Beaba Babycook Duo – page 3
Manual for Beaba Babycook Duo

O bloqueio da tampa do recipiente doseador de cozedura faz-se
COZEDURA
premindo a zona anticalor posicionada sobre o braço de bloqueio.
Para evitar qualquer risco de queimadura no fi m da
níveis permitem dosear as quantidades de água que devem ser deitadas no
cozedura, não feche a tampa com a palma da mão. Se o
recipiente não estiver totalmente encaixado, a segurança da tampa
guia de cozedura, página n.º 45).
e do recipiente impede a colocação em funcionamento do aparelho.
os no cesto.
3. Doseie a água com o recipiente doseador de cozedura (tendo em
ambiente e sem aditivos (sal, açúcar…)
colocando o bico do recipiente doseador sobre
o canto superior da parede.
5. Coloque o cesto no recipiente tendo o cuidado de posicionar a
uma cozedura homogénea, é aconselhável não sobrecarregar o
cesto.
6-7. Bloqueie o recipiente no aparelho e feche a respectiva tampa
8-9. Ligue o aparelho e carregue no símbolo de vapor direito do botão
se utilizar o recipiente da direita e no símbolo de vapor esquerdo do
botão se utilizar o recipiente da esquerda. O início da cozedura é
assinalado por um indicador luminoso e por um sinal sonoro.
ATENÇÃO:
Após a cozedura, o manuseamento da lâmina (lâminas
parar, prima o botão.
muito afi adas) e do recipiente doseador e respectivos acessórios deve
ser efectuado sempre com precaução. No fi m da cozedura, a água de
Nota: é possível cozer em simultâneo nos 2 recipientes.
condensação residual está muito quente.
✔✔
pretender utilizar o recipiente da esquerda.
Não mergulhar nunca a base eléctrica na água.
Ligar o aparelho a uma tomada de 220-240V~.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 41 26/02/13 16:48

TRITURAÇÃO
Nota:
a receita, a calda da cozedura pode ser deitada fora ou conservada
ultracongelados, descongelando-os primeiro directamente num dos
recipientes doseadores do BABYCOOK Duo ou no frigorífico (não descongele
direito do aparelho
nunca os alimentos à temperatura ambiente).
a espátula Béaba. Certifique-se de que a tampa está bem assente
REMOÇÃO DO CALCÁRIO
nos 6 pinos do interior do recipiente para que não deslize para o
fundo do mesmo durante a trituração
segundos, no máximo, até obter a consistência pretendida.
esvazie o conteúdo da chaleira. Se necessário, repita a operação até eliminar
completamente o calcário. Ligue o aparelho à corrente e efectue 2 ciclos de
Nota:
o cuidado de retirar os caroços, deite os pedaços no recipiente doseador e
para o enxaguar correctamente. Antes do 2.º ciclo de aquecimento, prima
siga o procedimento de trituração. Deite a preparação num copo, segurando
o botão de vapor durante alguns segundos para reinicializar o contador de
a tampa de trituração.
ciclos. O botão de vapor fica branco. Em seguida, lave o recipiente e os
Não utilize nunca produtos anticalcário químicos nem produtos
anticalcário para cafeteiras no depósito.
✔
Nota: A trituração faz-se unicamente do lado direito
do aparelho, com um dos 2 recipientes.
MANUTENÇÃO
AQUECIMENTO E DESCONGELAMENTO
contacto com os alimentos para evitar os germes.
num recipiente adaptado posicionado sem tampa no cesto de cozedura.
correctamente.
e efectue o mesmo procedimento utilizado para o ciclo de cozedura.
um pano (atenção, no fim da cozedura, a água residual está muito quente)
trituradora e as lâminas podem ir à máquina de lavar loiça. A utilização
e mexa o conteúdo com a espátula Béaba para obter uma temperatura
prolongada da máquina de lavar loiça provoca o envelhecimento rápido dos
homogénea.
componentes.
42
Desbloqueio da lâmina:
Instalação da junta sobre a faca moedora:
Reposicionamento da lâmina:
Bloqueio/Desbloqueio da tampa do recipiente doseador:
"CLIQUE"
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 42 26/02/13 16:48

