Casio MJ-100D – page 4
Manual for Casio MJ-100D
Table of contents

1
*
Druk op de c toets voor de stap die u wilt corrigeren.
2
*
De CRT (correct) indicator is in de display terwijl het bewerken van een
berekeningsgeheugen mogelijk is.
3
*
Merk op dat u enkel waarden en berekeningstekens (+, -, *, /) kan
bewerken. U kunt enkel één stap bewerken.
4
*
Druk nogmaals op de c toets nadat u klaar bent met het maken van de
gewenste veranderingen.
5
*
Loop door naar de laatste stap om het nieuwe resultaat te controleren.
6
*
Het resultaat wordt altijd geproduceerd door de berekening. U kunt het niet
veranderen door een waarde in te voeren.
• Druk op eerst op c en daarna op ( of ) terwijl de stap die u wilt
bewerken aangegeven wordt. Hierdoor gaat één van de waarden in de
getoonde stap knipperen. U kunt de knipperende waarde veranderen
naar een andere waarde. Verplaats de knipperende cursor van de
ene naar de andere waarde door nogmaals op ( of ) te drukken.
Druk op c om het bewerken te verlaten nadat u klaar bent met het
veranderen van de gewenste waarden.
• Bij het bewerken van de inhoud van een berekening zullen tijdens
de veranderingen die u maakt instellingen die van kracht zijn voor
het afronden en de decimale plaatsinstelling invloed hebben op alle
stappen die opgeslagen zijn in het berekeningsgeheugen.
• Als een foutlezing optreedt tijdens het invoeren van een berekening of het
bewerken daarvan, worden alle stappen uit het berekeningsgeheugen
gewist en kunnen dan niet worden herzien.
1
*
Trykk tasten c før steget du ønsker å rette.
2
*
Indikatoren CRT (korreksjon) vises i displayet så lenge funksjonen for retting av
utregningsminnet er virksom.
3
*
Mat inn den ønskede verdien og kommandoen. Vær oppmerksom på at kun
verdier og operasjonskommandoer (+, -, *, /) kan rettes. Kun ett steg
av gangen kan rettes.
4
*
Etter at samtlige rettinger har blitt utført trykkes tasten c på nytt.
5
*
Rull fremover til det siste steget og kontroller det nye svaret.
6
*
Svaret vil alltid gis ved utføring av regnestykket. Det kan ikke endres ved å innføre
en verdi.
• Samtidig med at steget du ønsker å rette blir vist, trykker du på c
og deretter på ( eller ). Dette vil medføre at verdiene i det viste
steget vil begynne å blinke. Den viste verdien kan skiftes ut med en
annen verdi. Flytt den blinkende markøren mellom verdiene og trykk
på ( eller ) på nytt. Etter å ha utført de nødvendige rettelsene,
— 58 —

trykker du på c for å avslutte rettingen.
• Ved retting av et regnestykkes innhold vil de aktive innstillingene for
avrunding og desimalantall påvirke samtlige steg som har blitt lagret
i utregningsminnet.
• Dersom en feil oppstår ved innmating eller retting av et regnestykke vil
samtlige steg lagret i utregningsminnet slettet og vil ikke lenger være
tilgjengelige for gjennomsyn.
1
*
Paina c näppäintä ennen vaihetta, jonka haluat korjata.
2
*
CRT (korjaus) ilmaisin on näytössä laskumuistimuokkauksen ollessa
mahdollinen.
3
*
Huomaa, että voit ainoastaan muokata arvoja ja käskynäppäintoimenpiteitä (+,
-, *, /). Voit muokata vain yhden vaiheen.
4
*
Kun olet suorittanut muutokset, paina c näppäintä uudelleen.
5
*
Kelaa viimeiseen vaiheeseen ja tarkasta uusi tulos.
6
*
Tulos syntyy aina laskutoimenpiteestä. Et voi muuttaa tulosta vain uutta numeroa
syöttämällä.
• Kun vaihe jonka haluat muokata on näytössä, paina c ja sitten (
tai ). Tämä saa jonkin näyttövaiheen arvoista vilkkumaan. Voit vaihtaa
vilkkuvan arvon toiseen. Siirry vilkkuvasta arvosta toiseen painamalla
( tai ) uudelleen. Kun olet muuttanut jonkin mieleisistäsi arvoista,
paina c poistuaksesi muokkaustoimenpiteestä.
• Muokatessasi laskutoimenpiteen sisältöä vaikuttavat sillä hetkellä
voimassa olevat pyöristys- ja kymmenyslukusäädöt kaikkiin
laskumuistissa oleviin vaiheisiin.
• Jos ilmenee virhe syöttäessäsi tai muokatessasi laskutoimenpidettä,
kaikki vaiheet tyhjentyvät laskumuistista eikä niitä voi selata.
1
*
Tryk på c-tasten inden det trin, De vil ændre.
2
*
CRT (CORRECT) indikatoren ses i displayet, mens udregningshukommelses-
redigering muliggøres.
3
*
Bemærk, at De kan kun redigere værdier og kommandotastoperationer (+,
-, *, /). Det er kun muligt at redigere ét trin.
4
*
Tryk på c-tasten igen, når De har udført de ønskede ændringer.
5
*
Rul til det sidste trin for at kontrollere det nye facit.
6
*
Facit frembringes altid ved udregning. Det er ikke muligt at ændre det ved at
indtaste en værdi.
• Tryk, mens det trin der ønskes redigeret, vises, på c efterfulgt af (
eller ). Dette vil bevirke, at en af værdierne i det viste trin begynder
at blinke. Det er muligt at ændre den blinkende værdi til en anden
— 59 —

