Beurer FCE 60: ITALIANO

ITALIANO: Beurer FCE 60

5. Cuidado y almacenamiento

AVISO

•Desenchufeelaparatoantesdecadalimpieza.

•Limpieelaparatoúnicamentedelamaneraindicada.Enningúncasodebepenetrar

ningún

líquido en el interior del aparato o accesorios.

•Nolaveelaparatoenlamáquinalavavajillas

•Pormotivoshigiénicosdeberíalimpiarafondolosaccesoriosdespuésdecadausobajo

un chorro

deaguacalienteyconunpocodelocióndelavado.Seguidamente,enjuáguelosbien

con agua clara.

•Limpieelaparatobaseylaestaciónbaseconuntrapohúmedo.Paraellonoutilice

aditivos de

limpieza,nitampococepillosduros.Dejequesesequenbientodaslaspiezasantesdeguardarlas.

•Guardelosaccesoriosenlacajaprevistaparatalefecto.Parasufijación,observelamarcaque

haydentrodelacaja.

6. Piezas de repuesto y de desgaste

Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de ser-

vicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el número de pedido cor-

respondiente.

Número de artículo o de pedido

Juego de accesorios incluido estuche 163.285

ITALIANO

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-

dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corpo-

rea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.

La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione

successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.

Cordiali saluti

Il Suo team Beurer

Stato di fornitura

- Spazzola facciale

- Unità di carica

- 3 accessori

- Custodia

- Alimentatore

- Le presenti istruzioni per l'uso

20

Spiegazione dei simboli

Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:

AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.

ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

NOTA Indicazione di informazioni importanti

NOTA Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.

L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla

classe di protezione 2.

Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.

1. Uso conforme

La spazzola facciale consente di curare e coccolare la pelle del viso. 3 diversi accessori permettono di pu-

lire la pelle con delicatezza, ma in profondità. Allo stesso tempo viene stimolata anche la circolazione della

pelle del viso. Grazie al funzionamento a batteria, l'apparecchio è molto versatile.

L‘apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopodescrittonellepresentiistruzioniperl’uso.Ilprodut-

tore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Ilpresenteapparecchioèdestinatoesclusivamenteall‘usodomesticoenonafinicommerciali.

Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità

fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non

vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa

persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

2. Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di

seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle

a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi

dell’articolo.

AVVERTENZA

•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.

•Ibambinidevonoesseresorvegliatidurantel‘usodell‘apparecchio.

ATTENZIONE

•Primadell’usoassicurarsichel’apparecchioegliaccessorinonpresentinonessundannopalese.

In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio

Assistenza indicato.

•Nontirare,storcereepiegareilcavoelettrico.

•Prestareattenzioneanonappoggiareotirareilcavosuoggettiappuntitiotaglienti.

•Inserirel‘alimentatoreaspinainunapresaelettricainstallatasecondoleprescrizioni.

•Nonaprireinnessuncasol‘involucro.

•Tenerel’apparecchiolontanodaoggettiappuntitiotaglienti.

21

•Sel’apparecchioècadutooèstatodanneggiatoinqualsiasialtromodo,nonpuòpiùessere

utilizzato.

•Spegnereesconnetteresemprel’apparecchiodopoogniusoeprimadiognipulizia.

AVVERTENZA: Scossa elettrica

Come qualsiasi apparecchio elettrico, questa spazzola facciale deve essere utilizzata con cautela al

fine di evitare il rischio di scosse elettriche.

Perquestomotivoutilizzarel‘apparecchio

•esclusivamenteconlatensionedireteindicatasull’apparecchio,

•maiquandol’apparecchioogliaccessoripresentanodannivisibili,

•nonduranteuntemporale.

Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o di anoma-

lie di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico o

l’apparecchio.Nontenereoportaremail‘apparecchioperilcavoelettrico.Mantenereunadistanza

adeguata tra i cavi e le superfici calde.

Accertarsi che l'unità di carica, la spina e il cavo non entrino in contatto con acqua o con altri liquidi.

Pertanto utilizzare l'unità di carica:

•esclusivamenteinambientichiusieasciutti,

•soloconmaniasciutte,

•mainellavascadabagno,sottoladocciaoconlavandiniriempitid’acqua,

•maiinpiscine,whirlpoolonellasauna,

•maiall’aperto.

Non recuperare in nessun caso un'unità che è caduta in acqua. Estrarre subito la spina.

AVVERTENZA: Riparazione

•Leriparazionidiapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonalequa-

lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per

l‘utente.PerleriparazionirivolgersialServizioAssistenzaoadunrivenditoreautorizzato.

•Incasodidanneggiamentodell‘alimentatoreodelsuocavo,provvedereallalorosostituzioneda

parte di un rivenditore autorizzato.

AVVERTENZA: Pericolo d’incendio

In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale

d’incendio!

Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante

•maiincustodito,specialmenteinpresenzadibambini.

•maisottounacopertura,comeades.coperte,cuscini,…

•mainellevicinanzedibenzinaoaltriprodottifacilmenteinfiammabili.

