ôï ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï
f Ï óêïýöïò óôßëâùóçò êáé ôá äéÜöïñá åîáñôÞìáôÜ ôïõ,
ìðïñåß íá âãåé ìå ïñìÞ áðü ôçí åãêïðÞ êáé íá ðñïêáëÝóåé
éäéáßôåñá ï óðÜãêïò ðñüóäåóçò, äåí åðéôñÝðåôáé íá
Ýôóé ôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
åßíáé ÷áëáñÜ. Íá óêåðÜæåôå Þ íá êïíôýíåôå ôï óðÜãêï
óôåñÝùóçò ôïõ óêïýöïõ óôßëâùóçò. ¸íáò ÷áëáñüò,
Éäéáßôåñåò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôç ëåßáíóç
ðåñéóôñåöüìåíïò óðÜãêïò ìðïñåß íá ìðåñäåõôåß óôá
f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå äßóêïõò ëåßáíóçò ïé ïðïßïé
äÜ÷ôõëÜ óáò Þ íá åìðëáêåß óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï.
ðñïôåßíïíôáé ãéá ôï çëåêôñéêü óáò åñãáëåßï êáé ìüíï ãéá
ôéò ðñïôåéíüìåíåò ÷ñÞóåéò. Ð. ÷.: Ìç ëåéÜíåôå ðïôÝ ìå
Éäéáßôåñåò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá åñãáóßåò ìå
ôçí ðëåõñÜ åíüò äßóêïõ êïðÞò. Ïé äßóêïé êïðÞò
óõñìáôüâïõñôóåò (GGS 8 CE)
ðñïïñßæïíôáé ìüíï ãéá ôçí áöáßñåóç õëéêïý ìå ôçí áêìÞ ôïõ
f Íá ëáìâÜíåôå ðÜíôïôå õðüøç óáò üôé ïé
äßóêïõ. ¼ôáí ó’ áõôÜ ôá ëåéáíôéêÜ óþìáôá åöáñìïóôåß ðßåóç
óõñìáôüâïõñôóåò ÷Üíïõí óýñìáôá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
áðü ôá ðëÜãéá ìðïñåß íá óðÜóïõí.
êáíïíéêÞò ôïõò ÷ñÞóçò. Íá ìçí áóêåßôå õðåñâïëéêÞ
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 79 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
EëëçíéêÜ | 79
ðßåóç ãéá íá ìçí åðéâáñýíïíôáé õðåñâïëéêÜ ôá
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò
óýñìáôá. Ôõ÷üí åêóöåíäïíéæüìåíá ôåìÜ÷éá óõñìÜôùí
ìðïñåß íá äéáôñõðÞóïõí ü÷é ìüíï ëåðôÜ ñïý÷á áëëÜ êáé/Þ ôï
éó÷ýïò ôïõ
äÝñìá óáò.
ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé
f Íá áöÞíåôå ôéò âïýñôóåò íá åñãÜæïíôáé ãéá Ýíá ëåðôü ìå
ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí
ôá÷ýôçôá åñãáóßáò ðñéí ôéò ÷ñçóéìïðïéÞóåôå,
õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß
öñïíôßæïíôáò íá ìçí âñßóêåôáé êáíÝíá Üëëï Üôïìá óôçí
íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ
ßäéá ãñáììÞ ìå ôç âïýñôóá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ
Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò.
ðñïêáôáñêôéêïý ÷ñüíïõ ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôïýí
Ðáñáêáëïýìå áíïßîôå ôç äéðëùìÝíç óåëßäá ìå ôçí áðåéêüíéóç
êïììÜôéá ôçò âïýñôóáò.
ôçò óõóêåõÞò êé áöÞóôå ôçí áíïé÷ôÞ üóï èá äéáâÜæåôå ôéò
f Íá êáôåõèýíåôå ôçí ðåñéóôñåöüìåíç âïýñôóá ìáêñéÜ
ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
áðü ôï óþìá óáò. ¼ôáí åñãÜæåóôå ì’ áõôÝò ôéò âïýñôóåò
ìðïñåß íá åêóöåíäïíéóôïýí ìå ìåãÜëç ôá÷ýôçôá ìéêñÜ
×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü
óùìáôßäéá êáé ðÜñá ðïëý ìéêñÜ êïììÜôéá áðü ôç âïýñôóá êáé
Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé ãéá ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí êáé
íá ìðç÷ôïýí óôï äÝñìá óáò.
ôçí áöáßñåóç ãñåæéþí áð’ áõôÜ ìå ëåéáíôéêÜ óþìáôá áðü
ÓõìðëçñùìáôéêÝò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò
êïñïýíäéï êáèþò êáé ãéá åñãáóßåò ìå ëåéáíôéêÝò ôáéíßåò.
ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
GGS 8 CE: Ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðñïïñßæåôáé åðß ðëÝïí êáé ãéá
ôç óôßëâùóç ìåôÜëëùí.