værdi. Flyt blinkningen mellem værdier ved at trykke på ( eller )
igen. Tryk på c for at afslutte redigeringen, når De har ændret en
af værdier, De ønsker at ændre.
• Når De redigerer indholdet af en udregning, vil de gældende indstillinger
af afrunding og decimaltegn, da De udførte ændringerne, påvirke alle
trin i udregningshukommelsen.
• Hvis der opstår en fejl, mens De indtaster en udregning eller
under redigering af en udregning, vil samtlige trin blive slettet fra
udregningshukommelsen og kan ikke kaldes frem igen.
1
*
Prima a tecla c antes do passo que deseja corrigir.
2
*
O indicador CRT (corrigir) aparece no visor enquanto uma edição da memória
de cálculo está activada.
3
*
Repare que só é possível editar os valores e as operações de tecla de comando
(+, -, *, /). Só é possível editar um passo.
4
*
Depois de fazer as mudanças desejadas, prima a tecla c de novo.
5
*
Role para o último passo para verifi car o novo resultado.
6
*
O resultado é sempre produzido pelo cálculo. Não é possível alterá-lo
introduzindo um valor.
• Enquanto o passo que deseja editar estiver visualizado, prima c
e, em seguida, ( ou ). Isso fará que um dos valores no passo
visualizado comece a cintilar. Pode alterar o valor intermitente para
outro valor. Mova a intermitência entre os valores premindo ( ou
) de novo. Depois de alterar os valores desejados, prima c para
sair da edição.
• Ao editar o conteúdo de um cálculo, os ajustes de arredondamento e
de casas decimais em efeito ao fazer as mudanças afectam todos os
passos armazenados na memória de cálculo.
• Se ocorrer um erro enquanto estiver introduzindo um cálculo ou
editando um cálculo, todos os passos serão apagados da memória
de cálculo e não poderão ser revisados.
1
*
Нажать на клавишу c перед исправляемым шагом.
2
*
Пока допускается редактирование выражения с помощью памяти
вычисления, на дисплее находится индикатор «CRT» (исправить).
3
*
Обратите внимание на то, что изменять можно только значения и действия
клавишами команд (+, -, *, /). Редактировать можно только одно
действие (шаг).
4
*
По окончании внесения нужных изменений повторно нажать на клавишу c.
5
*
Для просмотра нового результата перейти к последнему шагу.
— 60 —