ATTENZIONE: Smaltimento

Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-

formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento

rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.

Prima di smaltire l'apparecchio, estrarre le batterie e smaltirle separatamente. A tale sco-

po staccare l'apparecchio dalla rete elettrica e dall'adattatore. Smontare il rivestimento argen-

tato dell'apparecchio di base e svitare le viti sottostanti. A questo punto è possibile smontare il

coperchio dell'unità di base ed estrarre la batteria.

22

3. Descrizione dell’apparecchio

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Pulsante ON/OFF

2. Attacco per gli accessori

3. Apparecchio di base

4. Unità di base

5. Contatti di caricamento

6. Indicatore di carica

7. Connettore per l'adattatore

8. Spazzola morbida

9. Spazzola dura

10. Testina a noduli

4. Uso

•Rimuoverel‘imballaggio.

•Controllaresel’apparecchio,laspinaedilcavopresentanosegnididanni.

•Connetterel‘apparecchioallareteelettrica.L’apparecchiodeveesserespento.

•Posareilcavoinmodotaledanonpresentarepericolodiinciamparvi.

ATTENZIONE

Non utilizzare l'apparecchio:

•incasodigonfioreoirritazionidellapelle

•incasodiustioni,disturbidellacircolazione,diabete,tubercolosi,tumori,contusioni,nevralgiadel

trigemino

•sesièportatoridipacemakero

•incasodidoloridioriginesconosciuta

In caso di dubbi, rivolgersi al proprio medico prima dell'utilizzo.

•Caricarecompletamentelebatterieprimadimettereinfunzionel'apparecchio.Ilprimocaricamentodura

circa 5 ore. Ciascun processo successivo richiede circa 2 ore.

•Inserireilcavodell'adattatorenelconnettoredell'unitàdibase.

•Inserirel'apparecchiodibasenell'unitàdibaseinmodocheicontattidicaricasitocchino.Ilprocessodi

carica viene segnalato dall'indicatore di carica lampeggiante.

23

•Inserirel'accessoriodesideratonell'attaccoeruotarloinsensoorarioperfissarlo.

•Laspazzoladuravieneutilizzataperilpeelingeconsentedieliminareadesempioparticel-

le di pelle e pelle indurita.

•Laspazzolamorbidavieneutilizzataperlapuliziaelacuradizoneliscedelviso,come

colloefronteedizonepiùcircoscritte,comeilnaso.

•Latestinaanodulivieneutilizzataadesempioconilgeldetergenteperiltrattamentofinale

in caso di pelle grassa nonché sulla fronte e sul naso in caso di pelle mista.

•Accenderel'apparecchioconl'interruttoreON/OFF.Premendoun'altravoltal'interruttore

ON/OFF si aumenta l'intensità della vibrazione della spazzola facciale.

AVVERTENZA

•Lepersoneconlapellesensibilepossonopresentaregonfiore/irritazionidellapelle.

Eventualmente

provare prima l'apparecchio su un punto meno sensibile, come la parte inferiore dell'avambraccio.

Inizialmente utilizzare l'apparecchio solo per breve tempo per ridurre al minimo le possibili reazioni.

•Nonutilizzarel'apparecchiovicinoagliocchidovelapelleèpiùsottileesensibile.

•Nonpassaregliaccessorisullapelleconun'eccessivapressionepernonrallentareilmovimentoe

lesionare la pelle sensibile del viso.

•

Applicare il gel detergente e detergere la pelle con movimenti circolari uniformi per eliminare residui,

impurità e cellule morte.

•Dopolapuliziaapplicare,comediconsueto,untonicopereliminarequalsiasiresiduo.

•Asciugareilvisopicchiettandoconunasciugamanoeapplicareinfineunacremaidratantecon

movimenti circolari uniformi.

•Spegnerel'apparecchiopremendounaoduevoltel'interruttoreON/OFF.

•Ruotarel'accessorioinsensoorariopersmontarlo.

5. Cura e Custodia

AVVERTENZA

•Sconnetterel’apparecchioprimadiiniziarequalunqueinterventodipulizia.

•Pulirel’apparecchiosolonelmodoindicato.Prestarelamassimaattenzioneanonfarpenetrare

liquidinell‘apparecchioonegliaccessori.

•Nonpulirel’apparecchionellalavastoviglie!

•

Per motivi igienici pulire accuratamente gli accessori sotto l'acqua corrente con una piccola quantità

di lozione detergente dopo l'uso. Poi sciacquarli con acqua fresca.

•Pulirel'apparecchioel'unitàdibaseconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentiospazzole

dure. Lasciare asciugare tutti i componenti prima di riporli.

•Conservaregliaccessorinell'appositacustodia.Persistemarliall'internodellacustodiaprestare

attenzione agli appositi spazi.

6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere

elencoindirizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced‘ordine.

Cod. articolo o cod. ordine

Set di accessori con scatola per

163.285

custodia

24