Desbloqueio da lâmina:
Colocação da junta: de recipiente:
Instalação da junta sobre a faca moedora:
RECOMENDAÇÕES
sempre as tampas dos recipientes doseadores para que as lâminas fi quem
inacessíveis.
incapacidade física, sensorial ou mental, nem por pessoas sem experiência
ou conhecimentos, salvo se estiverem sob vigilância ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização do aparelho por parte da pessoa responsável
pela sua segurança.
Reposicionamento da lâmina:
brincam com o aparelho.
bem montadas.
Bloqueio/Desbloqueio da tampa do recipiente doseador:
de cozedura e em modo de trituração. Não coloque nunca o recipiente
doseador sobre a base sem estar equipado com a lâmina trituradora.
"CLIQUE"
Não bloqueie/desbloqueie a tampa no braço de
doseador e não adicione água no recipiente antes da trituração, pois existe
bloqueio fechado.
43
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 43 26/02/13 16:48

se de que a tensão de alimentação do seu aparelho corresponde à da
lixo com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não
sua instalação eléctrica. Desenrole completamente o cabo de alimentação.
ambientais ou humanos, queira separar este produto dos outros
resíduos para garantir uma reciclagem ambientalmente segura
selectiva existentes, contacte a administração local ou o retalhista
evitar qualquer perigo. Os erros de ligação anulam a garantia.
onde adquiriu o produto.
Problema Solução possível
A cozedura a vapor ou a
- Certifique-se de que o recipiente doseador
cozedura, pois existe o risco de queimaduras.
trituração não funcionam.
está bloqueado na base e de que a tampa
está bem posicionada sobre o recipiente
obstruído.
Manuseie as peças quentes com extrema precaução. Tenha
- Verifique se o cabo está correctamente ligado
cuidado com o vapor quente que sai do recipiente durante a
na parte inferior da base do aparelho.
cozedura.
O recipiente doseador
apresenta fugas.
bem posicionada (consulte o parágrafo sobre
- Certifique-se de que a tampa está bem
novo ciclo.
A tampa não fecha.
encaixada no braço de bloqueio
Remova regularmente o calcário dos depósitos de aquecimento.
- Certifique-se de que o cesto está bem
colocado no recipiente doseador
No fim do ciclo, a fruta
- Encha novamente o recipiente com água até
e os legumes não estão
a água residual.
cozidos.
O aquecimento é
manusear a lâmina. Não puxe pelo cabo para o desligar.
insuficiente ou os
alimentos não ficam bem
(consulte o parágrafo Remoção do Calcário da
cozidos.
página 42).
Béaba ou ao seu representante nacional autorizado.
Existe uma fuga de água
por baixo do recipiente
(consulte o parágrafo Manutenção da página
automaticamente.
doseador.
42).
FICHA TÉCNICA
necessário, substitua-a.
44
GUIA DE COZEDURA
Alimentos Número de doses de água
1 2 3
Legumes
Batata
•
Cenoura*
•
Nabo*
•
•
Curgetes
•
Alho-francês
•
Ervilhas
•
•
•
Carne
Vermelha
•
Branca
•
Peixe
•
Fruta
Maçã
•
•
Morangos
Para o aquecimento
•
Tangerinas
•
Ananás
•
Tempos de cozedura
aprox. 9 min.
* Cortar em cubos pequenos.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 44 26/02/13 16:48