6
*
Результат всегда получается из вычисления. Изменить результат вводом
значения невозможно.
• Когда на дисплее отображено редактируемый шаг, нажать на
клавишу c, а затем на клавишу ( или ). Начинает мигать
одно из значений отображенного шага. Мигающее значение
можно заменить на другое. Чтобы обеспечить мигание другого
значения, повторно нажмите на клавишу ( или ). После
изменения нужных значений выйти из режима редактирования
нажатием на клавишу
c.
• При редактировании вычисления заданные режим округления
и число десятичных знаков, определяющие условия изменения,
распространяются на все шаги, сохраненные в памяти
вычисления.
• В случае ошибки во время ввода или редактирования выражения
из памяти вычисления удаляются все шаги, и их просмотр
становится невозможным.
1
*
Nyomja meg a c gombot az előtt a lépés előtt, amelyet módosítani kíván.
2
*
A CRT (CORRECT) jelzés csak addig látható a kijelzőn, amíg a számítási
memória szerkesztése lehetséges.
3
*
Érdemes megjegyezni, hogy csak az értékeket és az alapműveleteket (+, -,
*, /) lehet megváltoztatni. Csak egy lépést szerkeszthet.
4
*
Miután elvégezte a kívánt módosítást, ismét nyomja meg a c gombot.
5
*
Az eredmény ellenőrzéséhez lépjen az utolsó lépésre.
6
*
A végeredmény csak számításból eredhet, beírással megváltoztatni nem
lehet.
• Miközben a szerkeszteni kívánt lépés megjelenik, nyomja meg a
c gombot, majd a ( vagy a ) gombot. Ez villogtatni kezdi a
megjelenített lépésben lévő egyik értéket. Megváltoztathatja a villogó
értéket egy másik értékre. Helyezze át a villogást az értékek között a
( vagy a ) újbóli megnyomásával. A kívánt érték megváltoztatása
után nyomja meg a c gombot a szerkesztésből való kilépéshez.
• Amikor egy számítás eredményét szerkeszti, a változtatások alatt
érvényben lévő kerekítési és tizedes jegy beállítások befolyásolják a
számítási memóriában tárolt összes lépést.
• Ha a számítás bevitelekor vagy szerkesztésekor hiba történik, akkor az
összes lépés véglegesen törlődik a számítási memóriából és a bevitt
adatokat már nem lehet visszanézni.
— 61 —

1
*
Stiskněte klávesu c před krokem, který chcete opravit.
2
*
Indikace CRT (CORRECT) je zobrazena na displeji, když je možno provádět
změny ve výpočtové paměti.
3
*
Vezměte na vědomí, že lze měnit pouze hodnoty a operace s příkazovými
klávesami (+, -, *, /). Lze opravovat pouze jeden krok.
4
*
Jestliže jste ukončili provádění změn, stiskněte znovu klávesu c.
5
*
Přejděte na poslední krok, abyste mohli zkontrolovat nový výsledek.
6
*
Výsledek je vždy produkován výpočtem. Nelze jej změnit pouze vložením
hodnoty.
• Zatímco je zobrazen krok, který chcete opravit, stiskněte c a
poté ( nebo ). Tímto začne blikat jedna z hodnot v zobrazeném
kroku. Blikající hodnotu lze změnit na jinou. Blikání lze přesunovat
mezi jednotlivými hodnotami opětovným stisknutím ( nebo ).
Po provedení požadovaných změn stiskněte c pro vystoupení z
režimu oprav.
• Jestliže opravujete obsah výpočtu, potom zaokrouhlování a nastavení
desetinných míst, které jsou v účinnosti v době, kdy provádíte změny,
mají vliv na všechny kroky uložené ve výpočtové paměti.
• Dojde-li k chybě během vkládání výpočtu nebo během změny výpočtu,
jsou z výpočtové paměti vymazány všechny kroky a nelze je tedy
kontrolovat.
1
*
Naciśnij klawisz c przed dokonaniem kroku operacyjnego, który chciałbyś
poprawić.
2
*
Wskaźnik CRT (CORRECT) ukazuje się na wyświetlaczu, kiedy edytowanie
Pamięci obliczenia jest dozwolone.
3
*
Weź pod uwagę, że możesz jedynie edytować wartości i operacje klawiszy
polecenia (+ , - , * , / ). Możesz edytować jedynie jeden krok
operacyjny.
4
*
Po zakończeniu dokonywania pożądanych zmian, naciśnij ponownie klawisz
c.
5
*
Przesuń się po ostatnim kroku operacyjnym, aby sprawdzić nowy wynik.
6
*
Wynik jest zawsze dostarczany za pomocą obliczenia. Nie możesz go zmienić
wprowadzając wartość.
• Kiedy krok operacyjny, który chcesz edytować jest wyświetlony, naciśnij
c, a następnie ( lub ). To spowoduje migotanie jednej z
wartości w wyświetlonym kroku operacyjnym. Możesz zmienić wartość
migoczącą na inną wartość. Posuwaj migotanie pomiędzy wartościami
naciskając ponownie ( lub ). Po zmienieniu każdej z pożądanych
wartości, naciśnij c, aby wyjść z edytowania.
— 62 —

• Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i
miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie
na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia.
• Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia,
wszystkie kroki operacyjne są usuwane z pamięci obliczenia i nie
będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie.
To add steps to the end of a calculation
• You cannot insert steps inside a calculation. Also, remember that if the
number of steps in Calculation Memory exceeds 150, you will not be
able to review them later.
Para agregar pasos al fi nal de un cálculo
• No pueden insertarse pasos dentro de un cálculo. También, recuerde
que si el número de pasos en la memoria de cálculo excede de 150,
no podrá revisarlos posteriormente.
Pour ajouter des étapes à la fi n d’un calcul
• Vous ne pouvez pas insérer des étapes à l’intérieur d’un calcul.
Souvenez-vous aussi que si le nombre d’étapes dans la mémoire de
calcul dépasse 150, vous ne pourrez pas les revoir ultérieurement.
Hinzufügen von Schritten am Ende einer Rechnung
• Sie können keine Schritte innerhalb einer Rechnung einfügen.
Bitte beachten Sie auch, dass das spätere Durchsehen nicht mehr
möglich ist, wenn die Anzahl der Schritte im Rechenspeicher 150
überschreitet.
Per aggiungere fasi alla fi ne di un calcolo
• Non è possibile inserire delle fasi all’interno di un calcolo. Inoltre,
ricordare che se il numero di fasi nella memoria di calcolo supera 150,
non sarà possibile rivedere le fasi in seguito.
Att lägga till steg i slutet av en beräkning
• Det går inte att lägga till steg inuti en beräkning. Tänk även på att om
antalet steg i räkneminnet överstiger 150 går det inte att granska dem
senare.
— 63 —

Toevoegen van stappen aan het einde van de berekening
• Het is niet mogelijk stappen toe te voegen binnen een berekening. Denk
er ook aan dat als het aantal stappen in het berekeningsgeheugen de
150 overschrijdt, u ze niet meer kunt herzien op een later tijdstip.
Tillegging av steg til slutten av et regnestykke
• Du kan ikke legge inn steg i midten av et regnestykke. Hver også
oppmerksom på at hvis antallet steg i utregningsminnet overstiger 150,
vil du ikke være i stand til å se gjennom stegene senere.
Vaiheiden lisääminen laskutoimenpiteen loppuun
• Et voi lisätä vaiheita laskun sisään. Muista myös, että jos vaiheiden
lukumäärä laskumuistissa ylittää 150, et pysty katselemaan niitä
myöhemmin.
Tilføjelse af trin til slutningen af en udregning
• Det er ikke muligt at indsætte trin inde i en udregning. Husk ligeledes,
at hvis antallet af trin i udregningshukommelsen overstiger 150, vil det
ikke være muligt at se dem igen senere.
Para adicionar os passos ao fi nal de um cálculo
• Não é possível inserir passos dentro de um cálculo. Lembre-se também
de que se o número de passos na memória de cálculo exceder de 150,
não será possível revisá-los mais tarde.
Добавление шагов в конец вычисления
• Вставлять шаги в середину вычисления невозможно. Помните
также, что если число шагов в памяти вычисления превысит 150,
их просмотр в дальнейшем станет невозможным.
Lépések hozzáadása a számítás végéhez
• Nem szúrhat be számításba lépéseket. Vegye fi gyelembe azt is, hogy
ha a lépések száma a számítási memóriában meghaladja a 150-et,
nem fogja tudni azokat később átnézni.
— 64 —

Přidání kroků na konec výpočtu
• Kroky nelze vkládat dovnitř výpočtu. Dále vezměte na vědomí, že
pokud počet kroků ve výpočtové paměti překročí 150, nebude možné
je později procházet.
Aby dodać kroki operacyjne na koniec obliczenia
• Nie możesz wprowadzać kroków operacyjnych do środka obliczenia.
Pamiętaj również, że jeśli liczba kroków operacyjnych w pamięci
obliczenia przekracza 150, późniejszy ich przegląd będzie
niemożliwy.
(20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 = 6 R [(20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 = 6] + 10 = 16
01
REV
-
)
20.
02
REV
-
)
5.
03
REV
*
)
5.
04
REV
,
)
3.
05
REV
)
=
5.
06
REV ANS
)
6.
08
+
10
10.
09
=
=
16.
— 65 —