Áðåéêïíéæüìåíá óôïé÷åßá
Ç áðáñßèìçóç ôùí áðåéêïíéæüìåíùí óôïé÷åßùí áíáöÝñåôáé
óôçí áðåéêüíéóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óôç óåëßäá
ãñáöéêþí.
f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá
íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ
1 ÔóïêÜêé
íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò
2 ÐáîéìÜäé óýóöéîçò
åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá
3 ¢îïíáò
ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç
4 Ëáéìüò Üîïíá
æçìéÜò ó’ Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá
5 Äéáêüðôçò ON/OFF
ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý
6 Ôñï÷ßóêïò ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí
ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå
(GGS8CE/GGS28CE/GGS28LCE)
çëåêôñïðëçîßá.
7 ËáâÞ (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò)
f Áðïìáíäáëþóôå ôï äéáêüðôç ON/OFF êáé èÝóôå ôïí óôç
èÝóç OFF óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáêïðåß ç ôñïöïäïóßá ìå
8 Ãåñìáíéêü êëåéäß óôïí Üîïíá*
çëåêôñéêü ñåýìá, ð. ÷. ëüãù äéáêïðÞò çëåêôñéêïý
9 Ãåñìáíéêü êëåéäß óôï ðáîéìÜäé óýóöéîçò*
ñåýìáôïò Þ åðåéäÞ âãÞêå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ¸ôóé
*ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé
åìðïäßæåôáé ç áíåîÝëåãêôç åðáíåêêßíçóÞ ôïõ.
óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí
êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü
êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá
äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Åõèýò ëåéáíôÞñáò GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
3 601 ... B22 1.. B20 0.. B20 1.. B21 0.. B21 1..
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò
W750600 650 650 650
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò
W420350 380 380 380
Ïíïìáóôéêüò áñéèìüò óôñïöþí
min
-1
8000 28000 28000 28000 28000
-1
Ðåñéï÷Þ ñýèìéóçò áñéèìïý óôñïöþí
min
2500
10000
10000
– 8000
–
– 28000 –
– 28000
ìÝã. äéÜìåôñïò ôóïêáêéïý
mm 8 8888
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí
çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Bosch Power Tools 3 609 929 C06 | (17.5.11)

OBJ_BUCH-1269-004.book Page 80 Tuesday, May 17, 2011 4:15 PM
80 | EëëçíéêÜ
Åõèýò ëåéáíôÞñáò GGS ...
8 CE 28 C 28 CE 28 LC 28 LCE
Professional
ÅðéöÜíåéá ãéá åöáñìïãÞ êëåéäéïý óôï/óôïí
– ðáîéìÜäé óýóöéîçò
mm
19
19
19
19
19
– Üîïíá
mm
13
19
19
13
13
ÄéÜìåôñïò ëáéìïý Üîïíá mm 43 43 43 43 43
ìÝã. äéÜìåôñïò ëåéáíôéêïý óþìáôïò
mm 50 50 50 50 50
ìÝã. äéÜìåôñïò åîáñôÞìáôïò óôßëâùóçò
mm 80 ––––
ÇëåêôñïíéêÞ óôáèåñïðïßçóç
z zzzz
ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí
z – z – z
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,7 1,4 1,4 1,6 1,6
Êáôçãïñßá ìüíùóçò
/II /II /II /II /II
Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá
äéáöÝñïõí.
Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí
çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò
Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745.
GGS ...
28 C
28 LC
8 CE
Professional
28 CE
28 LCE
Ç ÷áñáêôçñéóôéêÞ óôÜèìç èïñýâïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åîáêñéâþèçêå óýìöùíá ìå ôçí
êáìðýëç Á êáé áíÝñ÷åôáé óå
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò
dB(A)
78
77
82
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò
dB(A)
89
88
93
ÁíáóöÜëåéá K=
dB
3
3
3
ÖïñÜôå ùôáóðßäåò!
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a
h
(Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé
áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745:
Ëåßáíóç åðéöáíåéþí (îå÷üíäñéóìá ìå ëåéáíôéêü åîÜñôçìá äéáìÝôñïõ 25 mm):
a
h
m/s
2
3
6
≤ 2,5
K
m/s
2
1,5
1,5
1,5
Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò êñáäáóìþí a
h
(Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí êáôåõèýíóåùí) êáé
áíáóöÜëåéá Ê åîáêñéâùèÞêáí óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï EN 60745:
Ëåßáíóç åðéöáíåéþí (îå÷üíäñéóìá ìå ìÝã. ëåéáíôéêü åîÜñôçìá äéáìÝôñïõ 50 mm):
2
a
h
m/s
8
14
≤ 2,5
2
K
m/s
1,5
1,5
1,5
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó’ áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá
ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí
Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï-
ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò
ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç,
åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ
ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ
Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí
«Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá
êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ.
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò
Ôå÷íéêüò öÜêåëïò áðü:
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
3 609 929 C06 | (17.5.11) Bosch Power Tools