45
lixo com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não
ambientais ou humanos, queira separar este produto dos outros
resíduos para garantir uma reciclagem ambientalmente segura
selectiva existentes, contacte a administração local ou o retalhista
onde adquiriu o produto.
Problema Solução possível
A cozedura a vapor ou a
- Certifique-se de que o recipiente doseador
trituração não funcionam.
está bloqueado na base e de que a tampa
está bem posicionada sobre o recipiente
- Verifique se o cabo está correctamente ligado
na parte inferior da base do aparelho.
O recipiente doseador
apresenta fugas.
bem posicionada (consulte o parágrafo sobre
- Certifique-se de que a tampa está bem
A tampa não fecha.
encaixada no braço de bloqueio
- Certifique-se de que o cesto está bem
colocado no recipiente doseador
No fim do ciclo, a fruta
- Encha novamente o recipiente com água até
e os legumes não estão
cozidos.
O aquecimento é
insuficiente ou os
alimentos não ficam bem
(consulte o parágrafo Remoção do Calcário da
cozidos.
página 42).
Existe uma fuga de água
por baixo do recipiente
(consulte o parágrafo Manutenção da página
doseador.
42).
necessário, substitua-a.
GUIA DE COZEDURA
Alimentos Número de doses de água
1 2 3
Legumes
Batata
•
Cenoura*
•
Nabo*
•
•
Curgetes
•
Alho-francês
•
Ervilhas
•
•
•
Carne
Vermelha
•
Branca
•
Peixe
•
Fruta
Maçã
•
•
Morangos
Para o aquecimento
•
Tangerinas
•
Ananás
•
Tempos de cozedura
aprox. 9 min.
* Cortar em cubos pequenos.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 45 26/02/13 16:48

®
BABYCOOK
g
l
m
f
OHJEET
i
k
c
h
e
b
ad
a
Terän liitoskohta (x2)
n p
b
Terän vapautusmutteri kulhon
alla (x2)
j
c
Sekoitusterä (x2)
d
Lasta (x1)
e
Kulho (x2)
f
Lämmityssäiliö (x2)
g
Kulhon kansi (irrotettava) (x2)
h
Kypsennys-/lämmityskori (x2)
i
Ohjauspainike:
(x2)
"CLICK""CLICK"
(x1)
j
o
Lastan säilytyspaikka (x1)
k
Sekoituskansi/Smoothien suodatin (x2)
l
Kannen nivelet (x2)
m
Lukitusvarsi (x2)
n
Kulhon vapautussäppi (x2)
o
Sähköjohto
(x1)
p
Kuumenematon alue
(x2)
46
Välttääksesi kaikenlaiset
palovammat kypsennystoiminnon lopussa, älä lukitse
kantta kämmenelläsi.
HUOMIO!
Käsittele terää (se on erittäin terävä) sekä kulhoa ja
lisätarvikkeita aina varoen kypsennyksen jälkeen, sillä laitteeseen
tiivistynyt ylimääräinen vesi on erittäin kuumaa.
Älä koskaan upota sähköistä runkoa veteen tai
nesteeseen. Kytke laite 220-240V~:n pistorasiaan.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 46 26/02/13 16:48

KYPSENNYS
Välttääksesi kaikenlaiset
palovammat kypsennystoiminnon lopussa, älä lukitse
kantta kämmenelläsi.
HUOMIO!
Käsittele terää (se on erittäin terävä) sekä kulhoa ja
painamalla.
lisätarvikkeita aina varoen kypsennyksen jälkeen, sillä laitteeseen
tiivistynyt ylimääräinen vesi on erittäin kuumaa.
HUOMIO:
✔✔
Älä koskaan upota sähköistä runkoa veteen tai
nesteeseen. Kytke laite 220-240V~:n pistorasiaan.
47
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 47 26/02/13 16:48

SEKOITUS
HUOMIO:
KALKINPOISTO
Lämmityssäiliöstä poistetaan kalkki ainoastaan ruoanlaittoon
sopivalla viinietikalla tai Babycook-laitteelle tarkoitetulla
puhdistustuotteella.
HUOMIO:
✔
Huomio:
Älä koskaan käytä kemiallisia tai kahvinkeittimen kalkinpoistoaineita
säiliön puhdistamiseen.
LÄMMITYS JA SULATUS
HUOLTO
48
Terän vapauttaminen:
Sekoitusveitsen tiivisteen asentaminen:
Terän paikoilleen asettaminen:
Kulhon kannen lukitseminen/avaaminen:
"NAPSAUS"
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 48 26/02/13 16:48