10. Numeric Display Format
10. Tipos de pantallas numéricas
10. Types d’affi chages numériques
10. Zahlenanzeigearten
10. Tipi di visualizzazione numerica
10. Siffervisningstyper
10. Cijferweergavetypes
10. Numerisk fremstillingstype
10. Numeronäyttötyypit
10. Numeriske displaytyper
10. Tipos de visualizações numéricas
10. Форматы отображения чисел
10. Numerikus kijelzési típusok
10. Typy číselných zobrazení
10. Typy wyświetlacza numerycznego
Setting Numeric Display Formats
1. Press A and then hold down Y until SET appears.
2. Use ( and ) to scroll through the display formats until the one you
want is displayed. Press Y to select the fi rst format.
3. Repeat step 2 to select the second format. When you press Y, both
of the formats you selected will be registered.
Cómo ajustar un tipo de pantalla numérica
1. Después de presionar A, mantenga presionado Y hasta que
aparezca SET.
2. Presione ( o ) para seleccionar el tipo de pantalla que desea y,
a continuación, presione Y para defi nir el primer tipo de pantalla.
3. Presione ( o ) para seleccionar el segundo tipo de pantalla y, a
continuación, presione Y para memorizar los dos tipos de pantallas
numéricas.
— 66 —

Spécifi cation d’un type d’affi chage numérique
1. Après avoir appuyé sur A, appuyez sur Y et maintenez enfoncé
jusqu’à ce que SET apparaisse.
2. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le type d’affi chage souhaité,
puis appuyez sur Y pour spécifi er le premier type d’affi chage.
3. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le second type d’affi chage,
puis appuyez sur Y pour mémoriser les deux types d’affi chages
numériques.
Einstellen einer Zahlenanzeigeart
1. Halten Sie nach Drücken von A den Knopf Y gedrückt, bis SET
erscheint.
2. Wählen Sie mit ( oder ) eine gewünschte Anzeigeart und drücken
Sie dann Y zum Festlegen als erste Anzeigeart.
3. Wählen Sie mit ( oder ) die zweite Anzeigeart und drücken Sie
dann Y zum Speichern von zwei Zahlenanzeigearten.
Impostazione di un tipo di visualizzazione numerica
1. Dopo aver premuto A, mantenere premuto Y fi nché non appare
SET.
2. Premere ( o ) per selezionare un tipo di visualizzazione desiderata,
e quindi premere Y per stabilire il primo tipo di visualizzazione.
3. Premere ( o ) per selezionare il secondo tipo di visualizzazione
e quindi premere Y per memorizzare i due tipi di visualizzazione
numerica.
Inställning av en siffervisningstyp
1. Tryck på A och håll sedan Y intryckt tills SET visas.
2. Tryck på ( eller ) för att välja önskad visningstyp och tryck sedan
på Y för att bestämma den första visningstypen.
3. Tryck på ( eller ) för att välja en andra visningstyp och tryck sedan
på Y för att memorera de två siffervisningstyperna.
— 67 —

Instellen van het cijferweergavetype
1. Druk eerst op A , houd daarna Y ingedrukt totdat SET
verschijnt.
2. Druk op ( of ) om het gewenste weergavetype in te stellen en
druk vervolgens op Y om het eerste weergavetype te kiezen.
3. Druk op ( of ) om het tweede weergavetype in te stellen en druk
vervolgens op Y om twee cijferweergavetypes op te slaan in het
geheugen.
Innstilling numerisk fremstillingstype
1. Etter å ha trykket på A, hold Y trykt inn inntil SET vises.
2. Trykk på ( eller ) til å velge ønsket fremstillingstype og trykk
deretter på Y for å bestemme første fremstillingstype.
3. Trykk på ( eller ) til å velge andre fremstillingstype og trykk deretter
på Y for å lagre de to numeriske fremstillingstypene.
Numeronäyttötyypin määrääminen
1. Kun olet painanut A-näppäintä, pidä Y-näppäin painettuna kunnes
näyttöön ilmestyy SET.
2. Valitse mieleinen näyttötyyppi painamalla (- tai )-näppäintä ja
valitse ensimmäinen näyttötyyppi painamalla Y-näppäintä.
3. Valitse toinen näyttötyyppi painamalla (- tai )-näppäintä ja tallenna
molemmat numeronäyttötyypit painamalla Y-näppäintä.
Indstilling af en numerisk displaytype
1. Hold Y nede efter indtrykning af A, indtil SET kommer frem.
2. Tryk på ( eller ) for at vælge en ønsket displaytype og tryk derefter
på Y for at beslutte den første displaytype.
3. Tryk på ( eller ) for at vælge den anden displaytype, og tryk derefter
på Y for at gemme de to numeriske displaytyper i hukommelsen.
— 68 —

Defi nição dum tipo de visualização numérica
1. Depois de premir A, prima Y até que SET apareça.
2. Prima ( ou ) para seleccionar um tipo de visualização desejado e,
em seguida, prima Y para decidir o primeiro tipo de visualização.
3. Prima ( ou ) para seleccionar o segundo tipo de visualização e,
em seguida, prima Y para memorizar os dois tipos de visualização
numérica.
Задание формата отображения чисел
1. Нажав на клавишу A, нажать на клавишу Y и не отпускать
ее до появления индикации «SET».
2. С помощью клавиши ( или ) выбрать нужный формат
отображения и для задания первого формата нажать на клавишу
Y.
3. С помощью клавиши ( или ) выбрать второй формат
отображения и для сохранения обоих в памяти нажать на
клавишу Y.
Numerikus kijelzési típus beállítása
1. Az A megnyomása után tartsa nyomva a Y gombot, amíg SET
nem jelenik meg.
2. Nyomja meg a ( vagy ) gombot egy kívánt kijelzési típus
kiválasztásához, majd nyomja meg a Y gombot az első kijelzési
típus eldöntéséhez.
3. Nyomja meg a ( vagy ) gombot a második kijelzési típus
kiválasztásához, majd nyomja meg a Y gombot két kijelzési típus
megjegyzéséhez.
Nastavení typu číselného zobrazení
1. Po stisknutí A, podržte Y dokud se neobjeví SET.
2. Stiskněte ( nebo ) pro zvolení požadovaného typu zobrazení a
poté stiskněte Y k potvrzení prvního typu zobrazení.
3. Stiskněte ( nebo ) pro zvolení druhého typu zobrazení a poté
stiskněte Y k uložení obou typů číselných zobrazení do paměti.
— 69 —

Nastawianie typu wyświetlacza numerycznego
1. Po naciśnięciu A, naciśnij i przytrzymaj Y, aż do ukazania się
SET.
2. Naciśnij ( lub ), aby wybrać typ pożądanego wyświetlacza, a
następnie naciśnij Y, aby zadecydować o wyborze typu pierwszego
wyświetlacza.
3. Naciśnij ( lub ), aby wybrać typ drugiego wyświetlacza, a
następnie naciśnij Y, aby wprowadzić do pamięci dwa typy
wyświetlacza numerycznego.
SET
SET
8´888´888´888.
8´888´888´888.
()
()
SET
SET
8,888,888,888.
8,888,888,888.
()
()
SET
SET
8´88´88´88´888.
8´88´88´88´888.
(())
(())
SET
SET
8,88,88,88,888.
8,88,88,88,888.
()
()
SET
SET
8´888´888´888,
8´888´888´888,
)
)
(
(
SET
SET
8.888.888.888,
8.888.888.888,
• You can toggle between the two numeric display formats by
pressing Y.
• Para alternar entre los tipos de pantallas numéricas, presione
Y.
• Vous pouvez basculer d’un affi chage à l’autre en appuyant sur
Y.
• Sie können die Zahlenanzeigeart mit Y umschalten.
• È possibile commutare il tipo di visualizzazione numerica
premendo Y.
— 70 —

• Det går att skifta mellan siffervisningstyperna genom att trycka
på Y.
• U kunt heen en weer schakelen tussen de twee cijferweergavetypes
door te drukken op Y.
• Du kan veksle mellom typen numerisk fremstilling å trykke på
Y.
• Voit vaihtaa numeronäyttötyypistä toiseen painamalla Y -
näppäintä.
• Det er muligt at skifte mellem de numeriske displaytyper ved at
trykke på Y.
• Pode alternar o tipo de visualização numérica premindo Y.
• Переключение с одного формата отображения на другой
достигается нажатием на клавишу Y.
• Válthatja a numerikus kijelzési típust a Y megnyomásával.
• Tisknutím Y lze přepínat typy číselných zobrazení.
• Możesz przełączać między typami wyświetlacza numerycznego
naciskając Y.
— 71 —

CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA1006-A Printed in China
Imprimé en Chine