Terän vapauttaminen:
Liitososan asettaminen: kulhon
SUOSITUKSET
Sekoitusveitsen tiivisteen asentaminen:
Terän paikoilleen asettaminen:
Kulhon kannen lukitseminen/avaaminen:
"NAPSAUS"
49
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 49 26/02/13 16:48

Ongelma Mahdollinen ratkaisu
saatat polttaa itsesi.
ei toimi
Käsittele laitteen kuumia osia erittäin varovasti. Varo kypsennyksen
aikana kulhosta tulevaa kuumaa höyryä.
Kulho vuotaa
Poista kalkki lämmityssäiliöistä säännöllisesti.
asettamisesta).
TEKNISET TIEDOT
tarvittaessa uuteen.
KYPSENNYSOPAS
Ruoka-aineet Veden annosmitat
1 2 3
Vihannekset
•
•
Nauris*
•
•
•
•
•
Kurpitsa
•
•
Liha
•
•
Lämmitys
Kala
•
Hedelmät
Omena
•
•
•
Mandariini
•
Ananas
•
Kypsennysaika
n. 9 min
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 50 26/02/13 16:48

Ongelma Mahdollinen ratkaisu
ei toimi
Kulho vuotaa
asettamisesta).
tarvittaessa uuteen.
KYPSENNYSOPAS
Ruoka-aineet Veden annosmitat
1 2 3
Vihannekset
•
•
Nauris*
•
•
•
•
•
Kurpitsa
•
•
Liha
•
•
Lämmitys
Kala
•
Hedelmät
Omena
•
•
•
Mandariini
•
Ananas
•
Kypsennysaika
n. 9 min
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 51 26/02/13 16:48

apparatet i lang tid fremover.
®
BABYCOOK
g
l
m
f
INSTRUKSJONER
i
k
c
h
e
b
ad
a
Pakning til kniv (x2)
n p
b
Mutter for å løsne kniven i bunnen
av kannen (x2)
j
c
Blandekniv (x2)
d
Spatel (x1)
e
vris innover.
Kanne (x2)
f
Oppvarmingstank (x2)
g
Lokk til kannen (avtakbart) (x2)
h
"CLICK""CLICK"
Kurv til koking/oppvarming (x2)
i
Kontrollknapp:
(x2)
(x1)
j
o
Feste til spatel (x1)
k
Mikselokk/ smoothiefilter (x2)
l
Pakning til lokk (x2)
m
Låsearm (x2)
n
Åpneknapp til kannen
(x2)
o
Strømledning
(x1)
p
Varmefri sone
(x2)
52
Av sikkerhetshensyn må ikke lokket festes
ved hjelp av håndflaten.
logoen vendt oppover.
NB:
Kniven(svært skarpe blader) samt kannen og tilbehørsdelene skal
alltid håndteres forsiktig rett etter bruk da det resterende kondensvannet
er meget varmt etter koking.
Apparatets elektriske sokkel må aldri dyppes
i vann. Apparatet skal kobles til en 220-240V~
stikkontakt.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 52 26/02/13 16:48

KOKING
Av sikkerhetshensyn må ikke lokket festes
ved hjelp av håndfl aten.
logoen vendt oppover.
NB:
Kniven(svært skarpe blader) samt kannen og tilbehørsdelene skal
Merk:
alltid håndteres forsiktig rett etter bruk da det resterende kondensvannet
✔✔
er meget varmt etter koking.
Apparatets elektriske sokkel må aldri dyppes
i vann. Apparatet skal kobles til en 220-240V~
stikkontakt.
53
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 53 26/02/13 16:48

MIKSING
AVKALKING
Ha aldri kjemiske avkalkingsmidler eller avkalkingsmidler for
NB:
kaffetraktere i tanken.
VEDLIKEHOLD
✔
NB:
OPPVARMING OG OPPTINING
NB:
54
Skru løs bladet:
Mutteren festes på miksekniven:
Sette på plass bladet:
Feste/Åpne lokket til kannen:
"KLIKK"
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 54 26/02/13 16:48

Skru løs bladet:
Sette på plass pakningen: på kannen
Mutteren festes på miksekniven:
ANBEFALINGER
Sette på plass bladet:
Feste/Åpne lokket til kannen:
"KLIKK"
garantien bort.
55
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 55 26/02/13 16:48

Problem Mulig løsning
Temperaturen er for lav
produsentens autoriserte representant.
TEKNISKE DATA
56
KOKEVEILEDNING
Ingredienser Antall mengder vann
1 2 3
Grønnsaker
•
•
Nepe*
•
•
Squash
•
•
•
•
•
Kjøtt
•
•
Fisk
•
Frukt
Epler
Til oppvarming
•
•
•
Mandariner
•
Ananas
•
Koketid
ca. 9 min
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 56 26/02/13 16:48

57
Problem Mulig løsning
Temperaturen er for lav
KOKEVEILEDNING
Ingredienser Antall mengder vann
1 2 3
Grønnsaker
•
•
Nepe*
•
•
Squash
•
•
•
•
•
Kjøtt
•
•
Fisk
•
Frukt
Epler
Til oppvarming
•
•
•
Mandariner
•
Ananas
•
Koketid
ca. 9 min
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 57 26/02/13 16:48

®
BABYCOOK
g
l
m
f
INSTRUKSER
i
blendning.
k
c
h
e
b
ad
a
Knivpakning (x2)
n p
b
Møtrik til oplåsning af kniv under
skålbunden (x2)
j
c
Blenderkniv (x2)
d
Skraber (x1)
e
Skål (x2)
f
Varmebeholder (x2)
g
Låg til skål (aftageligt) (x2)
h
Kurv til kogning/opvarmning (x2)
i
Betjeningsknap:
"CLICK""CLICK"
Kogning (x2)
Blendning (x1)
j
o
Holdeanordning til skraber (x1)
k
Beskyttelseslåg til blendning/
smoothie-filter (x2)
l
Lågpakning (x2)
m
Låsearm (x2)
n
Klinke til oplåsning af skål
(x2)
o
El-ledning
(x1)
p
Anti-varme zone
(x2)
58
For at undgå enhver risiko for
forbrænding ved slutningen af kogning må låget ikke låses ved
hjælp af håndfladen.
med Beaba-logoet.
PAS PÅ:
Håndtering af kniven (bladene er meget skarpe) samt
håndtering af skålen og tilbehøret med hånden efter kogning, skal altid
foretages forsigtigt, overskydende vandkondensation er meget varm
ved slutningen af kogningen.
Dyp aldrig den elektriske basis i vand.
Tilslut apparatet til en 220-240V~ stikkontakt.
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 58 26/02/13 16:48

KOGNING
For at undgå enhver risiko for
forbrænding ved slutningen af kogning må låget ikke låses ved
hjælp af håndfl aden.
med Beaba-logoet.
PAS PÅ:
Håndtering af kniven (bladene er meget skarpe) samt
håndtering af skålen og tilbehøret med hånden efter kogning, skal altid
foretages forsigtigt, overskydende vandkondensation er meget varm
NB:
ved slutningen af kogningen.
✔✔
Dyp aldrig den elektriske basis i vand.
Tilslut apparatet til en 220-240V~ stikkontakt.
59
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 59 26/02/13 16:48

BLENDNING
NB:
side.
AFKALKNING
under blendning.
godt.
NB:
• Brug aldrig kemiske opløsningsmidler eller afkalkningsmidler til
blendningsproceduren.
kaffemaskiner i beholderen.
✔
NB:
VEDLIGEHOLDELSE
OPVARMNING OG OPTØNING
plads igen.
Oplåsning af bladet:
Fastsættelse af pakning på mixerkniv:
Genmontering af bladet:
Låsning/Oplåsning af låget til skålen:
"KLIK!"
Notice Babycook duo 220x150 2013 v1.indd 60 26/02/13 16:48

